Nakamichi NA1200S Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Black plate (1,1)
Owners Manual
Mode demploi
Manual de instrucciones
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
RADIO AV RDS CON DVD
AVH-X5600BHS
AVH-X4600BT
AVH-X3600BHS
AVH-X2600BT
AVH-X1600DVD
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and
convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre
commodité, veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie.
Importante (Número de serie)
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su
propia seguridad y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de
garantía que se adjunta.
<CRD4844-A>1
English EspañolFrançais
Black plate (70,1)
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES 72
Pour une conduite en toute sécurité 72
Pour éviter lépuisement de la
batterie 73
Avant de commencer
La protection de votre ouïe est entre vos
mains 73
Quelques mots sur cet appareil 73
Numéros de région des disques DVD
vidéo 74
Quelques mots sur ce mode demploi 74
Service après-vente des produits
Pioneer 74
Utilisation et entretien de la
télécommande 74
Mode de démonstration 75
Description de lappareil
Appareil central 75
Afficheur daccueil 76
Mise en/hors service de la source 76
Choix dune source 76
Réglage du volume 77
Télécommande 77
Opérations communes
Utilisation standard des éléments de menu/
listes 78
Utilisation de licône de défilement et de la
barre de lecture 78
Activation des touches du clavier
tactile 78
Utilisation de la vue arrière 78
Utilisation du moniteur arrière 78
Utilisation du correcteur de son 79
Changer le mode écran large 79
Opérations de base
Réglage de langle du panneau LCD et
éjection du support 79
Réglage de lhorloge 79
Syntoniseur HD Radioä
À propos des stations HD Radioä 80
Utilisation du syntoniseur HD Radio 80
Mise en mémoire et rappel des
stations 81
Mise en mémoire des stations les plus
fortes 81
Accord sur les signaux puissants 81
Utilisation de létiquetage iTunes 81
Changement de mode de recherche 81
Changement de mode de réception 81
Syntoniseur
Utilisation du syntoniseur 82
Mise en mémoire et rappel des
stations 82
Mise en mémoire des stations les plus
fortes 82
Accord sur les signaux puissants 82
Utilisation de létiquetage iTunes 82
Syntoniseur SiriusXM
Présentation des opérations du syntoniseur
SiriusXM 83
Mise en mémoire et rappel des
canaux 84
Sélection dun canal dans lécran de la
liste 84
Changement de laffichage de la liste 84
Sélection directe dun canal SiriusXM 84
Replayä 85
Utilisation de létiquetage iTunes 85
Réglage du contrôle parental 85
Réglage de SiriusXM TuneStartä 85
Options dexamen 85
Réinitialisation des réglages par
défaut 86
Disque (CD/DVD)
Présentation de lutilisation vidéo 87
Utilisation de la lecture audio 88
Changement de type de fichier média 88
Utilisation du menu DVD 89
Lecture aléatoire (shuffle) 89
Répétition de la lecture 89
Recherche de la partie que vous souhaitez
lire 89
Choix de la sortie audio 90
Lecture PBC 90
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 90
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 90
Lecture du contenu VOD dun DivXâ 90
iPod
Contrôle de liPod 91
Utilisation de la lecture audio 91
Utilisation des images de vidéos 92
Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil sur votre iPod 92
Lecture aléatoire 93
Répétition de la lecture 93
Lecture de vidéos à partir de votre
iPod 93
Recherche dune vidéo/musique sur
liPod 93
Modification de la vitesse dun livre
audio 94
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 94
AppRadio Mode
Utilisation de AppRadio Mode 94
Démarrage de la procédure 95
Réglage du clavier 95
Utilisation de ladaptateur de liaison de
smartphone
Démarrage de la procédure 96
USB
Utilisation des images de vidéos 96
Utilisation de la lecture audio 97
Mode de navigation Musique 98
Utilisation de la lecture dimages
fixes 98
Changement de type de fichier média 99
Lecture aléatoire (shuffle) 99
Répétition de la lecture 99
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 99
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 99
Lecture du contenu VOD dun DivXâ 99
Capture dune image dans des fichiers
JPEG 99
Audio Bluetooth
Utilisation de la lecture audio 99
Réglage de laudio Bluetooth 99
Lecture aléatoire (shuffle) 100
Répétition de la lecture 100
Utilisation de MIXTRAX
Utilisation de MIXTRAX 100
Utilisation de MIXTRAX EZ 100
Exécution de MIXTRAX EZ 100
Réglage du mode MIXTRAX 100
Réglage de leffet 100
Lecture en continu de Pandoraâ
Utilisation de Pandora 101
Sélection et lecture de stations de radio
Pandoraâ/aléatoire 102
Téléphone Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth 103
Appel dun numéro de lannuaire 104
Sélection dun numéro à laide du mode de
recherche par ordre alphabétique 104
Inversion des noms dans lannuaire 105
Utilisation des listes des appels reçus,
manqués et composés 105
Réglage de la réponse automatique 105
Réglage du volume découte du
destinataire 105
Mise en service ou hors service de la
sonnerie 105
Utilisation des listes de présélection des
numéros dappel 105
Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 105
Réglage du mode privé 106
Contrôle vocal 106
Réglages
Utilisation des menus 106
Réglages sonores
Utilisation du réglage de léquilibre avant-
arrière/droite-gauche 107
Réglage de léquilibre sonore 107
Utilisation de légaliseur 107
Utilisation de légalisation
automatique 107
Table des matières
70
Table des matières
Fr
<CRD4844-A>70
Black plate (71,1)
Utilisation du sonic center control 107
Réglage de la correction
physiologique 108
Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 108
Accentuation des graves 108
Utilisation du filtre passe-haut 108
Ajustement des niveaux des
sources 108
Configuration du lecteur vidéo
Choix de la langue des sous-titres 109
Choix de la langue audio 109
Choix de la langue des menus 109
Réglage de laffichage des DVD sous
plusieurs angles 109
Définition du ratio daspect 109
Réglage de lintervalle du
diaporama 110
Réglage du verrouillage parental 110
Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 110
Affichage de votre code denregistrement
VOD DivXâ 111
Lecture automatique des DVD 111
Réglages système
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 111
Réglage de lentrée AV 111
Réglage du système de navigation 111
Réglage du mode de connexion
Pandora 111
Sélection du mode MirrorLink 111
Mise à jour du firmware de ladaptateur de
liaison de smartphone 112
Affichage de la version du firmware de
ladaptateur de liaison de
smartphone 112
Mise à jour du firmware 112
Affichage de la version du firmware 113
Réglage du mode MIXTRAX 113
Modification des réglages de limage
(Luminosité, Contrast, Couleur, Teinte,
Dimmer et Température couleur) 113
Sélection de la langue du système 113
Réglage de SiriusXM TuneStartä 114
Réinitialisation des réglages par
défaut 114
Réglage du mode démonstration 114
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 114
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 114
Utilisation du clavier 114
Réglage du défilement permanent 114
Réglage de laudio Bluetooth 114
Effacement de la mémoire
Bluetooth 115
Mise à jour du logiciel Bluetooth 115
Affichage de la version du logiciel
Bluetooth 115
Réglage de la caméra de vue arrière
(caméra de recul) 115
EQ auto (égalisation automatique) 115
Réglage du signal vidéo 117
Menu Favori
Utilisation du menu Favori 117
Menu de connexion Bluetooth
Utilisation du menu de connexion
Bluetooth 118
Menu de thème
Choix de la couleur de léclairage 119
Choix de la couleur OSD (affichage à
lécran) 119
Choix de laffichage darrière-plan 119
Autres fonctions
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 120
Utilisation dune source AUX 120
Réinitialisation du microprocesseur 121
Utilisation de la fonction de mixage
audio 121
Connexion
Connexion du cordon
dalimentation 123
Lors de la connexion à un amplificateur de
puissance vendu séparément 124
Lors de la connexion du composant vidéo
externe et de lécran 124
Lors de la connexion à une caméra de vue
arrière 125
iPod avec connecteur Lightning 125
iPod avec connecteur 30 broches 126
Connexion dun adaptateur de liaison de
smartphone optionnel (CD-
ML100) 126
Connexion du syntoniseur SiriusXM en
option 127
Installation
Installation à laide des trous de vis sur les
côtés de lappareil 127
Installation du microphone 128
Informations complémentaires
Dépannage 129
Messages derreur 130
Signification des messages derreur du
réglage EQ auto 134
Signification des messages 134
Liste des indicateurs 134
Conseils sur la manipulation 136
Formats audio compatibles (USB) 137
Formats de fichiers compressés
compatibles (disque, USB) 137
Compatibilité iPod 138
Séquence des fichiers audio 139
Utilisation correcte de lafficheur 139
Profils Bluetooth 139
Licence, exonération de garantie et limite de
responsabilité 140
Tableau des codes de langue pour les
DVD 142
Caractéristiques techniques 143
Français
Table des matières
71
Table des matières
Fr
<CRD4844-A>71
Black plate (72,1)
Nous vous remercions davoir acheté cet ap-
pareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode demploi avant dutiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode demploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ulté-
rieure.
1 Ninstallez pas lécran il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégra-
der le fonctionnement de systèmes duti-
lisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou
(iii) dégrader la capacité du conducteur à
utiliser le véhicule en sécurité.
2 Nutilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez tou-
jours des règles de conduite sûre et res-
pectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si lutilisation du
système ou la lecture de lécran vous po-
sent des difficultés, garez votre véhicule
dans un endroit sûr et effectuez les régla-
ges nécessaires.
3 Noubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous condui-
sez votre véhicule. Si vous avez un acci-
dent, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture nest pas bouclée correctement.
4 Nutilisez jamais des écouteurs en
conduisant.
5 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de park-
ing nest pas serré et si le véhicule nest
pas à larrêt.
6 Ne réglez jamais le volume de votre
écran à un niveau tel que vous ne puis-
siez pas entendre la circulation exté-
rieure et les véhicules de secours.
ATTENTION
! Nessayez pas dinstaller cet appareil ou
den faire lentretien vous-même. Linstal-
lation ou lentretien de cet appareil par
des personnes sans formation et sans ex-
périence en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être
dangereux et vous exposer à des risques
délectrocution ou à dautres dangers.
! Nessayez pas de démonter ou de modifier
cet appareil. Veillez à quitter la route et garer
votre véhicule en lieu sûr avant dessayer du-
tiliser les commandes de l appareil.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR DA-
LIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTEC-
TER LÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE
CONNECTÉ À LALIMENTATION DU
COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING.
UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTI-
LISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIO-
LER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE
PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU
MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages matériels
ou corporels et une violation éventuelle des lois
applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé
avec un écran vidéo visible par le conducteur.
! Pour éviter le risque daccident et une violation
potentielle des lois applicables, lécran du siège
avant ne doit en aucun cas être regardé pendant
la conduite du véhicule.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conduc-
teur de regarder des images sur un écran à linté-
rieur dun véhicule. Quand cette réglementation
est applicable, elle doit être respectée, et les
fonctions vidéo de cet appareil ne doivent pas
être utilisées.
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vous conduisez, lavertissement
Regarder la vidéo à l'avant en roulant est in-
terdit saffiche sur lécran avant.
Pour regarder une image vidéo sur lécran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et
serrez le frein de parking.
Verrouillage par le frein de parking
Lutilisation pendant la conduite de certaines
des fonctions offertes par cet appareil (visualisa-
tion dune vidéo ou lutilisation de certaines tou-
ches du clavier tactile) peut être dangereuse et/
ou illégale. Pour empêcher lutilisation de ces
fonctions quand le véhicule est en mouvement,
il existe un système de blocage qui détecte la
position serrée du frein de parking. Si vous es-
sayez dutiliser les fonctions mentionnées ci-
dessus pendant que vous conduisez, elles se-
ront désactivées jusquà ce que vous arrêtiez le
véhicule dans un endroit sûr, et (1) serriez le
frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le ser-
riez à nouveau. Maintenez la pédale de frein en-
foncée avant de relâcher le frein de parking.
Lors de l utilisation dun écran
connecté à la sortie moniteur
arrière
La sortie moniteur arrière de cet appareil (V
OUT) est utilisée pour connecter un écran ar-
rière qui permet aux passagers assis à larrière
de regarder des vidéos.
ATTENTION
NE JAMAIS installer lécran arrière dans un
emplacement le conducteur peut regarder
des vidéos pendant quil conduit.
Quand vous utilisez la caméra
de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle, cet
appareil peut être utilisé pour vous aider à gar-
der un œil sur une remorque ou faire une mar-
che arrière dans un emplacement de parking
étroit.
ATTENTION
! LIMAGE À LÉCRAN PEUT APPARAÎ-
TRE INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU
MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être
utilisée comme une aide pour avoir un œil
sur une remorque ou lors dune marche ar-
rière. Ne lutilisez pas à des fins de divertisse-
ment.
Précautions
72
Section
Précautions
Fr
01
<CRD4844-A>72
Black plate (73,1)
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légère-
ment selon que des images plein écran sont
affichées pendant une marche arrière, ou
que ces images sont utilisées pour surveiller
larrière quand le véhicule est en marche
avant.
Pour éviter lépuisement de
la batterie
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de déchar-
ger la batterie.
! Quand cet appareil nest plus alimenté, no-
tamment lors dun remplacement de la batte-
rie de la voiture, le microprocesseur de
lappareil revient à sa condition initiale. Nous
vous recommandons de noter les données
de réglage audio.
ATTENTION
Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules
qui ne possèdent pas de position ACC.
MODÈLE : AVH-X5600BHS, AVH-X4600BT,
AVH-X3600BHS, AVH-X2600BT
Contains FCC ID : RKXFC6000S
Contains/Contient IC : 5119A-FC6000S
Le présent appareil est conforme aux la partie
15 des règles de la FCC et CNR dIndustrie Ca-
nada applicables aux appareils radio exempts
de licence. Lexploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) lappareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) lutilisa-
teur de lappareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible den compromettre le fonc-
tionnement.
L'antenne Bluetooth ne peut pas etre sup-
prime (ou remplace) par l'utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites
dexposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et res-
pecte les règles les radioélectriques (RF) de la
FCC lignes directrices d'exposition dans le
Supplément C à OET65 et dexposition aux fré-
quences radioélectriques (RF) CNR-102 de
lIC. Cet équipement émet une énergie RF très
faible qui est considérée conforme sans éva-
luation de lexposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé
et utilisé en gardant une distance de 20 cm
ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps lexception des extrémités: mains,
poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-
tériel et plus important encore la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne pro-
duire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet sadapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contri-
buer à endommager votre ouïe de façon perma-
nente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe sadapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
! Réglez dabord le volume à un niveau infé-
rieur.
! Montez progressivement le volume jusquà
un niveau découte confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
! Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
NOUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
! Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
! Faites très attention ou cessez temporaire-
ment lutilisation dans les situations pouvant
savérer dangereuses.
! Nutilisez pas des écouteurs ou un casque
découte lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nom-
breux endroits.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans dautres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
Français
Avant de commencer
73
Section
Avant de commencer
Fr
01
<CRD4844-A>73
Black plate (74,1)
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
Sécurité des appareils à laser et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, nenlevez aucun couver-
cle et nessayez pas daccéder à lintérieur du
produit. Faites effectuer lentretien par du per-
sonnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de lappareil.
! Conservez ce mode demploi à portée de
main pour référence ultérieure.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de lextérieur.
! Évitez tout contact avec l humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
Numéros de région des
disques DVD vidéo
Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numé-
ros de région compatibles peuvent être lus sur
ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région
du lecteur sur le fond de lappareil et dans ce
mode demploi (reportez-vous à la page 143, Ca-
ractéristiques techniques).
Quelques mots sur ce mode
demploi
! Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées permettant dassurer une réception et
un fonctionnement de haute qualité. Toutes
ces fonctions ont été conçues pour en facili-
ter au maximum lutilisation, mais un grand
nombre dentre elles ne sont pas auto-expli-
catives. Ce mode demploi vous aidera à pro-
fiter pleinement du potentiel de cet appareil
et à maximiser votre plaisir découte.
