Blaupunkt SAN FRANCISCO CD72 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Radio / CD
http://www.blaupunkt.com
Radio / CD
San Francisco CD72
7 641 808 310
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
2
Ouvrir s.v.p.
3
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
13
7
9
12
1
11
8
2
4
10
3
5
6
86
1 Touche, pour allumer et éteindre
l'appareil,
et bouton de réglage du volume
2 Touche
,
pour déverrouiller la façade dé-
tachable
3 Touche NEXT,
pour afficher les autres pages
d'un menu,
et pour changer de niveau de
mémorisation en mode Radio
4 Softkeys,
la fonction des softkeys dépend
du contenu respectif de l'affi-
cheur.
5 Touche DSA,
pour afficher le menu Égaliseur.
6 Touche
,
pour ouvrir la façade détachable
et rabattable.
7 Joystick
8 Touche MENU,
pour afficher le menu de confi-
guration
9 Touche AUDIO,
pour régler graves, aigus, balan-
ce, fader et X-Bass (pression
brève),
et pour mettre l'autoradio en
sourdine (pression prolongée)
: Afficheur
; Touche SOURCE,
pour démarrer la lecture CD ou
Changeur CD ou bien Compact
Drive MP3 (si raccordé)
ou
la lecture d'une autre source
audio (si raccordée et activée)
< Touche TUNER,
pour démarrer le mode Radio,
afficher le menu des fonctions
Radio (seulement en mode Ra-
dio)
= Fente d'insertion de la KeyCard
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
87
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
TABLE DES MATIÈRES
Remarques et accessoires .... 89
Sécurité routière............................ 89
Consigne de sécurité .................... 89
Montage ........................................ 89
Accessoires .................................. 90
Système antivol...................... 91
Façade détachable ........................ 91
Enlever la façade ........................... 91
Consigne de sécurité .................... 91
Poser la façade ............................. 91
KeyCard........................................ 92
Initialiser une seconde KeyCard .... 93
KeyCard perdue ou endommagée . 93
Entretien de la KeyCard................. 94
Allumer / Éteindre ................. 94
Allumer / Éteindre avec la touche 194
Allumer / Éteindre via le contact..... 94
Réglage du volume ................ 95
Limiter le volume de mise en
marche .......................................... 95
Mise en sourdine (Mute) ................ 95
Son du téléphone .......................... 95
Son de la navigation ...................... 96
Tonalité
(graves, aigus et X-BASS) ..... 97
Réglage des graves ....................... 97
Réglage des aigus ......................... 97
X-BASS ........................................ 98
Répartition du volume............ 98
Répartition du volume vers
la gauche / droite (balance) ........... 98
Répartition du volume vers
l'avant / l'arrière (fader) ................. 98
Subwoofer et
enceinte centrale ................... 99
Choisir la fréquence de subwoofer 99
Régler la relation de phase du
subwoofer ..................................... 99
Régler l'enceinte centrale .............. 99
Réglage de l'afficheur.......... 100
Régler l'angle de lecture .............. 100
Régler la luminosité de l'afficheur 100
Régler la couleur des touches ..... 101
Régler la zone d'affichage
principale .................................... 101
Mode Radio .......................... 102
Régler le tuner............................. 102
Choisir le nombre d'antennes ...... 102
Activer le mode Radio ................. 103
Fonction « confort » RDS
(AF, REG) ................................... 103
Choisir le mode Radio statique /
dynamique (uniquement en FM) ... 103
Choisir la gamme d'ondes /
le niveau de mémoire ................... 105
Choisir une station ...................... 105
Régler la sensibilité de recherche
de stations .................................. 106
Mémoriser une station (uniquement
en mode Radio statique) .............. 106
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore - uniquement
en mode Radio statique) .............. 106
Appeler une station mémorisée.... 107
Type de programme (PTY) ........... 107
Optimisation de la réception radio 108
Activer / Désactiver le texte radio. 109
Passer en mono / stéréo ............. 109
88
Informations routières ......... 110
Activer / Désactiver la priorité aux
informations routières .................. 110
Régler le volume de diffusion des
informations routières .................. 110
Mode CD .............................. 111
Activer le mode CD, insérer un
CD .............................................. 111
Retirer le CD ............................... 111
Choisir un titre............................. 111
Recherche rapide (audible).......... 112
Lecture aléatoire des titres (MIX) . 112
Répétition d'un titre (REPEAT) ..... 112
Affichage du texte CD ................. 112
Activer / Désactiver le défilement . 113
Réception d'informations routières
en mode CD ............................... 113
Mode Changeur CD (option) 113
Activer le mode Changeur CD ..... 113
Choisir un CD ............................. 114
Choisir un titre............................. 114
Recherche rapide (audible).......... 114
Lecture répétée de titres ou de
CD entiers (REPEAT) .................. 114
Lecture aléatoire de titres (MIX) ... 115
Nommer un CD ........................... 115
Heure ................................... 117
Réglage de l'heure ...................... 117
DSA -
Digital Sound Adjustment .... 118
Activer / Désactiver DSA ............. 118
Réglage automatique de
l'égaliseur.................................... 119
Afficher les paramètres sonores
du véhicule avec / sans égaliseur. 119
Modifier les paramètres de
l'égaliseur graphique ................... 120
Choisir un égaliseur..................... 121
Rétablir les paramètres de
l'égaliseur.................................... 121
Choisir une ambiance sonore
(preset) ....................................... 121
Choisir une effet de scène ........... 122
Choisir un effet sonore ................ 122
DNC -
Dynamic Noise Covering...... 123
Réglage automatique DNC .......... 123
Désactiver DNC .......................... 123
Régler l'amplification DNC .......... 124
TMC pour les systèmes de
navigation dynamiques ........ 124
Amplificateurs / sub-out ...... 125
Activer / Désactiver l'amplificateur
interne ......................................... 125
Sources audio externes ....... 126
Activer / Désactiver l'entrée AUX . 126
Reset .................................... 127
Caractéristiques techniques 127
Amplificateur ............................... 127
Tuner ........................................... 127
CD .............................................. 127
Sortie préampli ............................ 127
Sensibilité d'entrée ...................... 127
TABLE DES MATIÈRES
89
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d'avoir porté
votre choix sur un produit Blaupunkt et
nous espérons que ce nouvel autora-
dio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent
constamment de rédiger les modes
d'emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible possible. Si
vous avez toutefois des questions con-
cernant l'utilisation de l'appareil, n'hési-
tez pas à contacter votre revendeur
Blaupunkt ou le service d'assistance
téléphonique de votre pays. Les numé-
ros de téléphone figurent au dos de
cette brochure.
Notre garantie constructeur s'étend
à tous les produits achetés à l'intérieur
de l'Union Européenne. Vous en trou-
verez les conditions sur notre site :
www.Blaupunkt.com. Vous pourrez aus-
si les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra-
tive. Utilisez uniquement votre appa-
reil si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l'appareil
avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la poli-
ce, des sapeurs-pompiers et des
services de secours doivent être
perçus à temps dans le véhicule.
Soyez donc toujours à l'écoute de
votre programme à un volume adé-
quat.
Consigne de sécurité
L'autoradio et la façade détacha-
ble chauffent pendant le fonctionne-
ment. En ôtant la façade, ne la pre-
nez pas par les côtés non métalli-
ques. Laissez l'autoradio refroidir
avant de le démonter.
Montage
Si vous voulez monter vous-même
l'autoradio, reportez-vous aux consi-
gnes de montage et de branchement à
la fin du mode d'emploi.
REMARQUES ET ACCESSOIRES
90
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires
autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La télécommande au volant RC 10 four-
nie permet de commander les fonctions
principales de votre autoradio depuis le
volant avec confort et en toute sécurité.
Il n'est pas possible d'éteindre et d'allu-
mer au moyen de la télécommande.
Antenne à disque
Vous avez la possibilité de brancher
deux antennes. L'antenne à disque four-
nie utilisée comme seconde antenne
permet d'améliorer considérablement la
qualité de réception de l'autoradio.
La pleine puissance du concept Twin-
Ceiver n'est disponible qu'avec les deux
antennes raccordées. Il vous faut de
plus définir correctement le nombre
d'antennes dans le menu de configura-
tion. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Définir le nombre d'an-
tennes » du chapitre « Mode Radio ».
Note :
Pour que le tuner fonctionne correcte-
ment, l'antenne principale doit être tou-
jours raccordée à la prise d'antenne in-
férieure en mode 1 antenne et 2 anten-
nes.
Amplificateurs
Tous les amplificateurs Blaupunkt peu-
vent être utilisés.
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Changeurs CD
Les autoradios permettent de raccorder
les changeurs CD Blaupunkt suivants
disponibles chez les revendeurs d'ac-
cessoires : CDC A 03, CDC A 08, CDC
A 072 et IDC A09.
Le changeur CDC A 071 peut être éga-
lement raccordé par l'intermédiaire d'un
câble d'adaptation (réf. Blaupunkt :
7 607 889 093).
Compact Drive MP3
Pour avoir accès aux morceaux de
musique MP3, vous avez aussi la pos-
sibilité de raccorder le Compact Drive
MP3 à la place du changeur CD. En cas
d'utilisation du Compact Drive MP3, les
morceaux MP3 sont d'abord enregistrés
à l'aide d'un ordinateur sur le disque dur
MicroDrive™ du Compact Drive MP3
et peuvent être lus ensuite comme des
titres de CD normaux à condition bien
sûr que le Compact Drive MP3 soit rac-
cordé à l'autoradio. Le Compact Drive
MP3 se commande comme un chan-
geur CD ; la plupart des fonctions de
changeur CD peuvent être aussi utili-
sées avec le Compact Drive MP3.
91
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SYSTÈME ANTIVOL
Pressez la touche 2.
La façade se déverrouille.
Enlevez la façade en la tirant
d'abord tout droit et ensuite vers la
gauche.
Après avoir enlevé la façade,
l'autoradio s'éteint.
Toutes les options choisies sont
alors mémorisées.
Le CD inséré reste dans l'appareil.
Consigne de sécurité
Risque de blessure ! N'enlevez
jamais la façade lorsqu'elle est ra-
battue. Vous risquez de vous bles-
ser au contact des pièces en métal
en saillie situées sur le logement de
la façade.
Poser la façade
Introduisez la façade de gauche à
droite dans la glissière de l'autora-
dio.
Poussez le côté gauche de la faça-
de dans l'autoradio jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
Système antivol
Façade détachable
Votre autoradio est équipé d'une faça-
de détachable qui le protège contre le
vol. Sans cette façade détachable,
l'autoradio n'a aucune valeur pour le
voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol
en enlevant la façade détachable à cha-
que fois que vous quittez votre véhicu-
le. Ne laissez jamais la façade dans le
véhicule, même en la cachant bien. La
forme de la façade assure une manipu-
lation simple.
Note :
Ne pas laisser tomber la façade
par terre.
Ne pas l'exposer directement au
soleil ou à d'autres sources de cha-
leur.
La conserver dans l'étui fourni.
Eviter que la peau touche directe-
ment les contacts de la façade.
Nettoyer si nécessaire les contacts
au moyen d'un chiffon non pelu-
cheux, imprégné d'alcool.
Enlever la façade
2
92
Note :
Ne pas appuyer sur l'afficheur en
posant la façade.
Si l'autoradio est allumé au moment où
vous enlevez la façade, il se rallumera
automatiquement au dernier mode (ra-
dio, CD, changeur CD / Compact Drive
MP 3 ou AUX) une fois que vous repo-
sez la façade.
KeyCard
En complément de la façade détacha-
ble, votre autoradio est protégée par
une KeyCard. Cette KeyCard est né-
cessaire pour mettre l'autoradio en
marche une fois qu'il a été coupé de
l'alimentation électrique du véhicule (par
exemple, après avoir monté / démonté
l'autoradio, après avoir débranché la
batterie suite à une réparation du véhi-
cule).
Il est recommandé d'enlever la KeyCard
après avoir mis l'autoradio en marche.
Sans la KeyCard, l'autoradio n'a aucu-
ne valeur pour le voleur.
Notes :
Conservez la KeyCard à un endroit
sûr, mais pas dans la voiture.
Avant de prendre la route pour un
déplacement assez long, enlevez
la KeyCard afin de pouvoir remet-
tre votre autoradio en service après
l'avoir déconnecté. La conception
de la KeyCard facilite la manipula-
tion et le transport de celle-ci.
SYSTÈME ANTIVOL
Insérer la KeyCard
Pour insérer la KeyCard dans l'autora-
dio,
enlevez la façade détachable,
comme décrit dans la section « En-
lever la façade ».
La fente d'insertion = de la KeyCard
se trouve derrière la façade.
Faites glisser doucement la Key-
Card dans la fente, les contacts
étant dirigés vers le bas et le côté
biseauté vers la droite jusqu'à ce
qu'elle vienne s'enclencher.
Reposez la façade comme décrit
dans la section « Poser la faça-
de ».
« KEYCARD OK » apparaît sur l'affi-
cheur pendant un court instant.
Retirer la KeyCard
Pour retirer la KeyCard de l'autoradio,
enlevez la façade détachable,
comme décrit dans la section « En-
lever la façade ».
La fente d'insertion = de la KeyCard
se trouve derrière la façade.
Poussez contre la KeyCard jusqu'à
ce qu'elle se déclenche.
La KeyCard s'éjecte.
Retirez la KeyCard de la fente
avec précaution.
Reposez la façade comme décrit
dans la section « Poser la faça-
de ».
93
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SYSTÈME ANTIVOL
Note :
Ne conservez jamais la KeyCard
dans la voiture.
Initialiser une seconde KeyCard
Vous avez la possibilité d'initialiser une
seconde KeyCard servant de Keycard
supplémentaire ou de deuxième clé.
Les KeyCards sont vendues chez les
revendeurs Blaupunkt.
Pour initialiser une seconde KeyCard,
reportez-vous aux instructions de la
section « Initialiser une seconde Key-
Card / Saisir le code principal ».
Note :
Un maximum de deux KeyCards
peuvent être utilisés par autoradio.
Si vous possédez déjà deux KeyCards
pour l'autoradio et initialisez une troisiè-
me KeyCard, vous ne pourrez plus uti-
liser l'autoradio avec la seconde Key-
Card.
KeyCard perdue ou
endommagée
Si toutes les KeyCards de l'autoradio
sont endommagées ou perdues, vous
avez la possibilité d'initialiser à nouveau
deux nouvelles KeyCards au maximum.
Vous pouvez vous procurer ces Key-
Cards auprès de votre revendeur.
Pour pouvoir utiliser les nouvelles Key-
Cards, vous avez aussi besoin du code
principal de l'autoradio figurant sur la
carte d'autoradio. Pour initialiser une
nouvelle KeyCard, reportez-vous à la
section « Initialisation d'une nouvelle
KeyCard ».
Conservez la carte d'autoradio
en lieu sûr, mais en aucun cas dans
la voiture.
Initialiser une nouvelle KeyCard /
Saisir le code principal
Si vous ne possédez plus de KeyCard
valable pour votre autoradio et voulez
initialiser une seconde KeyCard,
introduisez la nouvelle KeyCard in-
connue de l'autoradio.
Fermez la façade.
Allumez l'autoradio si nécessaire.
Maintenez en même temps les tou-
ches TUNER < et la softkey 4
située en haut à gauche.
Allumez l'autoradio en pressant la
touche 1.
« 0000 » apparaît sur l'afficheur.
Tapez le code principal composé de
quatre chiffres figurant sur la carte de
l'autoradio comme suit :
Tapez les chiffres du code principal
au moyen du joystick 7. Appuyez
pour cela sur le joystick vers le
haut ou vers le bas autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que le
chiffre voulu apparaisse sur l'affi-
cheur.
Déplacez le point d'insertion en ap-
puyant sur le joystick 7 vers la
gauche ou la droite.
Dès que le code principal correct
apparaît, pressez la touche OK du
joystick 7.
94
La nouvelle KeyCard est acceptée
quand l'autoradio passe en mode de
lecture et « KEYCARD OK » apparaît
sur l'afficheur pendant un court instant.
Note :
Si vous avez tapé un code princi-
pal incorrect trois fois de suite,
vous devez ensuite attendre une
heure. Pendant cette durée,
«WAIT 1H » est visible sur l'affi-
cheur et l'autoradio n'est pas opé-
rationnel. N'éteignez pas l'autora-
dio pendant cette durée et tapez le
code correct au bout d'une heure.
Entretien de la KeyCard
Pour que la KeyCard fonctionne correc-
tement, il est important que les contacts
soient exempts de particules. Evitez de
toucher directement les contacts avec
la peau.
Si nécessaire, nettoyez les contacts de
la KeyCard avec un chiffon non pelu-
cheux imprégné d'alcool.
Allumer / Éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour allumer ou éteindre l'autoradio.
Allumer / Éteindre avec la
touche 1
Pour allumer, pressez la touche 1
jusqu'à ce que le verrouillage se
déclenche et la touche soit éjectée.
L'autoradio s'allume.
Pour éteindre, maintenez la touche
1 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
L'autoradio s'éteint.
Allumer / Éteindre via le contact
Si l'autoradio est correctement relié à
l'allumage du véhicule et s'il n'a pas été
éteint au moyen de la touche 1, il s'al-
lume ou s'éteint en mettant ou en cou-
pant le contact.
Vous pouvez également allumer l'appa-
reil le contact étant coupé.
Pressez à cette fin la touche 1
jusqu'à ce qu'elle se déclenche et
soit éjectée.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicu-
le, l'autoradio s'éteint automatique-
ment au bout d'une heure une fois
le contact coupé.
ALLUMER / ÉTEINDRESYSTÈME ANTIVOL
95
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume
désactivé) à 50 (volume maximal).
Pour augmenter le volume,
tournez le bouton de réglage du
volume 1 vers la droite.
Pour réduire le volume,
tournez le bouton de réglage du
volume 1 vers la gauche.
Limiter le volume de mise en
marche
Après avoir éteint et rallumé l'autoradio,
celui-ci se met en marche au dernier
volume auquel vous l'écoutiez précé-
demment. Il est possible de régler le
volume maximal auquel l'autoradio se
fera entendre à la mise en marche.
Si vous avez choisi un volume supé-
rieur au volume défini avant de l'étein-
dre, le volume utilisé à la mise en mar-
che correspondra à la valeur maximale
que vous avez choisie.
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la softkey 4 correspon-
dan à la fonction « VOL ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dan à la fonction « ON ».
Réglez le volume au moyen du
bouton de réglage du volume 1.
Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages
ou la touche MENU 8 pour quitter
le menu sans mémoriser.
Note :
Pour protéger l'ouïe, le volume
maximal à la mise en marche est
limité à « 40 ».
Mise en sourdine (Mute)
Vous avez la possibilité de couper le son
de l'autoradio (Mute).
Pressez la touche AUDIO 9 pen-
dant plus de deux secondes.
« MUTE » apparaît sur l'afficheur.
Annuler la mise en sourdine (Mute)
Pressez brièvement la touche
AUDIO 9.
ou
tournez le bouton de réglage du
volume 1.
Son du téléphone
Si votre autoradio est relié à un télé-
phone mobile, l'autoradio se met en
sourdine dès que vous prenez l'appel.
Dans ce cas, l'appel téléphonique est
transmis via les haut-parleurs de l'auto-
radio. Pour cela, le téléphone mobile
doit être relié à l'autoradio comme dé-
crit dans les consignes de montage.
Si une information routière est reçue
pendant un appel téléphonique, celle-
ci ne pourra pas être écoutée.
En cas d'arrivée d'un appel pendant la
diffusion d'une information routière, cel-
le-ci est interrompue et l'appel peut être
écouté.
RÉGLAGE DU VOLUME
96
Réglage du volume du téléphone
Le volume des appels arrivants est ré-
glable.
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « VOL ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « TEL ».
Réglez le volume avec le bouton
de réglage du volume 1.
Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages
ou la touche MENU 8 pour quitter
le menu sans mémoriser.
Note :
Vous pouvez régler aussi le volume
pendant les appels téléphoniques
avec le bouton de réglage du volu-
me 1. Ce réglage n'est valable
que pour l'appel momentané et ne
sera pas mémorisé.
Son de la navigation
A la place d'une source audio externe
AUX2 », cf. « Sources audio exter-
nes »), vous avez la possibilité de bran-
cher un système de navigation.
Si votre autoradio est relié à un systè-
me de navigation, les instructions vo-
cales du système de navigation vien-
nent s'ajouter à la source audio écou-
tée et sont transmises via les haut-
parleurs de l'autoradio.
Pour cela, le système de navigation doit
être relié à l'autoradio comme décrit
dans les consignes de montage.
Pour en savoir plus sur les systèmes
de navigation utilisables avec votre
autoradio, n'hésitez pas à contacter un
revendeur Blaupunkt.
Activer le système de navigation
Vous avez la possibilité de brancher soit
une source audio externe soit un sys-
tème de navigation. Il vous faut à cette
fin définir dans le menu quel appareil
est raccordé à l'autoradio.
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « SETP ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « AUX2 ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « NAVI » si un
système de navigation est raccor-
dé à l'autoradio.
Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages
ou la touche MENU 8 pour quitter
le menu sans mémoriser.
Régler le volume minimal du
système de navigation
Le volume auquel les instructions vo-
cales du système de navigation sont
transmises est réglable.
Note :
Réglez le volume au maximum sur
le système de navigation. Si des
distorsions sonores devaient être
perceptibles, réduisez légèrement
le volume sur le système de navi-
gation.
RÉGLAGE DU VOLUME
97
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « VOL ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « NAVI » pour ré-
gler le volume du système de navi-
gation.
Réglez le volume avec le bouton
de réglage du volume 1.
Pressez la touche OK 7 du joys-
tick pour mémoriser les réglages
ou la touche MENU 8 pour quitter
le menu sans mémoriser.
Note :
Vous pouvez régler aussi le volu-
me pendant les messages vocaux
du système de navigation avec le
bouton de réglage du volume 1.
Ce réglage n'est valable que pour
le message momentané et ne sera
pas mémorisé.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tonalité (graves, aigus et
X-BASS)
Vous avez la possibilité de régler sépa-
rément les graves, aigus et X-Bass pour
chaque source.
Réglage des graves
Pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « BASS ».
Déplacez le joystick 7 vers le
haut ou la droite pour amplifier les
graves ou bien vers le bas ou vers
la gauche pour réduire les graves.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO 9.
Votre sélection est maintenant mémo-
risée.
Réglage des aigus
Pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « TREB ».
Déplacez le joystick 7 vers le
haut ou la droite pour amplifier les
aigus ou bien vers le bas ou vers la
gauche pour réduire les aigus.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO 9.
Votre sélection est maintenant mémo-
risée.
TONALITÉ
98
X-BASS
La fonction X-BASS amplifie les graves
à faible volume.
Choisir la fréquence d'utilisation X-
Bass
Vous pouvez choisir la fréquence à la-
quelle les graves seront amplifiées. Ce
réglage dépend des haut-parleurs utili-
sés. Choisissez une fréquence la plus
faible possible.
Pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « X-BASS ».
Déplacez le joystick 7 vers la
gauche / la droite pour choisir la
fréquence d'utilisation X-BASS.
Régler l'amplification X-Bass
Choisissez la fréquence d'utilisa-
tion X-Bass comme décrit plus
haut.
Déplacez le joystick 7 vers le
haut pour augmenter X-Bass ou
vers le bas pour réduire X-Bass.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO 9.
Votre sélection est maintenant mémo-
risée.
Répartition du volume
Les réglages de balance et de fader
sont effectuées pour toutes les sources
audio.
Répartition du volume vers la
gauche / droite (balance)
Pour régler la balance,
pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction« BAL ».
Déplacez le joystick 7 vers le
haut / la droite ou vers le bas / la
gauche pour régler le volume vers
la droite / vers la gauche.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO 9.
Votre sélection est maintenant mémorisée.
Répartition du volume vers
l'avant / l'arrière (fader)
Pour régler le fader,
pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « FADE ».
Déplacez le joystick 7 vers le
haut / la droite ou vers le bas / la
gauche pour régler le volume vers
l'avant / vers l'arrière.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO 9.
Votre sélection est maintenant mémorisée.
TONALITÉ RÉPARTITION DU VOLUME
99
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Subwoofer et enceinte
centrale
Choisir la fréquence de
subwoofer
Vous avez la possibilité de régler la fré-
quence à laquelle un subwoofer (cais-
son de graves) connecté sera comman-
dé. Ce réglage dépend du subwoofer
utilisé.
Pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
Pressez la softkey 4 attribuée à la
fonction « SUB ».
Réglez la fréquence adéquate pour
votre subwoofer au moyen du joys-
tick 7.
Régler l'amplification du subwoofer
Sélectionnez la fréquence du
subwoofer comme décrit plus haut.
Déplacez le joystick 7 vers le
haut pour élever le niveau sonore
(volume) du subwoofer ou vers le
bas pour le réduire.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO 9.
La fréquence choisie est ensuite mé-
morisée.
Régler la relation de phase du
subwoofer
Vous avez la possibilité de régler la re-
lation de phase de la sortie subwoofer
en fonction de votre subwoofer et de
choisir entre les phases « 0° » et
« 180° ».
Pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
Pressez la touche NEXT 3.
« AUDIO 2 » apparaît sur l'afficheur.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « SUBP ».
Choisissez entre les phases 0 et
180 degrés au moyen de la softkey
4 correspondant à la fonction
« SUBP » .
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO 9.
La phase sélectionnée est maintenant
mémorisée.
Régler l'enceinte centrale
Vous avez la possibilité de régler la fré-
quence à laquelle une enceinte centra-
le connectée sera commandée, ainsi
que son niveau sonore.
Choisir la fréquence de l'enceinte
centrale
Pressez la touche AUDIO 9.
« AUDIO 1 » apparaît sur l'afficheur.
Pressez la touche NEXT 3.
« AUDIO 2 » apparaît sur l'afficheur.
SUBWOOFER ET ENCEINTE CENTRALE
100
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « CENT ».
Choisissez la fréquence adéquate
pour votre enceinte centrale au
moyen du joystick 7.
Régler l'amplification de l'enceinte
centrale
Sélectionnez la fréquence de l'en-
ceinte centrale comme décrit plus
haut.
Déplacez le joystick 7 vers le
haut pour élever le niveau sonore
(volume) de l'enceinte centrale ou
vers le bas pour le réduire.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche AUDIO 9.
Les réglages sont maintenant mémori-
sés.
Réglage de l'afficheur
Vous avez la possibilité de régler l'affi-
cheur en fonction de son emplacement
dans le véhicule et de vos besoins per-
sonnels.
Régler l'angle de lecture
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « DISP ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « ANGL ».
Déplacez le joystick 7 vers le
haut / la droite ou vers le bas / la
gauche pour régler l'angle de lectu-
re.
Pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche MENU 8 pour
quitter le menu.
L'angle de lecture est maintenant mé-
morisé.
Régler la luminosité de
l'afficheur
Si votre autoradio est branché comme
décrit dans les consignes de montage,
la luminosité de l'afficheur change dès
que vous allumez les feux du véhicule.
La luminosité de l'afficheur peut être
réglée de 1 à 6 pour le jour et la nuit.
Nous vous conseillons particulièrement
le niveau « 6 ».
Luminosité de l'afficheur pendant le
jour
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « DISP ».
RÉGLAGE DE
L'AFFICHEUR
SUBWOOFER ET
ENCEINTE CENTRALE
101
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « DAY ».
Déplacez le joystick 7 vers le
haut / la droite ou vers le bas / la
gauche pour régler la luminosité.
Pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche MENU 8 pour
quitter le menu.
Le niveau de luminosité est maintenant
mémorisé.
Luminosité de l'afficheur pendant la
nuit
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « DISP ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « NGHT ».
Déplacez le joystick 7 vers le
haut / la droite ou vers le bas / la
gauche pour régler la luminosité.
Pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche MENU 8 pour
quitter le menu.
Le niveau de luminosité est maintenant
mémorisé.
Régler la couleur des touches
Vous avez la possibilité de régler la cou-
leur de l'éclairage des touches et de
choisir parmi deux couleurs (COLOR 1)
et (COLOR 2).
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « DISP ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « KEYS » autant
de fois que nécessaire jusqu'à
ce que la couleur voulue
(« COLOR 1 » ou « COLOR 2 »)
apparaisse sur l'afficheur.
Pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche MENU 8 pour
quitter le menu.
La couleur est maintenant mémorisée.
Régler la zone d'affichage
principale
Vous avez la possibilité de choisir quel-
les informations seront affichées à la
seconde ligne de la zone d'affichage
principale de l'afficheur.
En mode Radio, la première ligne indi-
que le nom de la station (si disponible).
Pour la seconde ligne, vous avez le
choix entre l'heure (« CLK »), le spec-
tre (« SPEC »), la fréquence
FREQ ») et le type de programme
(« PTY »).
En mode CD, la première ligne indique
le titre écouté, et en mode Changeur
CD le titre et le numéro du CD. Pour la
seconde ligne, vous avez le choix en-
tre l'heure, le spectre et la durée de lec-
ture (« ELAP »).
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « DISP ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « MAIN ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction que vous voulez
afficher.
Pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche MENU 8 pour
quitter le menu.
Votre sélection est maintenant mémo-
risée.
RÉGLAGE DE L'AFFICHEUR
102
Mode Radio
Cet appareil est équipé de deux récep-
teurs RDS (TwinCeiver). De nombreu-
ses stations FM qui peuvent être cap-
tées émettent un signal qui contient non
pas seulement le programme mais aus-
si des informations telles que le nom
de la station et le type de programme
(PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'affi-
cheur dès sa réception. Pour afficher le
type de programme, reportez-vous à la
section « Type de programme (PTY) ».
Régler le tuner
Pour que la radio fonctionne correcte-
ment, il vous faut régler l'autoradio sur
la région dans laquelle vous vous trou-
vez. Vous pouvez choisir entre deux
régions : Europe et Amérique (USA). Le
tuner est réglé par défaut sur la région
où l'autoradio a été vendu. En cas de
problèmes de réception de l'autoradio,
vérifiez d'abord ce réglage.
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « SETP ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « AERA ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la région voulue « EURO »
ou « USA ».
Pressez la touche OK du joystick
7 ou la touche MENU 8 pour
quitter le menu.
La région sélectionnée est maintenant
mémorisée.
Choisir le nombre d'antennes
Cet appareil est équipé de deux récep-
teurs RDS (TwinCeiver). Vous avez la
possibilité de raccorder une ou deux
antennes à l'autoradio. En cas d'utilisa-
tion de deux antennes, une réception
directive de la station écoutée est pos-
sible en mode Radio DDA. La récep-
tion directive améliore nettement la qua-
lité de réception dans la plupart des cas.
Note :
Pour que le tuner fonctionne cor-
rectement, l'antenne principale doit
être raccordée à la prise d'antenne
inférieure.
Pour définir le nombre d'antennes,
pressez la touche MENU 8.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « SETP ».
La seconde page du menu des fonc-
tions Radio apparaît sur l'afficheur.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « ANT ».
Pressez la softkey 4 correspon-
dant au nombre d'antennes
« ONE » ou « TWO ».
Pour revenir au menu,
pressez deux fois la touche TU-
NER < ou la touche OK du joys-
tick 7.
Le nombre d'antennes choisi est main-
tenant mémorisé.
MODE RADIO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Blaupunkt SAN FRANCISCO CD72 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire