72
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website:
En cas de PROBLÈME, consulter le site Internet sur :
www.airhogs.com
e
NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-
magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off,
then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another
location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low
batteries may not allow full function.
f
REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou
interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre
complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement,
changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit
de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
e
SAFETY PRECAUTIONS: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors
when power switch is turned ON. Do not touch the rotating rotor. - Turn off controller and
drone when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use.
- Parental guidance is recommended for the flight. - Keep your drone in your sight so that
you can supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in
controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict accordance with the
instruction manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for
the LiPo rechargeable battery used in your DR1 FPV Race Drone™. Do not use it to charge
any battery other than that in the DR1 FPV Race Drone™.
f
MESURES DE SÉCURITÉ : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements amples ne
se trouvent pas à proximité des hélices lorsque le drone est en marche. Attention! Ne pas
toucher le rotor en mouvement. - Éteindre la radiocommande et le drone en cas
d'inutilisation. - Retirer les piles de la radiocommande en cas d'inutilisation. - La surveillance
des parents est recommandée pendant l'utilisation. - Toujours garder le drone dans le champ
de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des performances optimales, il est
recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. - Les utilisateurs
du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi.
- La radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être utilisée avec la batterie
rechargeable LiPo de le DR1 FPV Race Drone™. Ne pas l’utiliser pour recharger une batterie
différente de celle de le DR1 FPV Race Drone™.
e
NOTE: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries. Under
the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to
reset the toy.
f
REMARQUE : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du
remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement
du jouet et conduire l’utilisateur à le réinitialiser.
e
SPECIAL NOTE TO ADULTS: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other
parts. In the event of any damage, the toy must not be used with the controller until the
damage has been repaired. This toy is not intended for children under 3 years old. This toy
must only be used with the recommended controller.
f
REMARQUE À L’ATTENTION DES ADULTES : Vérifier régulièrement que la prise, le boîtier et les
autres pièces ne présentent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la
radiocommande ne doivent pas être utilisés tant qu'ils ne sont pas réparés. Ce jouet ne
convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être utilisé qu’avec la
radiocommande recommandée.
e
CARE AND MAINTENANCE: Always remove batteries from the toy when it is not being used
for a long period of time (controller/charger only). Wipe the toy gently with a clean damp
cloth. Keep the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can
damage the electronic assemblies.
f
ENTRETIEN ET MAINTENANCE :
Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé
pendant une longue période (radiocommande/chargeur uniquement). Nettoyer délicatement le
jouet avec un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne
pas plonger le jouet dans l’eau ; les composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
e
�
BATTERY SAFTEY INFORMATION: Batteries are small objects. Replacement of batteries must
be done by adults. Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. Promptly
remove dead batteries from the toy. Dispose of used batteries properly. Remove batteries for
prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be
used. DO NOT incinerate used batteries. DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries
may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/
standard/rechargeable). Using rechargeable batteries is not recommended due to possible
reduced performance. Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision. Replaceable-rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged. DO NOT recharge non-rechargeable batteries. DO NOT short-circuit the
supply terminals.
f
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Les piles sont de petits objets. Le
remplacement des piles doit être effectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité
(+/-) du compartiment des piles. Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. Jeter
correctement les piles usagées. Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée.
N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé.
NE PAS incinérer les piles usagées. NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser
ou fuir. NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types
différents (ex: alcalines/standard/rechargeables). L'utilisation de piles rechargeables n'est
pas recommandée en raison des baisses éventuelles de performance. Les piles
rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d'un adulte. Retirer les piles
rechargeables/remplaçables du jouet avant de les recharger. NE PAS recharger des piles
non rechargeables. NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
e
THIS TOY IS EQUIPPED WITH A LITHIUM POLYMER BATTERY. SPECIAL LiPo BATTERY INSTRUCTIONS:
Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away from
flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries
exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short-circuit the
batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject to
strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the batteries with the
specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by
Spin Master™. - Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly.
- In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the
battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
f
CE JOUET FONCTIONNE AVEC UNE BATTERIE AU LITHIUM POLYMÈRE. INSTRUCTIONS SPÉCIALES
CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : - Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge.
- Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau
inflammable. - Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. La batterie peut exploser,
surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter. Ne pas
jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire
subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par
Spin Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement la batterie.
- En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La batterie doit
être correctement recyclée ou éliminée.
e
PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed. Product
disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not puncture, cut, tear,
compress or deform product during disassembly. Ensure product is turned off, then use a
screwdriver to remove all screws. Separate product body halves to expose internal
electronics. When battery is visible in its entirety, use scissors to cut a single battery wire,
immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut
and isolated, and the battery is free from the rest of the product. Dispose of battery in
accordance with your local battery recycling or disposal laws.
NOTE:
Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids
manufacturer warranties. Dispose of remaining product components in accordance with local
laws.
f
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée en
usine. Le démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un
adulte. Lors du démontage, ne pas percer, couper, déchirer, compresser ou déformer le
produit. S’assurer que le produit est éteint avant d’enlever toutes les vis à l’aide d’un
tournevis. Séparer les deux parties de la structure pour accéder aux composants
électroniques internes. Lorsque la batterie est complètement visible, sectionner l’un des fils
de la batterie à l’aide de ciseaux. Envelopper immédiatement le fil sectionné avec du ruban
adhésif pour l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils de la batterie soient
sectionnés et isolés; la batterie peut alors être retirée du produit. Jeter la batterie
conformément aux lois locales sur le recyclage ou l’élimination des batteries/piles.
REMARQUE : L’ouverture du produit et/ou le retrait de la batterie empêchera l'appareil de
fonctionner et annulera les garanties accordées par le fabricant. Jeter les composants
restants conformément à la législation locale.
e
This toy is only to be connected to equipment bearing either of the following symbols:
f
Ce jouet doit uniquement être branché sur des équipements portant l’un des symboles suivants:
ATTACHING A WIRELESS DEVICE / CONNEXION D'UN PÉRIPHÉRIQUE SANS FIL
1 2 3
4
e
1. Flip open the front of the headset.
f
1. Ouvrir l'avant des lunettes.
e
2. After setting the “DR1 FPV Race Drone™” app, place the device in
the headset with the screen pointed inwards.
f
2. Une fois l'application DR1 FPV Race Drone™ configurée, placer
l'appareil dans les lunettes avec l'écran vers l'intérieur.
e
3. Close the front of the headset and adjust the device through
the adjustment holes in the front of the headset.
f
3. Fermer l'avant des lunettes et ajuster la position de l'appareil à
l'aide des trous prévus à cet effet à l'avant des lunettes.
e
4. Place the headset to your face
and loop the straps over your head.
Adjust the straps to secure the
headset and for your comfort.
CAUTION: To prevent injury remain stationary,
do not wander while wearing FPV headset.
f
4. Placer les lunettes sur le visage et placer
les sangles autour de la tête. Serrer les
sangles pour fixer les lunettes et à des
fins de confort.
MISE EN GARDE: Pour prévenir toute blessure,
rester immobile. Ne pas se promener tout en
portant les lunettes FPV.
2 OPTIONS FOR PLAY:
A) Pilot wears FPV headset and has a spotter to keep drone in line of sight.
B) Pilot flies drone in line of sight, spotter wears FPV headset.
THE AIRCRAFT MUST REMAIN IN VISUAL LINE OF SIGHT OF THE OPERATOR OR OF THE
VISUAL OBSERVER.
2OPTIONS DE LECTURE:
A) Le pilote porte les lunettes FPV et son guetteur s'assure que le drone reste dans le champ de vision.
B) Le pilote fait voler le drone en s'assurant qu'il reste visible, le guetteur porte les lunettes FPV.
LE DRONE DOIT RESTER DANS LE CHAMP DE VISION DU PILOTE OU DU GUETTEUR.
CONTENTS / CONTENU :
1 DR1 FPV RACE DRONE™
1 Controller
1 radiocommande
1 FPV headset
1 paire de lunettes
FPV
1 User
instruction guide
1 Mode d’emploi
1 USB charging cable
1 câble de charge USB
2 Spare control sticks
2 sticks directionnels
de rechange
1 Rotor removal tool
1 outil d’extraction
du rotor
BEGINNER MODE / MODE DÉBUTANT ADVANCED MODE / MODE AVANCÉ
e
BEGINNER MODE CONTROL:
• Slower acceleration and turning for increased control.
• Auto take-off and landing enabled, press button to take off / land.
• Height lock enabled:
To use height lock, keep the throttle lever in the middle position.
This will cause the vehicle to hover in place.
To increase height, move the throttle lever above the middle position.
To decrease height, move the throttle lever below the middle position.
e
ADVANCED MODE CONTROL:
• Faster acceleration and turning for agressive control.
• Auto take-off and landing disabled, pilot must manually take off / land.
• Height lock disabled:
To maintain consistant height, keep the throttle lever in the middle position.
To increase height, move the throttle lever above the middle position.
To decrease height, move the throttle lever below the middle position.
All vehicle height control is provided by the pilot.
f
CONTRÔLE EN MODE DÉBUTANT:
• Accélération et virage plus lents pour un meilleur contrôle.
• Décollage et atterrissage automatiques activés, appuyer sur le bouton pour décoller/atterrir.
• Verrouillage de la hauteur activé:
Pour utiliser le verrouillage de la hauteur, garder la commande d'accélération en position
intermédiaire.
Le drone volera alors en mode stationnaire.
Pour augmenter la hauteur, pousser la commande d'accélération au-dessus de la position
intermédiaire.
Pour décroître la hauteur, pousser la commande d'accélération au-dessous de la position
intermédiaire.
f
CONTRÔLE EN MODE AVANCÉ:
• Accélération et virage plus rapides pour un contrôle plus dynamique.
• Décollage et atterrissage automatiques désactivées, le pilote doit faire décoller/atterrir le
drone manuellement.
• Verrouillage de la hauteur désactivé:
Pour maintenir une hauteur constante, conserver la commande d'accélération en position
intermédiaire.
Pour augmenter la hauteur, pousser la commande d'accélération au-dessus de la position
intermédiaire.
Pour décroître la hauteur, pousser la commande d'accélération au-dessous de la position
intermédiaire.
Le contrôle de la hauteur du drone est assuré intégralement par le pilote.
4 Propellers
4 hélices
or ou