! Ce manuel utilise des illustrations décrans
réels pour décrire les opérations. Cependant,
en fonction du modèle utilisé, les écrans de
certains appareils ne correspondent pas aux
illustrations présentées dans ce manuel.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les condi-
tions de garantie) ou pour toute autre informa-
tion. Dans le cas les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à lune
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-
MATEURS
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, repor-
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-
compagne cet appareil.
Utilisation et entretien de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par lar-
rière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et ().
! Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la
face avant de lappareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou dac-
célérateur.
Avant de commencer
74
Section
Avant de commencer
Fr
01
<CRD4844-A>74
Black plate (75,1)
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement lorsque vous sélectionnez OFF
pour la source alors que le contact dallumage
est en position ACC ou ON. Pour annuler la dé-
monstration des fonctions, appuyez de façon
prolongée sur MUTE. Appuyez à nouveau de
façon prolongée sur la touche MUTE pour redé-
marrer. Utiliser la démonstration des fonctions
lorsque le moteur du véhicule est coupé peut dé-
charger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à la fonction de mise en/hors service.
Ne pas le faire peut entraîner le déchargement
de la batterie.
Appareil central
AVH-X5600BHS et AVH-X4600BT
1 2 3 5 6 74
8
9 a
AVH-X3600BHS, AVH-X2600BTet AVH-X1600DVD
8a
1
3
4
5
6
7
1 RESET
Pour les détails, reportez-vous à la page 121,
Réinitialisation du microprocesseur.
2 SRC/OFF
3 +/ (VOLUME/VOL)
4 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
5 Touche accueil
Affichage de lécran daccueil.
Laffichage revient à lécran de lancement
lorsquune application tierce est utilisée avec
AppRadio Mode.
Double-cliquez sur licône sur lécran de lan-
cement pour revenir à laffichage de laffi-
cheur daccueil.
6 MODE
Lorsque lentrée RGB nest pas utilisée
! Appuyez sur MODE pour mettre laffi-
chage hors service. Appuyez de nouveau
sur MODE pour activer laffichage.
Lorsque lentrée RGB est utilisée
! Maintenez la pression sur MODE pour
désactiver laffichage. Appuyez de nou-
veau sur MODE pour activer laffichage.
! Quand le système de navigation est
connecté, appuyez sur MODE pour affi-
cher lécran de navigation.
! Lorsquun iPhone exécutant une applica-
tion qui prend en charge AppRadio
Mode est connecté, appuyez sur MODE
pour basculer sur lécran des applica-
tions. Vous pouvez utiliser lapplication en
touchant lécran.
! Quand un smartphone compatible avec
la fonction MirrorLink est connecté, ap-
puyez sur MODE pour afficher lécran
des applications. Vous pouvez utiliser
lapplication en touchant lécran.
7 c/d (TRK)
8 h (éjection)
Français
Avant de commencer
75
Section
Description de lappareil
Fr
02
03
<CRD4844-A>75
Black plate (76,1)
9 Jack dentrée du microphone EQ auto
Utilisez ce jack pour connecter un micro-
phone EQ auto.
a Fente de chargement des disques
Remarques
! Pour plus de détails sur le fonctionnement
du système de navigation à partir de cette
unité, consultez le mode demploi approprié.
! Pour plus de détails sur la connexion dun
iPod ou dun périphérique de stockage USB
à cet appareil, reportez-vous à la page 126,
Lors de la connexion avec le câble CD-IU201V
en option.
! Pour des détails sur la connexion dun smart-
phone avec la fonction MirrorLink à cet appa-
reil, reportez-vous à la page 126, Connexion
dun adaptateur de liaison de smartphone op-
tionnel (CD-ML100).
Afficheur daccueil
Afficheur daccueil
HD Radio
Disc USB/iPod
Pandora
Bluetooth Audio
AV
RearViewApps
OFF
AUX
Bluetooth
Favorites
ThemeSystem
Settings
AudioVideo
SiriusXM
1324
567
Affichage de la source hors service
OFF
1 JAN
AM
12:12
89
Affichage de la source en service
JAN
AM
DB
12:22
Bluetooth Audio
SiriusXM
iPod
HD Radio
Pandora
Disc
S.Rtrv
Appr
ppr
App
pp
Ap p
1
1 Icône de la source
Sélection dune source préférée.
Lorsque l icône de la source nest pas affi-
chée, elle peut être affichée en appuyant sur
la touche daccueil ou en touchant
.
2 Touche Apps/MirrorLink
Basculer sur AppRadio Mode/MirrorLink
Mode.
3 Touche de la vue arrière
Affichage de limage de la vue arrière.
Pour les détails, reportez-vous à la page 78,
Utilisation de la vue arrière.
4 Source off touche
Mise hors service de la source.
5 Bluetooth touche
Affichage du menu de connexion Bluetooth.
6 thème touche
Affichage du menu thème.
7 Icône du menu
Affichage du menu.
8 Source touche
Affichage du menu source.
9 Clock touche
Passage à lécran de réglage de lhorloge.
Mise en/hors service de la
source
(Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
Mise sous tension de la source à laide des tou-
ches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source
en service.
Mise hors tension de la source à laide des tou-
ches
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusquàce
que la source soit mise hors service.
Choix dune source
Modes sources disponibles
! SiriusXM Syntoniseur SiriusXM
(AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)
! HD Radio Syntoniseur HD Radio
(AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)
! Radio Syntoniseur radio
(AVH-X4600BT/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD)
! Disc Lecteur de DVD et CD intégré
! USB, iPod,ouUSB MTP USB/iPod/MTP
! Pandora Radio Pandora
â
sur Internet
! Bluetooth Audio Audio Bluetooth intégré
(AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-
X3600BHS/AVH-X2600BT)
! AUX AUX
! AV Entrée AV
Choix dune source
! Utilisation de la touche SRC/OFF
(Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
1 Appuyez sur SRC/OFF.
! Utilisation des touches du clavier tactile de
lafficheur daccueil
1 Touchez licône de la source, puis touchez
le nom de la source souhaitée.
! Quand licône de la source nest pas affi-
chée, vous pouvez lafficher en touchant
lécran.
! Pendant que vous utilisez le menu, vous
ne pouvez pas sélectionner une source en
touchant son icône.
Remarque
Licône USB/iPod change comme suit :
! USB/iPod est affiché quand aucun appareil nest
connecté.
! USB est affiché quand un périphérique de stoc-
kage USB est connecté à lentrée USB.
! iPod est affiché quand un iPod est connecté à
lentrée USB.
Description de lappareil
76
Section
Description de lappareil
Fr
03
<CRD4844-A>76
Black plate (77,1)
! USB MTP saffiche lorsquun périphérique
Android compatible MTP (utilisant le système
dexploitation Android 4.0 ou version supérieure)
peut être connecté via une connexion MTP à
laide dun câble USB.
Réglage du volume
% Appuyez sur +/ (VOLUME/VOL) pour ré-
gler le volume.
Télécommande
1 +/ (VOLUME/VOL)
2 MODE
Mise hors service de lécran dinformation.
3 SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
différentes sources disponibles. Maintenez la
pression sur cette touche pour mettre la
source hors service.
4 Sélecteur multidirectionnel
Permet de sélectionner un menu dans le
menu DVD.
5 RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu PBC (contrôle de la lecture) pendant
la lecture PBC.
6 f
Appuyez sur cette touche pour mettre en
pause ou reprendre la lecture.
m
Appuyez sur cette touche pour effectuer un
retour rapide.
Appuyez sur cette touche pour changer la vi-
tesse du retour rapide.
n
Appuyez sur cette touche pour effectuer une
avance rapide.
Appuyez sur cette touche pour changer la vi-
tesse de lavance rapide.
o
Appuyez sur cette touche pour revenir à la
plage précédente (au chapitre précédent).
p
Appuyez sur cette touche pour aller à la
plage suivante (au chapitre suivant).
g
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lec-
ture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière re-
prend vous laviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement la
lecture.
7 FOLDER/P.CH
Appuyez sur cette touche pour choisir le
disque ou dossier suivant ou précédent.
Appuyez pour rappeler les fréquences des
stations de radio attribuées aux touches de
présélection.
8 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
9 MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu DVD pendant la lecture dun DVD.
TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour revenir au
menu principal pendant la lecture dun DVD.
a AUDIO
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue audio pendant la lecture dun DVD.
Appuyez pour changer de sortie audio pour
les DivX/MPEG-4.
SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue des sous-titres pendant la lecture
dun DVD/DivX/fichier MPEG-4.
ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer lan-
gle de vue pendant la lecture dun DVD.
b BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir la
bande du syntoniseur quand le syntoniseur
est sélectionné comme source. Utilisée aussi
pour annuler le mode commande des fonc-
tions.
Appuyez sur cette touche pour basculer dun
mode à lautre lors de la lecture des types de
données suivants:
! Disque
Audio compressé et données audio
(CD-DA) tels que les disques CD-EXTRA
et MIXED-MODE
! Périphérique de stockage USB
Données audio, données vidéo et don-
nées photo
Français
Description de lappareil
77
Section
Description de lappareil
Fr
03
<CRD4844-A>77
Black plate (78,1)
Utilisation standard des
éléments de menu/listes
(Fonction de AVH-X5600BHS/
AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/
AVH-X2600BT)
Ouverture du menu du téléphone
Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous
à la page 103, Téléphone
Bluetooth.
Affichage du menu de listes.
Exécution de la fonction de re-
cherche.
Affichage du réglage EQ (menu
des fonctions audio).
Affichage du menu Favori.
Utilisation de licône de
défilement et de la barre de
lecture
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
0
125Hz
0
On
Audio
1
12
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
11
1JAN
PM
12:43
01 01
3
1 Icône de défilement
Apparaît lorsque des éléments sélectionna-
bles sont masqués.
Touchez licône de défilement pour afficher
les éléments masqués.
2 Barre de lecture
Apparaît lorsque les éléments ne peuvent
pas être affichés sur une seule page.
Faites glisser la barre de lecture pour afficher
tout élément caché.
Vous pouvez également faire glisser la liste
pour afficher tout élément caché.
3 Point de lecture
Spécification du point de lecture
Faites glisser le point de lecture à lécran.
Activation des touches du
clavier tactile
Touches du clavier tactile
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
1 1
1JAN
PM
12:43
01 01
07'24'' -112'47''
2/2
L+R
Return
1
1
1
1 Touche donglet
Basculer sur les touches du clavier tactile à
lécran.
Utilisation de la vue arrière
Une caméra de vue arrière, vendue séparément,
est nécessaire pour utiliser le mode vue arrière.
Les fonctions ci-dessous sont disponibles.
! Caméra de vue arrière
Cet appareil peut être configuré pour afficher
automatiquement limage de la vue arrière
lorsque vous placez le levier de vitesse en po-
sition MARCHE ARRIÈRE (R).
! Caméra pour le mode vue arrière
Vous pouvez activer la vue arrière à lécran à
tout moment.
Pour activer le mode vue arrière, la caméra
de vue arrière peut être réglée sur nimporte
quel réglage mais ne doit surtout pas être
éteinte.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
à la page 115, Réglage de la caméra de vue arrière
(caméra de recul).
Utilisation de la touche de la vue
arrière pour afficher la vue arrière
Affichage de limage de la vue ar-
rière via la mise en service de li-
mage de la vue arrière.
Lorsque limage de la vue arrière
saffiche, vous pouvez basculer sur
laffichage de la source en tou-
chant lécran. Vous pouvez alors
temporairement effectuer des opé-
rations à partir de laffichage de la
source à ce stade. Si vous neffec-
tuez aucune opération pendant
quelques secondes, lécran revient
àlimage de la vue arrière.
Pour mettre limage de la vue ar-
rière hors service, appuyez sur la
touche accueil pour revenir à lé-
cran daccueil, puis appuyez à nou-
veau sur cette touche.
Utilisation du moniteur arrière
La connexion dun moniteur arrière (vendu sépa-
rément) à cet appareil permet dafficher des
images et des vidéos à partir des sièges arrière.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser les touches du
clavier tactile ni les écrans dopérations à
partir du moniteur arrière.
! Les images et vidéos continuent dêtre affi-
chées que le véhicule soit en mouvement ou
arrêté.
Opérations communes
78
Section
Opérations communes
Fr
04
<CRD4844-A>78
Black plate (79,1)
Utilisation du correcteur de son
Améliore automatiquement laudio
compressé et restaure un son
riche.
Hors service
! est plus efficace que .
Remarques
! Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
CD-DA
Fichiers MP3/WMA/AAC sur des périphéri-
ques de stockage MTP USB
Fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur des péri-
phériques de stockage USB
Fichiers MP3/WMA/AAC sur un support CD
iPod
Pandora (iPod avec connecteur 30 broches
uniquement)
! Le réglage de correction du son est désactivé
lorsque la fonction MIXTRAX est utilisée en
mode source USB.
Changer le mode écran large
Sélection du format décran appro-
prié pour la lecture vidéo.
1 Afficher le mode écran.
2 Touchez le réglage du mode écran large
désiré.
FULL (plein écran)
Limage 4:3 est agrandie dans la direction hori-
zontale seulement, ce qui aux utilisateurs de bé-
néficier dune image TV 4:3 (image normale)
sans en perdre une partie.
ZOOM (zoom)
Limage 4:3 est agrandie dans la même propor-
tion verticalement et horizontalement ; idéal
pour une image de taille cinéma (image écran
large).
NORMAL (normal)
Limage 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
donne aux utilisateurs aucune sensation de dis-
parité puisque ses proportions sont les mêmes
que celles de limage normale.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
pendant la conduite.
! Des réglages différents peuvent être enregis-
trés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas
à son ratio daspect original, elle peut appa-
raître différente.
! Rappelez-vous que lutilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique
peut constituer une violation des droits dau-
teur protégés par les lois sur le copyright.
! Limage vidéo apparaîtra plus grossière
quand elle est visualisée en mode ZOOM.
! Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
Disc: DVD-V, CD Vidéo, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4
USB: DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, JPEG
iPod: Vidéo
AV : Données A/V
AUX: Données A/V
Réglage de langle du panneau
LCD et éjection du support
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
Réglage de langle du panneau LCD
(Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le
menu déjection.
2 Réglez le panneau LCD suivant un angle
offrant une visibilité aisée.
Abaisser lécran.
Remettre lécran à la verticale.
# Une fois langle mémorisé, le panneau LCD retro-
uvera automatiquement la même position à sa pro-
chaine ouverture.
Éjection dun disque
(Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le
menu déjection.
2 Éjectez un disque.
Éjecter un disque.
Éjection dun disque
(Fonction de AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/
AVH-X1600DVD)
% Appuyez sur h pour éjecter un disque.
Réglage de lhorloge
1 Touchez Clock.
Lécran Clock Adjustment saffiche.
Reportez-vous à la page 76, Clock touche.
2 Sélectionnez lélément à régler.
3 Touchez a ou b pour régler la date et
lheure correctes.
Remarques
! Vous pouvez sélectionner le format de la
date. Touchez jj/mm/aa, aa/mm/jj ou
mm/jj/aa.
! Vous pouvez sélectionner le format de lhor-
loge. Touchez 12hr (horloge 12 heures) ou
24hr (horloge 24 heures).
Indique que laffichage est
fermé.
Français
Opérations communes
79
Section
Opérations de base
Fr
04
05
<CRD4844-A>79
Black plate (80,1)
À propos des stations
HD Radioä
(Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)
Les stations HD Radioä offre des services de
transmission audio et de données de haute qua-
lité. Les stations HD Radio vous sont fournies
par vos stations locales FM/AM.
Les caractéristiques des stations HD Radio sont
les suivantes:
! Audio de haute qualité
! Multidiffusion FM
! Services de données
Données du service de programm e :
- Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologie
avancée de HD Radio.
- Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'inter-
prète, les codes didentification des stations, le guide des
canaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données uti-
les.
Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents au
canal principal, offrent une musique nouvelle et originale,
ainsi qu'une grande variété de genres musicaux.
Son numérique de quali CD. La technologie HD Radio
permet aux stations de radio locales d'émettre un signal
numérique clair. Le son de la bande AM sapparente au
son de la bande FM et le son de la bande FM sapparente
à celui d'un CD.
La fonction iTunes
â
Tagging vous permet de découvrir
une large gamme de contenus et également d« étiqueter
» ce contenu pour con sultation ultérieure et lachat dans
la boutique iTunes
â
.
Informations visuelles relatives au contenu lu sur votre ré-
cepteur HD Radio, comme les pochettes dalbum, les
photographies anciennes, les captures démissions en di-
rect, entre autres contenus connexes.
Technologie HD Radioä
Technologie HD Radio fabriquée sous licence
possédée par iBiquity Digital Corporation. U.S.
et des brevets étrangers. HD Radioä et les logos
HD, HD Radio et « Arc » sont des marques
commerciales de iBiquity Digital Corp.
Utilisation du syntoniseur
HD Radio
Touches du clavier tactile
HD Radio
8 AUG
PM
12:05
1
2
3
4
5
6
FM AM1
HD
Local Seek
ALL
Blending
D/A Auto
87.9
MHz
DIGITAL
PS Data
Song Data
Artist Data
Album Data
Tag
HD8
1
2345678
1 Touche de bande
Sélection dune bande (FM ou AM) en sélec-
tionnant la touche correspondante.
La touche de la bande sélectionnée est mise
en surbrillance sur lécran tactile.
Basculement entre FM1, FM2 et FM3 en ap-
puyant sur la touche de la bande.
Lorsque AM est sélectionné, vous ne pouvez
pas basculer sur une autre bande AM en ap-
puyant sur la touche de la bande.
2 Touche détiquette
Enregistrement sur votre iPod des informa-
tions sur la plage musicale (étiquette) de la
station démission.
3 Touche de mode de réception
Commutation vers la diffusion analogique de
la même fréquence.
4 Touche de mode de recherche
Commutation entre la recherche daccord
sur les stations démission numériques et la
recherche normale.
5 Touche de station locale
Réglage de laccord automatique sur une
station locale.
6 Touche de présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pen-
dant plus de deux secondes pour ignorer des
stations. Laccord automatique démarre dès
que vous relâchez la touche. Appuyez à nou-
veau sur la touche pour annuler laccord au-
tomatique.
Lorsquune station analogique est reçue,
laccord vers le bas est exécuté lors de lé-
mission analogique. (6 d 2)
Si une émission numérique nest pas encore
reçue, laccord vers le haut est exécuté au ni-
veau de la station analogique suivante. (2
d 6)
FM analogique 1
FM numérique-1ca 3
FM numérique-2ca 4
FM numérique-3ca 5
FM analogique 2
FM analogique 6
7 Touche de liste
Affichage de la liste des canaux présélection-
nés.
8 Touche de canal présélectionné
Sélectionnez un canal présélectionné.
Opérations de base
Basculement entre des canaux présélectionnés à
laide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à laide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Syntoniseur HD Radioä
80
Section
Syntoniseur HD Radioä
Fr
06
<CRD4844-A>80
Black plate (81,1)
Remarque
Les touches du clavier tactile non indiquées à
Utilisation du syntoniseur HD Radio peuvent saf-
ficher à lécran.
Reportez-vous à la page 134, Liste des indica-
teurs.
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jus-
quà six stations pour chaque gamme.
1 Affichez lécran de la liste des canaux
présélectionnés.
Reportez-vous à la page 80, Utilisation du synto-
niseur HD Radio.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à
lécran.
2 Touchez de façon prolongée lune des
touches de présélection pour mettre en mé-
moire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée
a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appro-
priée pour sélectionner la station désirée.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six sta-
tions les plus fortes dans lordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches daccord sur présélection.
1 Affichez lécran de la liste des canaux
présélectionnés.
Reportez-vous à la page 80, Utilisation du synto-
niseur HD Radio.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à
lécran.
2 Touchez BSM pour mettre en service
BSM.
Les six stations démission des plus fortes sont
enregistrées dans les touches daccord sur pré-
sélection dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Cancel.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale ne
sintéresse quaux stations de radio dont le si-
gnal reçu est suffisamment puissant pour ga-
rantir une réception de bonne qualité.
FM : Hors service
AM : Hors service
Plus le nombre de affichés à lécran est im-
portant, et plus le nombre de stations pouvant
être sélectionnées est faible. Seules les stations
avec les signaux les plus forts dans votre zone
locale peuvent être sélectionnés.
Si le nombre de
est inférieur, cet appareil sera
en mesure de recevoir des émissions de stations
plus faibles.
Utilisation de létiquetage
iTunes
Remarque
Pour plus dinformations sur létiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 138, Quelques mots sur
létiquetage iTunes.
Enregistrement des informations
détiquette sur cet appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations détiquette
sur cet appareil.
Reportez-vous à la page 80, Utilisation du synto-
niseur HD Radio.
Vous pouvez enregistrer les informations si lin-
dicateur Ta g saffiche alors que la plage musi-
cale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données détiquette
sur cet appareil, Tag clignote.
# Il est possible denregistrer sur cet appareil des
informations détiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de lenregistrement des
informations détiquettes, les informations détiquet-
tes de la plage musicale lue avant ou après la plage
musicale en cours de lecture peuvent également
être enregistrées.
3 Lorsque l enregistrement est terminé,
lindicateur
séteint et lindicateur
saffiche.
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil,
votre iPod commence à enregistrer automati-
quement les informations étiquetées.
2 Lorsque le transfert est terminé, lindica-
teur
séteint et les informations étiquetées
sont enregistrées sur votre iPod.
Changement de mode de
recherche
Il existe deux réglages de recherche daccord,
HD (recherche daccord sur les stations démis-
sion numériques) et ALL (recherche daccord
normale).
ALLHD
Changement de mode de
réception
Si la réception dune émission numérique de-
vient médiocre, cet appareil passe automatique-
ment sur lémission analogique du même
niveau de fréquence. Si cette fonction est réglée
sur D/A AUTO, le syntoniseur bascule automati-
quement entre émission numérique et émission
analogique. Si cette fonction est réglée sur
ANALOG, le syntoniseur ne recevra que les
émissions analogiques.
D/A AUTOANALOG
Français
Syntoniseur HD Radioä
81
Section
Syntoniseur HD Radioä
Fr
06
<CRD4844-A>81
Black plate (82,1)
Utilisation du syntoniseur
(Fonction de AVH-X4600BT/AVH-X2600BT/AVH-
X1600DVD)
Touches du clavier tactile
Radio
8 AUG
PM
12:05
1
2
3
4
5
6
FM AM1
Local
87.9
MHz
Tex t
Tag
1
3456
2
WWWWWWWW
WWWWWWWW
WWWWWWWW
1 Touche de bande
Sélection dune bande (FM1, FM2 ou FM3)
en touchant licône gauche. Basculement
sur la bande AM en touchant licône droite.
Licône de la bande sélectionnée est mise en
surbrillance.
2 Touche détiquette
Enregistrement sur votre iPod des informa-
tions sur la plage musicale (étiquette) de la
station démission.
3 Touche de station locale
Réglage de laccord automatique sur une
station locale.
4 Touche de présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pen-
dant plus de deux secondes pour ignorer des
stations. Laccord automatique démarre dès
que vous relâchez la touche. Appuyez à nou-
veau sur la touche pour annuler laccord au-
tomatique.
5 Touche de liste
Affichage de la liste des canaux présélection-
nés.
6 Touche de canal présélectionné
Sélection dun canal présélectionné.
Opérations de base
Basculement entre des canaux présélectionnés à
laide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à laide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Remarques
! Lécoute de la radio AM pendant quun iPod
est chargé à partir de cet appareil peut géné-
rer du bruit. Dans ce cas, déconnectez liPod
de cet appareil.
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation du syntoniseur peuvent saffi-
cher à lécran.
Reportez-vous à la page 134, Liste des indica-
teurs.
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jus-
quà six stations pour chaque gamme.
1 Affichage de lécran de présélection.
Reportez-vous à la page 82, Utilisation du synto-
niseur.
Lécran de présélection saffiche.
2 Touchez de façon prolongée lune des
touches de présélection pour mettre en mé-
moire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée
a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appro-
priée pour sélectionner la station désirée.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six sta-
tions les plus fortes dans lordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches daccord sur présélection.
1 Affichage de lécran de présélection.
Reportez-vous à la page 82, Utilisation du synto-
niseur.
Lécran de présélection saffiche.
2 Touchez BSM pour mettre en service
BSM.
Les six stations démission des plus fortes sont
enregistrées dans les touches daccord sur pré-
sélection dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Cancel.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale ne
sintéresse quaux stations de radio dont le si-
gnal reçu est suffisamment puissant pour ga-
rantir une réception de bonne qualité.
FM : Hors service
AM : Hors service
Plus le nombre de affichés à lécran est im-
portant, et plus le nombre de stations pouvant
être sélectionnées est faible. Seules les stations
avec les signaux les plus forts dans votre zone
locale peuvent être sélectionnés.
Si le nombre de
est inférieur, cet appareil sera
en mesure de recevoir des émissions de stations
plus faibles.
Utilisation de létiquetage
iTunes
Remarque
Pour plus dinformations sur létiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 138, Quelques mots sur
létiquetage iTunes.
Enregistrement des informations
détiquette sur cet appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations détiquette
sur cet appareil.
Reportez-vous à la page 82, Utilisation du synto-
niseur.
Vous pouvez enregistrer les informations si lin-
dicateur Ta g saffiche alors que la plage musi-
cale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données détiquette
sur cet appareil, Tag clignote.
Syntoniseur
82
Section
Syntoniseur
Fr
07
<CRD4844-A>82
Black plate (83,1)
# Il est possible denregistrer sur cet appareil des
informations détiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de lenregistrement des
informations détiquettes, les informations détiquet-
tes de la plage musicale lue avant ou après la plage
musicale en cours de lecture peuvent également
être enregistrées.
3 Lorsque l enregistrement est terminé,
lindicateur
séteint et lindicateur
saffiche.
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil,
votre iPod commence à enregistrer automati-
quement les informations étiquetées.
2 Lorsque le transfert est terminé, lindica-
teur
séteint et les informations étiquetées
sont enregistrées sur votre iPod.
Présentation des opérations
du syntoniseur SiriusXM
(Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur de véhicule SiriusXM
Connect, vendu séparément.
Pour plus dinformations sur linstallation dun
syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect,
consultez le guide dinstallation fourni avec le
syntoniseur.
Toutes les nouveautés à écouter sont sur
SiriusXM. Vous y trouverez un grand nombre de
canaux de programmes, notamment de mu-
sique gratuite, de sports, dinformations, de dis-
cussion et de divertissements en exclusivité. Un
syntoniseur de véhicule SiriusXM et un abonne-
ment sont nécessaires. Pour plus dinforma-
tions, visitez www.siriusxm.com aux États-Unis
ou www.siriusxm.ca au Canada.
Pour vous abonner au service
Radio Satellite SiriusXM
1 Sélectionnez SiriusXM comme source.
Vous devez être en mesure daccorder sur le
canal 1. Si vous ne parvenez pas à obtenir le
canal 1, vérifiez que le syntoniseur de véhicule
SiriusXM Connect est correctement installé
comme décrit dans le guide dinstallation du
syntoniseur.
2 Basculez sur le canal 0 et vérifiez lID de
la radio.
LID de la radio SiriusXM peut être trouvé en ac-
cédant au canal 0. Il est également indiqué au
bas du syntoniseur de véhicule SiriusXM
Connect.
Notez que cet ID de radio SiriusXM Radio ID
ninclut pas les lettres I, O, S et F.
Ce numéro est obligatoire pour activer votre
abonnement.
3 Activez le service SiriusXM en ligne ou
par téléphone.
Pour les abonnements américains :
! Visitez www.siriusxm.com/activatenow
! Appelez SiriusXM Listener Care au 1-866-635-
2349
Pour les abonnements canadiens :
! Visitez www.xmradio.ca et cliquez sur ACTI-
VATE RADIO (Activer la radio) dans le coin
supérieur droit
! Appelez le 1-877-438-9677
# Les satellites SiriusXM envoient un message
dactivation à votre syntoniseur. Une fois que le syn-
toniseur tuner a reçu le message,
Abonnement mis à jour apparaît. Appuyez sur
une touche pour effacer le message dactivation.
Le processus dactivation prend généralement entre
10 et 15 minutes mais peut nécessiter jusquà une
heure dans certains cas. Ne mettez pas lappareil
hors tension tant que vous navez pas effacé le mes-
sage dactivation en appuyant sur une touche.
Touches du clavier tactile
SiriusXM
22 JAN
AM
12:22
1
2
3
4
5
6
888
Tag
Channel Name
Category Name
Artist Name / Content Info
Song Title / -
CH
CH
Live
-01’ 00”
DB
SXM 1
34215
6798bac
1 Touche de liste
Affichage de la liste des canaux présélection-
nés.
Français
Syntoniseur
83
Section
Syntoniseur SiriusXM
Fr
07
08
<CRD4844-A>83
Black plate (84,1)
2 Touche dinformations
Changement des informations SiriusXM.
Nom de la catégorieInformations sur le
contenu
3 Touche de bande
Sélection dune bande à partir de SXM1,
SXM2 ou de SXM3.
4 Touche détiquetage des plages musicales
iTunes
â
Enregistrement de létiquetage des plages
musicales iTunes
®
à partir de la station de
diffusion sur votre iPod.
5 Touche de recherche
Sélection dun canal dans lécran de la liste.
6 Touche de contrôle parental
Lécran Parental Control saffiche.
7 Touche Live
Utilisez pour revenir à lémission en direct
lorsque vous êtes en mode Relecture instan-
tanée.
8 Touche de direct
Un clavier numérique saffiche et vous per-
met de saisir directement les numéros de ca-
naux SiriusXM.
9 Touche de pause et lecture
Utilisez lorsque vous êtes en mode Relecture
instantanée.
a Touche davance/de retour
Lorsque vous êtes en mode Relecture instan-
tanée, utilisez pour avancer ou reculer ou ap-
puyez de façon prolongée pour avancer ou
reculer rapidement.
b Touche de présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pen-
dant plus de deux secondes pour ignorer des
stations. Laccord automatique démarre dès
que vous relâchez la touche. Appuyez à nou-
veau sur la touche pour annuler laccord au-
tomatique.
c Touche de canal présélectionné
Rappel des canaux présélectionnés en tou-
chant la touche.
Mise en mémoire de la station actuelle dans
la liste des canaux présélectionnés en tou-
chant de façon prolongée la touche.
Opérations de base
Accord manuel (pas à pas) à laide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à laide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Remarque
Les touches du clavier tactile non indiquées à
Présentation des opérations du syntoniseur
SiriusXM peuvent safficher à lécran.
Reportez-vous à la page 134, Liste des indica-
teurs.
Mise en mémoire et rappel
des canaux
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jus-
quà six canaux pour chaque gamme.
1 Affichez lécran de la liste des canaux
présélectionnés.
Reportez-vous à la page 83, Présentation des opé-
rations du syntoniseur SiriusXM.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à
lécran.
2 Touchez de façon prolongée lune des
touches de présélection pour mettre en mé-
moire le canal sélectionné.
Le canal sélectionné a été mis en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appro-
priée pour sélectionner le canal désiré.
Sélection dun canal dans
lécran de la liste
Sélection dun canal à partir de
la liste de tous les canaux
Vous pouvez sélectionner un canal parmi les ca-
naux disponibles.
1 Touchez la touche de recherche pour ou-
vrir lécran de la liste.
2 Sélectionnez le réglage Tous les canaux.
3 Sélectionnez le canal souhaité.
4 Touchez la touche de fermeture pour fer-
mer lécran de la liste.
Lécran est fermé.
Sélection dun canal à partir de
la liste de catégories
Vous pouvez sélectionner un canal parmi les ca-
tégories disponibles.
Les types de catégories disponibles dépendent
des types de canaux disponibles.
1 Touchez la touche de recherche pour ou-
vrir lécran de la liste.
2 Sélectionnez une catégorie dans la liste.
3 Sélectionnez le canal souhaité.
4 Touchez la touche de fermeture pour fer-
mer lécran de la liste.
Lécran est fermé.
Changement de laffichage
de la liste
Vous pouvez basculer entre les types de liste
lorsquune liste saffiche.
% Touchez Info lorsquune liste apparaît
pour basculer entre les types de liste.
La liste affichée bascule entre les types suivants
dans lordre donné.
Nom du canalNom de linterprèteTitre de la
plage musicaleInformations sur le contenu
Sélection directe dun canal
SiriusXM
Vous pouvez sélectionner un canal SiriusXM di-
rectement en saisissant le numéro de canal sou-
haité.
1 Touchez la touche de direct pour basculer
sur lécran de saisie directe.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro de
canal désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
3 Sélectionnez le canal SiriusXM correspon-
dant au numéro saisi.
Le canal SiriusXM ayant le numéro saisi est sé-
lectionné.
Syntoniseur SiriusXM
84
Section
Syntoniseur SiriusXM
Fr
08
<CRD4844-A>84
Black plate (85,1)
Sélection du canal SiriusXM cor-
respondant au numéro saisi.
Replayä
Vous pouvez effectuer une pause, un retour ra-
pide ou une relecture du canal actuellement en
direct ainsi que lorsque vous vous accordez sur
un canal enregistré sur la bande présélection-
née actuelle.
! Touchez Pause/Lecture pour mettre en pause
ou lire.
! Touchez les touches davance ou de retour
pour ignorer le contenu. Appuyez de façon
prolongée sur les touches davance et de re-
tour pour parcourir rapidement le contenu.
! Touchez Live pour quitter le mode Relecture
et accéder au point en direct de lémission.
Utilisation de létiquetage
iTunes
Remarque
Pour plus dinformations sur létiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 138, Quelques mots sur
létiquetage iTunes.
Étiquetage iTunes des plages
musicales SiriusXM
1 Réglez la station de diffusion.
2 Touchez la touche détiquetage des pla-
ges musicales iTunes
â
.
Enregistrez les informations détiquette sur cet
appareil.
Vous pouvez enregistrer les informations si lin-
dicateur Ta g saffiche alors que la plage musi-
cale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données détiquette
sur cet appareil, Tag clignote.
# Il est possible denregistrer sur cet appareil des
informations détiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de lenregistrement des
informations détiquettes, les informations détiquet-
tes de la plage musicale lue avant ou après la plage
musicale en cours de lecture peuvent également
être enregistrées.
3 Lorsque l enregistrement est terminé,
lindicateur
séteint et lindicateur
saffiche.
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil,
votre iPod commence à enregistrer automati-
quement les informations étiquetées.
2 Lorsque le transfert est terminé, lindica-
teur
séteint et les informations étiquetées
sont enregistrées sur votre iPod.
Réglage du contrôle parental
La fonction contrôle parental vous permet de li-
miter laccès de nimporte quel canal SiriusXM,
y compris ceux réservés aux adultes.
Lorsquelle est activée, la fonction Contrôle pa-
rental vous demander dentrer un code pour
pouvoir vous accorder sur les canaux verrouil-
lés.
1 Touchez la touche de contrôle parental
pour ouvrir lécran de confirmation du code
de passe.
2 Utilisez le clavier numérique pour saisir le
code de passe à quatrechiffres, puis effleu-
rez la touche Enter.
Touchez pour confirmer le code
de passe.
Le code par défaut est 0000.
Si un code de passe correct est saisi, la liste des
canaux saffiche sur lécran Contrôle parental
ainsi quune icône de verrouillage ou de déver-
rouillage.
3 Les opérations ci-dessous peuvent être
effectuées dans lécran Contrôle parental.
Verrouillage de canaux
Laccès au canal démission en cours peut être
verrouillé. Vous devrez saisir votre code de passe
ultérieurement pour écouter un canal verrouillé.
% Pour verrouiller un canal spécifique, tou-
chez le nom du canal souhaité dans la liste.
Une icône de verrouillage verrouillée saffiche
en regard du nom dun canal verrouillé.
Touchez une seconde fois le nom dun canal ver-
rouillé pour le déverrouiller.
Clear All (suppression des
verrous de tous les canaux)
Vous pouvez supprimer les verrous de tous les
canaux verrouillés simultanément.
% Touchez Clear All pour déverrouiller tous
les canaux verrouillés simultanément.
Edit Code (changement de code)
Vous pouvez modifier votre code de passe.
1 Touchez Edit Code pour passer à lécran
dédition du code de passe.
2 Utilisez le clavier numérique pour saisir
un nouveau code de passe à quatre chiffres,
puis effleurez la touche Enter.
Touchez pour confirmer le code
de passe.
Une fois le nouveau code de passe défini, lé-
cran Contrôle parental saffiche.
Remarque
Si Vérification Tuner apparaît, reportez-vous à
la page 130, Radio Satellite SiriusXM.
Réglage de SiriusXM
TuneStartä
Lors de laccord avec les touches des canaux
présélectionnés, les plages musicales peuvent
être lues depuis le début si TuneStart est en ser-
vice.
1 Appuyez sur la touche accueil pour pas-
ser à lécran daccueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez SiriusXM Tune Start sur le menu
système pour mettre SiriusXM Tune Start en
ou hors service.
Marche : la plage musicale en cours est lue à
partir du début de la plage.
Off : Lémission en direct est lue pour le canal
audio en cours.
Options dexamen
Les canaux et les plages musicales peuvent être
lus sur cette unité à laide dun examen du
disque.
Français
Syntoniseur SiriusXM
85
Section
Syntoniseur SiriusXM
Fr
08
<CRD4844-A>85
Black plate (86,1)
Le fonctionnement de TuneStart peut prendre
quelques minutes après un arrêt puis une re-
mise sous tension ou après le changement sur
une autre bande présélectionnée.
TuneScanä
Cette fonction vous permet découter un court
passage des plages musicales que vous navez
pas encore écoutées sur les canaux musicaux
enregistrés sur la bande présélectionnée ac-
tuelle.
1 Touchez la touche de liste pour afficher la
liste des canaux présélectionnés.
2 Touchez Examen de laccord.
Chaque plage dans le canal en
cours est joué pendant huit se-
condes.
Reportez-vous à la page 86, Utilisation du ba-
layage pour obtenir une liste des fonction que
vous pouvez utiliser pendant le balayage.
Remarque
TuneScan est compatible avec SXV200 ou les
modèles de syntoniseur ultérieurs. Non compa-
tible avec SXV100.
Examen de la catégorie
Parcourez chaque canal dune catégorie.
1 Touchez la touche de recherche.
2 Touchez la catégorie désirée.
3 Touchez Examen.
Lémission en direct de chaque
canal de la catégorie en cours est
lue pendant cinq secondes à tour
de rôle.
Reportez-vous à la page 86, Utilisation du ba-
layage pour obtenir une liste des fonction que
vous pouvez utiliser pendant le balayage.
Utilisation du balayage
SiriusXM
22 JAN
AM
12:22
1
2
3
4
5
6
888
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
CH
CH
DB
Scanning
SXM 1
Scan
Next
Scan
Esc
Scan
Back
2 3 4
1
Scan
Play
1 Touche dexamen du disque
Sélection du canal ou de la plage musicale
en cours de lecture
2 Touche dexamen précédent
Passage à la plage musicale précédente pen-
dant lutilisation de TuneScan.
Passer au canal précédent pendant lexamen
de la catégorie.
3 Touche dexamen suivant
Passage à la plage musicale suivante pen-
dant lutilisation de TuneScan
Passage au canal suivant pendant lexamen
de la catégorie
4 Touche de sortie dexamen
Sortie de lexamen du disque
Réinitialisation des réglages
par défaut
Les réglages SiriusXM reprennent leurs réglages
par défaut.
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 76, Mise en/hors service
de la source.
2 Appuyez sur la touche accueil pour pas-
ser à lécran daccueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
4 Touchez Réinitialiser SirusXM sur le menu
système.
5 Touchez Reset.
Un message Terminé. saffiche une fois les ré-
glages réinitialisés.
# Si vous ne voulez pas réinitialiser, touchez
Cancel.
Syntoniseur SiriusXM
86
Section
Syntoniseur SiriusXM
Fr
08
<CRD4844-A>86
Black plate (87,1)
Présentation de lutilisation
vidéo
Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser
les fichiers vidéo DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-
R/CD-RW.
Touches du clavier tactile
DVD vidéo
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
11
1JAN
PM
12:43
01 01
07'24'' -112'47''
2/2
L+R
Return
1
a 987654
21
fedcg
b
3
CD Vidéo
00'20'' -119'51''
L+R
FULL
Return
98h7 eg b
Lors de la lecture dun disque contenant un mé-
lange de divers types de fichiers média
00'15'' -00'59''
y
y
FULL
1
OFF
Media
987 i3e4
1 Touche davant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse davance ra-
pide/de retour rapide.
2 Touche de recherche
Exécution de la fonction de recherche.
3 Touche de changement de langue des
sous-titres
Avec les DVD/DivX supportant des enregis-
trements multi-sous-titres, vous pouvez chan-
ger de langue des sous-titres pendant la
lecture.
4 Touche de changement de langue audio
Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture
audio en différentes langues et dans diffé-
rents systèmes audio (Dolby
â
Digital, DTS,
etc.), vous pouvez changer de langue/de sys-
tème audio pendant la lecture.
Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être
lue avec le système audio utilisé pour enre-
gistrer le DVD.
5 Touche du menu principal
Retour au menu principal pendant la lecture
dun DVD.
6 Touche MENU
Affichage du menu DVD pendant la lecture
dun DVD.
7 Touche Lecture au ralenti
Avance image par image dans la sélection
pendant la lecture.
Touchez de façon prolongée pendant plus de
deux secondes pour ralentir la vitesse de lec-
ture.
Le fait de toucher augmente la vitesse de lec-
ture entre quatre réglages incrémentiels pen-
dant la lecture au ralenti dun DVD Vidéo/CD
Vidéo.
8 Touche darrêt
Arrêt de la lecture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière re-
prend vous laviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement la
lecture.
9 Touche de mode décran
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 79, Changer le mode
écran large.
a Touche de pause et lecture
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture normal pendant
une lecture en pause, arrêtée, au ralenti ou
image par image.
b Touche de retour
Retour à la scène spécifiée pour laquelle un
retour a été préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
Cette fonction ne peut pas être utilisée si une
scène spécifiée na pas été préprogrammée
sur le disque DVD.
c Touche de signet
Pendant la lecture, touchez le point vous
voulez reprendre la lecture au prochain char-
gement du disque.
! Vous pouvez définir un signet par DVD
vidéo. Vous pouvez définir jusquà cinq si-
gnets au total.
! Pour supprimer le signet sur un disque,
maintenez la pression sur la touche pen-
dant la lecture.
! Le signet le plus ancien est remplacé par
le nouveau.
d Touche fléchée
Affichage des touches fléchées pour utiliser
le menu DVD.
e Touche de répétition
Sélection de létendue de répétition.
f Touche dangle de vue
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs
angles), vous pouvez changer dangle de vue
pendant la lecture.
g Touche de sortie audio
Changement de sortie audio lors de la lec-
ture de disques vidéo enregistrés avec audio
LPCM.
h Touche de ralenti
Ralentissement de la vitesse de lecture en
quatre pas pendant la lecture au ralenti dun
CD vidéo.
! Il ny a pas de son pendant la lecture au
ralenti.
! Il est possible que les images ne soient
pas nettes en lecture au ralenti avec cer-
tains disques.
! La lecture au ralenti en arrière nest pas
disponible.
i Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des sup-
ports DVD/CD.
Français
Disque (CD/DVD)
87
Section
Disque (CD/DVD)
Fr
09
<CRD4844-A>87
Black plate (88,1)
Opérations de base
Lecture de vidéos
1 Introduisez un disque, létiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un
menu peut safficher. Reportez-vous à la page
89, Utilisation du menu DVD et la page 90, Lec-
ture PBC.
! Quand la fonction de lecture automatique est
en service, lappareil ignore le menu DVD et
démarre automatiquement la lecture à partir
du premier chapitre du premier titre. Reportez-
vous à la page 111, Lecture automatique des
DVD.
! Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
! Si un message est affiché après le charge-
ment dun disque contenant un contenu VOD
DivX, touchez Play.
Reportez-vous à la page 90, Lecture du contenu
VOD dun DivX
â
.
Éjection dun disque
! Reportez-vous à la page 79, Éjection dun
disque.
Sélection dun chapitre à laide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Avance ou retour rapide à laide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
! Lavance/le retour rapide nest pas toujours
disponible sur certains disques. Le cas
échéant, la lecture normale reprend automati-
quement.
! Lavance/le retour rapide dépend de la durée
pendant laquelle vous maintenez la pression
sur c ou d (TRK). Cette fonction nest pas dis-
ponible pour les CD vidéo.
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enre-
gistré sur un CD-R/RW, DVD-R/RW ou un fi-
chier MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Veuillez
vous reporter à la section suivante pour
connaître les fichiers qui peuvent être lus.
Reportez-vous à la page 137, Fichiers vidéo
DivX.)
! Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un
CD-R/RW dans le logement de chargement
des disques.
! Certaines opérations peuvent ne pas être dis-
ponibles lors du visionnage dun média du
fait de la programmation du disque. Le cas
échéant, licône
apparaît à lécran.
! Des touches du panneau tactile non réperto-
riées dans la page 87, Présentation de lutili-
sation vidéo peuvent également safficher sur
lécran.
Reportez-vous à la page 134, Liste des indica-
teurs.
! Avec certains DVD, le changement de lan-
gue/système audio ne peut être possible
quen utilisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer de langue/sys-
tème audio. Pour les détails, reportez-vous à
la page 109, Choix de la langue audio.
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue audio pendant la-
vance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible quen
utilisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer la langue des
sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à
la page 109, Choix de la langue des sous-ti-
tres.
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue des sous-titres pen-
dant lavance/le retour rapide, la pause ou la
lecture au ralenti.
! Pendant la lecture dune scène prise sous
plusieurs angles, licône dangle est affichée.
Utilisez le menu Réglage vidéo pour mettre
laffichage de licône dangle en service ou
hors service. Pour les détails, reportez-vous à
la page 109, Réglage de laffichage des DVD
sous plusieurs angles.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez l angle daffichage pendant la-
vance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
les fichiers audio DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-
RW.
Touches du clavier tactile
ROM
S.Rtrv
11
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
1JAN
PM
12:43
00'37'' -08'43''
12
45678
3
Media
1 Touche dinformations
Modification des informations à afficher sur
cet appareil lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC.
2 Touche de recherche
Affichage dune liste de titres de plages/
noms de fichiers pour sélectionner les pla-
ges musicales sur un CD.
Affichage de la liste de noms de fichiers pour
sélectionner les fichiers.
3 Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des sup-
ports DVD ou CD.
4 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 79, Utilisation du cor-
recteur de son.
5 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
6 Touche de répétition
Sélection de létendue de répétition.
7 Touche de dossier précédent/Touche de
dossier suivant
Sélection dun dossier.
8 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Changement de type de
fichier média
Lors de la lecture dun média numérique conte-
nant un mélange de divers types de fichiers
média tels que DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4
et MP3, vous pouvez basculer entre les types de
fichiers média à lire.
Disque (CD/DVD)
88
Section
Disque (CD/DVD)
Fr
09
<CRD4844-A>88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Nakamichi NA1200S Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues