Air Hogs STAR WARS X-WING VS DEATH STAR Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
Death Star
TM
Charger Status / Statut du chargeur
LED Blinking /
DEL clignotante
LED Solid /
DEL fixe
OFF ON Charging /
Charge en cours
Charging Complete /
Charge terminée
x-wing vs
DEATH STAR
rebel assault assaut rebelle
TM
TM
a WARNING: IF ROTOR(S) BECOME DAMAGED OR BROKEN, DO NOT FLY. FLYING WITH BROKEN ROTOR(S) MAY CAUSE
DAMAGE OR LEAD TO INJURY.
a ATTENTION ! NE PAS UTILISER LE JOUET SI L'UNE DES HÉLICES EST ABÎMÉE OU CASSÉE ; CELA PEUT CAUSER DES
DÉGÂTS OU ENTRAÎNER DES BLESSURES.
Battery requirement for X-Wing™
.
Power Supply:
Rating: DC 3.7 V, 350 mAh
Batteries: 1 x 3.7 V 350 mAh LiPo
Rechargeable Battery Pack
Requires 1 x 3.7 V LiPo Rechargeable
Battery Pack (included)
Battery requirement for Controller
Power Supply:
Rating: DC 9 V, 0.45 W
Batteries: 6 x 1.5 V AA/LR6/AM3
Requires 6 x 1.5 V AA size batteries (not included)
Alimentation du produit.
Alimentation :
Puissance nominale : 3,7 V CC, 350 mAh
Piles : 1 batterie rechargeable LiPo de 3,7
V/350 mAh
Fonctionne avec 1 batterie rechargeable LiPo
de 3,7 V (fournie)
Alimentation de la radiocommande
Alimentation :
Puissance nominale : 9 V CC, 0,45 W
Piles : 6 piles 1,5 V AA/LR6/AM3
Fonctionne avec 6 piles AA 1,5 V (non fournies)
e Contains 2 x 3.7V LiPo battery pack and requires 6 x 1.5V AA (LR6) alkaline
batteries (not included). Batteries or battery packs must be recycled or disposed of
properly. When this product has reached the end of its useful life it should not be
disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic
Equipment Regulations require it to be separately collecte
d so that it can be treated using the best available recovery
and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human health from soil and water
contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using
up landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin”
symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old product
to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council.
f Contient 2 batteries LiPo 3,7 V et fonctionne avec 6 piles alcalines AA (LR6) 1,5 V (non fournies). Les piles ou les
batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté
avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d’être éliminé selon les meilleures techniques de récupération
et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de
minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l’environnement. Cela diminue également la quantité de
ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d’enfouissement. Veuillez
apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle
sur roues » signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte respectant la directive sur les Déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre
détaillant lors de l’achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations,
contactez votre commune.
WARNING: Not suitable for children under 8 years of age.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans.
Before first use: Read the user's information together with your child.
Avant la première utilisation : Lire les instructions avec votre enfant.
Flying the toy requires skill and children must be trained under the direct supervision of an adult.
Certaines compétences sont nécessaires pour utiliser le jouet. Les enfants doivent apprendre à s'en servir sous la
surveillance d’un adulte.
Do not change or modify anything on the toy. / Ne pas altérer le jouet ou modifier l'un des composants.
Spin Master International SARL, hereby declares that this
toy is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the declaration of conformity
can be requested through [email protected] or SPIN
MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxembourg.
Par la présente, Spin Master International SARL déclare que ce jouet respecte les principales
exigences ainsi que les dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Une copie de la
déclaration de conformité est disponible sur demande à l’adresse suivante :
[email protected] ou SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue
Pasteur, L-2310, Luxembourg.
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA
Customer Care / Service clientèle : 1-800-622-8339
Imported into EU by: SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L.,
16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
AIR HOGS®, Spin Master logo & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Remove all packaging before use. Retain this
information, addresses and phone numbers for future reference. Content may vary from pictures. An adult should
periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist, if so, remove from use. Children should be supervised
during play. Spin Master reserves the right to discontinue use of the www.airhogs.com website at any time. MADE IN
CHINA.
AIR HOGS®, Spin Master logo & © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Retirer tout l'emballage avant utilisation.
Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Le contenu peut différer des
images. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne présente pas de dommage ni de risque.
En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Spin Master se réserve le droit
de supprimer le site Internet www.airhogs.com à tout moment. FABRIQUÉ EN CHINE.
20073110 REV 0
T44589.0001_20073110 GBL IS R1
a
Warning: CHOKING HAZARD – Small Parts.
a
Attention ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
This device complies with Industry Canada Licence-exempt RSS-210. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Le présent appareil est conforme au CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. L'utilisation est autorisée
aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
TM
6
TM
a
WARNING:
CHOKING HAZARD –
Small parts.
Not for children under 3 years.
a
ATTENTION !
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT –
Contient de petits
éléments. Ne convient pas aux enfants de moins
de 3 ans.
CAUTION:
HAIR ENTANGLEMENT
Tie back and cover hair and secure
loose clothing prior to play.
a
MISE EN GARDE :
LES CHEVEUX PEUVENT SE COINCER
Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les
vêtements amples à l'écart du jouet.
a
BATTERY NOT INCLUDED
PILES NON FOURNIES
x AA
6
ON – OFF (CHG)
X-Wing
TM
Charger Status / Statut du chargeur
Charging
En charge
Charging Complete
Charge terminée
Charge Error
Problème de charge
(LED Alternating)
(DEL en alternance)
ONOFF
Red / Rouge
Red / Rouge Red / Rouge
Green / Vert
INSTRUCTION GUIDE / MODE D’EMPLOI
IR BATTLE “LASERS”
« LASERS » DE COMBAT INFRAROUGES
IR BATTLE “LASERS”
« LASERS » DE COMBAT INFRAROUGES
ON – OFF (CHG)
ACTIVE GYRO
STABILIZATION
GYROSTABILISATION
ACTIVE
STATUS LED
VOYANT INDICATEUR D’ÉTAT
CHARGE PORT
PORT DE CHARGE
Battery requirement for DEATH STAR™: / Caractéristiques de la batterie de la DEATH STAR™ :
Power Supply: / Alimentation :
Rating: DC 3.7 V, 200mAh /
Puissance nominale : 3,7 V CC, 200mAh
CHARGE PORT
PORT DE CHARGE
POWER LIGHT
VOYANT D’ALIMENTATION
STABILIZER
STABILISATEUR
SELF-GUIDED FLIGHT AND AUTO
FIRING SYSTEM
VOL AUTOGUIDÉ ET SYSTÈME DE
TIR AUTOMATIQUE
ROTORS
HÉLICES
Batteries: 1 x 3.7 V LiPo Rechargeable Battery Pack /
Piles : 1 batterie rechargeable LiPo de 3,7 V
Requires 1 x 3.7 V LiPo Rechargeable Battery Pack (included) /
Fonctionne avec 1 batterie rechargeable LiPo de 3,7 V (fournie)
?
+
www.
WWW.SPINMASTER.COM
DO NOT RETURN TO THE STORE.
NE PAS RETOURNER AU DISTRIBUTEUR.
NORTH AMERICA AMÉRIQUE DU NORD
1-800-622-8339, CUSTOMERCARE@SPINMASTER.COM
UK – 0800 206 1191, SERVICEUK@SPINMASTER.COM
IRELAND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, SERVICEFR@SPINMASTER.COM
e FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This
equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this
by turning the toy off and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be useful: • Reorient or relocate the receiving
antenna • Increase the separation between the toy and the radio or the TV • Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help. Shielded
cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits. NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including
but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95
and must be expressly approved by Spin Master Ltd. or they could void the user’s authority to operate the equipment.
f Déclaration de la FCC : Le présent appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements
numériques en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible avec les communications radio. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et
utilisé selon le mode d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie contre ces
interférences dans le cas où l'installation ne serait pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable
en l’éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes : • Réorienter ou
déplacer l’antenne réceptrice • Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision • Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien
radio/T.V. expérimenté. Pour respecter les limites de la classe B de la réglementation de la FCC, cet appareil doit être utilisé avec des câbles blindés.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du
transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou 95 de la règlementation de la FCC, et doit être
expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
8+
YRS
ANS
ROTOR REPLACEMENT
REMPLACEMENT DU ROTOR
For Video Tutorial go to: AIRHOGS.COM
Didacticiel vidéo disponible sur AIRHOGS.COM
For safe use, the room where the toy is used must be sufficiently large.
Pour des raisons de sécurité, utiliser le jouet dans une grande pièce uniquement.
FOR INDOOR USE
UTILISATION EN INTÉRIEUR
CHARGE VIA MICRO USB / CHARGE PAR CÂBLE MICRO USB
e 1. Turn off the vehicle. 2. Plug the USB cable into a computer. 3. Carefully plug the other end of the USB cable into the Remote
Control. 4. Insert charge plug into vehicle. 5. The Charging Indicator will blink RED when charging. 6. The Charging Indicator will turn
solid GREEN when fully charged. 7. Once fully charged, remove the charging wire and store back in the controller. Things to
remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the battery cool down. Chargers used with the toy are to be
regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. In the event of damage, the toy must not be used with the
charger until the damage has been repaired.
f 1.Éteindre le véhicule. 2. Brancher le câble USB sur un ordinateur. 3. Brancher soigneusement l'autre extrémité du câble USB sur
la radiocommande. 4. Brancher la prise de charge sur le véhicule. 5. Le voyant de charge clignotera en ROUGE pendant la charge. 6.
Le voyant de charge s'allumera en VERT une fois la charge terminée.7. Lorsque la charge est terminée, débrancher le câble de charge
et le ranger dans la radiocommande. Important : avant de recharger la batterie, la laisser refroidir durant 10 à 15 minutes. Les
chargeurs utilisés avec le jouet doivent être vérifiés régulièrement afin de repérer tout dommage éventuel du cordon, de la prise, du
boîtier ou d'une autre partie. En cas de problème, ne plus utiliser le chargeur tant que la partie endommagée n'a pas été réparée.
HOW TO FLY / UTILISATION
LINKING (PAIRING) PROCESS / RÉALISATION DE L’APPARIEMENT
==
LAUNCH SEQUENCE / LANCEMENT
X-WING STARFIGHTER™
DEATH STAR™
e1. Turn vehicle ON and place on a level, stable surface. 2. Turn controller ON.
3. Once it is on a stable surface the vehicle’s LEDs will begin flashing. Once
calibration is complete it will start looking for your Controller.
4. When it Links the LED on the controller will blink green until the throttle is ‘armed’.
5. To ‘arm’/enable the throttle, move the left stick to the minimum position.
6. The LED will glow solid when throttle is enabled - you are ready to fly.
f1. Mettre le véhicule en marche et le placer sur une surface stable. 2. Placer
l’interrupteur de la radiocommande sur ON. 3. Une fois le véhicule posé sur une
surface stable, ses DEL clignoteront. Une fois l’opération de calibrage terminée, le
véhicule recherche la fréquence de la radiocommande. 4. Lors de l’appariement, le
voyant de la radiocommande clignote en vert jusqu’à ce que l'accélérateur soit activé.
5. Pour activer l’accélérateur, pousser la commande de gauche jusqu’à la position
d’accélération minimale.
6. Les DEL du véhicule s'allumeront fixement lorsque l'accélérateur est activé.
L'appareil est prêt à être utilisé.
REMARQUE : Lorsque la batterie est faible, la DEL du véhicule clignote en continu. Il
est alors nécessaire de le recharger. REMARQUE : Si la DEL d'alimentation de la
radiocommande commence à clignoter, il est temps de changer les piles AA.
NOTE: If the LED on the vehicle flashes continuously the battery is low. Recharge
when this happens.
NOTE: If the Power LED on controller starts to blink slowly, replace the AA batteries.
1 2 4 5
6
3
==
CHARGE VIA MICRO USB / CHARGE PAR CÂBLE MICRO USB
HOW TO CHARGE YOUR DEATH STAR™ / MISE EN CHARGE DU DEATH STAR™
e 1. Switch vehicle and controller to “OFF”. 2. Plug one end of the micro USB into a computer or wall
adapter. Plug the other end into the charge port on the side of the vehicle. 3. Vehicle is charging when
Engine LED is flashing. 4. Vehicle charged when Engine LED turns ON.
Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the battery cool down.
f 1. Placer les interrupteurs du véhicule et de la radiocommande sur OFF. 2. Brancher l’extrémité large
du câble micro USB sur un ordinateur ou un adaptateur mural. Brancher l'autre extrémité du câble dans
le port de charge situé sur le côté du véhicule. 3. La charge du véhicule est en cours lorsque la DEL du
moteur clignote. 4. La charge du véhicule est terminée lorsque la DEL du moteur s'éteint.
Rappel : Avant de recharger la batterie, la laisser refroidir de 10 à 15 minutes.
3
e a CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair, eyes and other body
parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the flying toy in your hand when lifting off. DO NOT
launch toy near people or animals. Stay away from obstacles and electrical hazards.
f a MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir les hélices à l’écart des
doigts, des cheveux, des yeux ou des autres parties du corps. Toujours décoller à partir d’une surface
plane. Ne jamais tenir le jouet dans les mains lors du décollage. NE PAS faire décoller le jouet à proximité
de personnes ou d’animaux. Se tenir à distance des obstacles et de tout danger électrique.
CONTINUOUSLY TURNING OR DRIFTING? / QUE FAIRE SI LE VÉHICULE DÉVIE INVARIABLEMENT DE SA TRAJECTOIRE ?
=
=
RIGHT STICK
BOUTON
DROIT
=
=
RIGHT STICK
BOUTON
DROIT
LEFT STICK
BOUTON GAUCHE
LEFT STICK
BOUTON GAUCHE
=
RIGHT STICK
BOUTON
DROIT
RIGHT STICK
BOUTON
DROIT
=
BATTLING ACTION / COMBAT
e1.
Turn on and launch both vehicles. 2. Press the FIRE “LASERS” TRIGGER
to shoot your laser cannons.
3.
The HEADS UP DISPLAY will flash (color)
when lasers firing.
4.
Try to shoot down the DEATH STAR™ before it shoots
you down.
5.
When a vehicle is successfully hit the HEADS UP DISPLAY will
flash (color) and the vehicle will wobble in the air.
6.
Three (3) successful hits
will cause the vehicle to be shot down and land gently.
7.
To play again turn
the vehicle OFF then ON again to reset.
f 1.
Mettre en marche et lancer les deux véhicules. 2. Appuyer sur la GÂCHETTE DES
« LASERS » pour tirer avec les canons laser. 3. L'AFFICHAGE HUD clignote (en
couleur) lors des tirs de laser. 4. Abattre le vaisseau DEATH STAR™ avant de se faire
détruire. 5. Lorsqu'un véhicule est touché, il est secoué dans les airs et l'AFFICHAGE
HUD clignote (en couleur). 6. Au bout de trois (3) coups, le véhicule abattu descend au
sol et atterrit en douceur. 7. Pour rejouer, éteindre le véhicule, puis le rallumer afin de
le réinitialiser.
1 2 3
5 6 7
4
4
DIRECTIONAL CONTROL / COMMANDE DE DIRECTION
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: /
En cas de problème, consulter la section « DÉPANNAGE » du site Internet sur :
www.airhogs.com
e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-
magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off, then turn it
back on. If normal operation does not resume, move the product to another location and try again.
To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full function.
f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le
fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit
ne f
onctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent
empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is turned ON.
- Turn off controller and toy when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use. - Parental guidance
is recommended for the flight. - Keep your toy in your sight so that you can supervise it all the time. - New alkaline
batteries are recommended for use in controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict
accordance with the instruction manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for the
LiPo rechargeable battery used in your toy. Do not use it to charge any battery other than that in the toy.
f Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité des hélices
lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet lorsqu’ils ne sont pas utilisés. - Retirer les piles
de la radiocommande lorsqu’elle n’est pas utilisée. - La surveillance des parents est recommandée pendant
l'utilisation. - Toujours garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à tout moment.
- Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande.
- Les utilisateurs du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi.
- La radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être utilisée avec la batterie rechargeable LiPo
du véhicule. Ne pas l’utiliser pour recharger une autre batterie.
e This item is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo BATTERY INSTRUCTIONS: Never
charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away from flammable materials.
- Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or igniting.
- Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot
places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the
batteries with t
he specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin
Master™. - Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or
explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
f Ce jouet fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA
BATTERIE LiPo : - Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge. - Recharger la batterie sur une surface
isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. La batterie
peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au
feu ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir d’impacts. - Ne pas
mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie
que dans l’appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement la
batterie. - En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La batterie doit être
correctement recyclée ou éliminée.
e Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries.
In an environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the toy.
f Remarque : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du remplacement
des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire
l’utilisateur à le réinitialiser.
e Special Note to Adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event of
any damage, the toy must not be used with the controller until the damage has been repaired. This toy is not
intended for children under 3 years old. This toy must only be used with the recommended controller.
f Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, la structure et les autres pièces ne
comportent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être utilisés
jusqu’à ce qu'ils soient réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être
utilisé qu’avec la radiocommande recommandée.
e Care and Maintenance: Always remove batteries from the toy when it is not being used for a long
period of time (controller/charger only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy away
from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the electronic assemblies.
f Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période (radiocommande/chargeur uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et
propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l’eau ; les
composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
e BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 6 x 1.5 V AA alkaline batteries (not included).
- Batteries are small objects. -
Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity (+/-)
diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used
batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as
batteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard).
- DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
- DO NOT short-circuit the supply terminals.
f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec 6 piles alcalines AA 1,5 V
(non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par un
adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute
pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en cas
d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui
recommandé. - NE PAS incinérer les piles usagées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient
exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents
(ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non
rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed, product disassembly and battery removal must be
performed by an adult. Do not puncture, cut, tear, compress or deform product during disassembly. Ensure product is turned off, then use a
screwdriver to remove all screws. Separate product body halves to expose internal electronics. When battery is visible in its entirety use
scissors to cut a single battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and
isolated, and the battery is free from the rest of the product. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal
laws.
NOTE: Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids manufacturer warranties, dispose of remaining
product components in accordance with local laws.
f INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée en usine. Le démontage du produit et
l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Lors du démontage, ne pas percer, couper, déchirer, compresser ou déformer le
produit. S’assurer que le produit est éteint avant d’enlever toutes les vis à l’aide d’un tournevis. Séparer les deux parties de la structure pour
accéder aux composants électroniques internes. Lorsque la batterie est complètement visible, sectionner l’un des fils de la batterie à l’aide de
ciseaux. Envelopper immédiatement le fil sectionné avec du ruban adhésif pour l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils de la
batterie soient sectionnés et isolés; la batterie peut alors être retirée du produit. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le
recyclage ou l’élimination des batteries/piles.
REMARQUE : L’ouverture du produit et/ou le retrait de la batterie empêchera l'appareil de fonctionner et annulera les garanties accordées par
le fabricant. Jeter les composants restants conformément à la législation locale.
5
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES
e
1. Press down on release button (A) to slide down battery cover (B). 2. If used batteries are present, remove
these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp
or metal tools. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment.
3. Replace battery door securely.
NOTE: Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
f
1. Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyer sur le bouton (A) puis, faire glisser le couvercle vers le bas
(B).
2. Si des piles usagées sont présentes, les extraire en tirant sur l'une des extrémités. NE PAS utiliser d'objet
coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de
polarité (+/-) du compartiment des piles. 3. Bien refermer le compartiment.
REMARQUE : Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
AA
B
B
1 2 3
USING CONTROLLER / UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE
HOW TO CHARGE / MISE EN CHARGE
1 2 3 4
5
e 1.Switch vehicle and controller to OFF. 2. Remove charge plug from controller storage
compartment. 3. Insert charge plug into vehicle. 4. Press the Power Button on the Controller to begin
charging. 5. The Charging Indicator will blink RED when charging. The Charging Indicator will turn solid GREEN
when fully charged.Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the
battery cool down.
f
1. Placer les interrupteurs du véhicule et de la radiocommande sur OFF. 2. Sortir la prise
de charge de son compartiment. 3. Brancher la prise de charge sur le véhicule.
4.
Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation de la radiocommande pour débuter la mise en charge.
5. Le voyant de charge clignote en ROUGE lors de la mise en charge. Lorsque le véhicule est
complètement chargé, le voyant de charge passe au VERT fixe.
Rappel : avant de recharger la batterie, la laisser refroidir de 10 à 15 minutes.
CHARGING PLUG STORAGE
COMPARTIMENT DE LA PRISE DE CHARGE
DIRECTION LEVER
(LEFT/RIGHT/FORWARD/BACK)
COMMANDE DE DIRECTION
(GAUCHE/DROITE/AVANT/ARRIÈRE)
FIRE “LASERS” TRIGGER
GÂCHETTE DES « LASERS »
HEADS UP DISPLAY
AFFICHAGE HUD
ANTI–SPIN ADJUSTER
AJUSTEUR DE ROTATION
CHARGING LED
DEL DE CHARGE
OPTIONAL USB CHARGING PORT
PORT DE CHARGE USB (UTILISATION FACULTATIVE)
ANTI–DRIFT ADJUSTER
AJUSTEUR DE DÉRIVE
THROTTLE LEVER
(UP/DOWN
+ TURNING LEFT/RIGHT)
COMMANDE D’ACCÉLÉRATION
(HAUT/BAS
+ TOURNER À GAUCHE/DROITE)
POWER SWITCH
(POWER LED)
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
(DEL D'ALIMENTATION)
START / STOP DEATH STAR™
(DEATH STAR ASSAULT BATTLE SET ONLY)
MARCHE / ARRÊT DEATH STAR™
(COFFRET DEATH START ASSAULT BATTLE UNIQUEMENT)
MUTE BUTTON
(MUTE - UNMUTE)
BOUTON MUET/SON
1 x DEATH
STAR™
CONTENTS / CONTENU :
1 x Controller
Charger
1 x Radiocommande
Chargeur
1 x Instruction
Guide
1 x Mode
d’emploi
2 x USB charge
cables
2 x Câbles de
charge USB
2
1 x X-wing
Starfighter™
Drone
e
1. Turn the DEATH STAR™ “ON” and place it on a flat stable surface.
2. Press the START / STOP DEATH STAR™ button on the controller. Your DEATH STAR™ will
go through a “Start-Up Process” at this point. First it will rise up, then it will slowly fall. This
helps it to memorize the power required to hover on its own. After it begins to hover steadily
the process is over and you can begin to play. NOTE: During this process do not touch or play
with your DEATH STAR™ as this will make its hovering ability unstable.
3. Hand Play: The DEATH STAR™ will hover above your out-stretched hand.
4. Stopping the DEATH STAR™: When
finished playing press the START / STOP DEATH STAR™
button on the controller to turn the propeller “OFF” then turn the power switch on the
DEATH STAR™ to “OFF”. a CAUTION: Rotating propellers, please use care when handling.
NOTE: If the DEATH STAR™ tips over or sticks to the ceiling, use the STOP button on the
controller to stop the propeller(s). After pressing the stop button on the controller, the DEATH
STAR™ will immediately stop.
f
1. Activer la DEATH STAR™ et la placer sur une surface plane et stable.
2. APPUYER
SUR LE CURSEUR MARCHE/ARRÊT DE LA RADIOCOMMANDE DE LA DEATH STAR™.
La DEATH STAR™ commence alors sa phase de démarrage : Elle s'élève dans les airs puis
retombe doucement. Cette étape lui permet de mémoriser la puissance nécessaire pour voler.
Après la phase de démarrage, le jouet se stabilise et le jeu peut commencer.
REMARQUE : Afin de ne pas déstabiliser la DEATH STAR™, ne pas la toucher ni jouer avec
lors du démarrage.
3. Guidage à la main : la DEATH STAR™ vole au-dessus de la main tendue.
4. Arrêt de la DEATH STAR™ : Après avoir fini de jouer, appuyer sur le curseur
MARCHE/ARRÊT de la radiocommande de la DEATH STAR™ pour arrêter l'hélice, puis
pousser l'interrupteur de la DEATH STAR™ en position d'arrêt.
MISE EN GARDE : L'hélice tourne ! Faire preuve de prudence lors de la manipulation du jouet.
REMARQUE : Si la DEATH STAR™ se retourne ou reste collée au plafond, appuyer sur le
bouton d'arrêt de la radiocommande pour arrêter l'hélice. La DEATH STAR™ s'arrêtera alors
immédiatement.
HOW TO USE YOUR DEATH STAR™ / UTILISATION DE LA DEATH STAR™
-
1 2 3 4
4 x Spare rotors
4 x Rotors de
rechange
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Air Hogs STAR WARS X-WING VS DEATH STAR Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues