Pioneer PDP 434CMX Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs à écran plasma
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PDP-504CMX
PDP-504CMX-S
PDP-434CMX
Plasma Display
Écran à plasma
Operating Instructions
Mode d’emploi
Contents related to system specifications, power requirements,
accessories, and other information differ with respect to the
country where this unit is purchased. For customers living in the
U.S.A. or Canada, please use and refer to the instructions written
in either English or French. For customers in Japan, please use
and refer to the instructions written in Japanese.
Les caractéristiques, les spécifications d'alimentation, les
accessoires et d'autres informations diffèrent d'un pays à
l'autre. Si vous vivez au Canada ou aux États-Unis, reportez-
vous aux instructions en français ou en anglais. Si vous vivez
au Japon, reportez-vous aux instructions en japonais.
K042_Ja
English
This unit has been designed for use as a computer display monitor.
The optional video card is required if you wish to view other video
signals on the monitor. For details consult your local retail dealer.
Français
Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage
d’ordinateur.
La carte vidéo optionnelle est nécessaire si vous souhaitez regarder
d’autres signaux sur ce moniteur. Pour plus de renseignements,
consultez votre revendeur.
i
Fr
Précautions de Sécurité
Français
Français
Mode d’emploi
Nous vous remercions vivement d’avoir fait l’acquisition de
ce produit PIONEER.
Avant d’utiliser votre écran à plasma, veuillez lire
attentivement les “Précautions de Sécurité” ainsi que la
présente “Mode d’emploi” de manière à utiliser l’ecran à
plasma correctement.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr. Il vous sera
sûrement utile dans les mois ou les années qui suivent.
Remarques sur l’installation:
Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un
personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours
réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre
revendeur.
PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage
causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise
utilisation ou un désastre naturel.
Remarque pour le revendeur:
Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi
à l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.
ii
Fr
Français
Précautions de Sécurité
Précautions de Sécurité
i
REMARQUE IMPORTANTE
Le numéro de modèle et le numéro de série de ce Téléviseur de
projection figurent sur le panneau arrière.
Veuillez noter le numéro de série sur la carte de garantie ci-jointe et
gardez-la dans un lieu sûr pour la consulter ultérieurement.
Les symboles suivants figurent dans ce manuel
et sur les étiquettes collées sur le produit. Ils
avertissent les utilisateurs et les techniciens qui
travaillent sur cet appareil des conditions
potentiellement dangereuses.
AVERTISSEMENT: EN POSITIONNANT L’EQUIPE-
MENT, S’ASSURER QUE LA FICHE ET LA PRISE DE
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION SONT FACILEMENT
ACCESSIBLES.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but dattirer
lattention de lutilisateur sur la présence, à
lintérieur du coffret de lappareil, de
tensions dangereuses non isolées dune
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
IMPORTANT
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
LUTILISATEUR NE SE TROUVE À
LINTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D3-4-2-1-1_Fr
ATTENTION:
Cet appareil nest pas imperméable,
afin de prévenir tout risque de choc électrique ou
de début dincendie, ne pas exposer cet appareil a
lhumidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui
aucune source deau, tels que vases, pots de fleur,
cosmétiques, flacons de médicaments, etc.
D3-4-2-1-3_Fr
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil a été testé est trouvé conforme avec les limites des appareils numériques de classe B, conformément à l’article 15 du
règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
de telles interférences ne se produisent pas pour une installation particulière. Si cet appareil causait des interférences nuisibles à
la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors et sous tension, vous être encouragé à
essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou plusieurs mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Augmentez l’espace entre l’appareil est le récepteur.
Connectez l’appareil sur une prise secteur appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
ATTENTION: Ce produit satisfait aux règlements FCC quand des câbles et des connecteurs blindés sont utilisés pour connecter
cet appareil avec les autres appareils. Pour éviter les interférences électromagnétiques avec les appareils électriques tels que des
radios ou des téléviseurs, utilisez des câbles et des connecteurs blindés pour la connexion.
Avis à l’Utilisateur
Les altérations ou les modifications effectués sans autorisation appropriée peuvent invalider les droits de l’utilisateur à faire
fonctionner l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole fait référence à un risque ou à
une pratique dangereuse qui peut provoquer
une blessure grave ou la mort.
ATTENTION
Ce symbole fait référence à un risque ou à
une pratique dangereuse qui peut provoquer
une blessure ou des dégâts matériels.
iii
Fr
Précautions de Sécurité
Français
Français
Précautions de Sécurité
ii
LISEZ LES INSTRUCTIONS Toutes les consignes
de sécurité et de fonctionnement doivent être lues
avant la mise en service de lappareil.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS Les consignes
de sécurité et de fonctionnement doivent rester,
pour information, à portée de main.
TENEZ COMPTE DES MISES EN GARDE Toutes
les mises en garde, aussi bien sur lappareil que
dans le mode demploi, doivent être prises en
compte.
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS Toutes les instructions
de fonctionnement et dutilisation doivent être
respectées.
NETTOYAGE Débranchez lappareil de la prise
électrique avant de le nettoyer. Utilisez uniquement
un chiffon doux et sec. Nemployez jamais de cire,
de benzine, dinsecticide ou autre liquide volatile
car ils risquent dendommager le boîtier.
FIXATIONS Utilisez uniquement les systèmes de
fixation recommandés par le fabricant afin d’éviter
tout problème.
EAU ET HUMIDITÉ Nutilisez pas cet appareil à côté
de leau, par exemple près dune baignoire, dune
cuvette pleine, dun évier ou dun lavabo ; ne le
posez pas sur une surface humide, ni près dune
piscine, etc.
ACCESSOIRES Ne placez pas cet appareil sur un
chariot, un support, un trépied ou une table instable.
Il risque en effet de tomber et de blesser
sérieusement un enfant ou un adulte, et d’être
endommagé. Utilisez uniquement un chariot,
support, trépied ou table recommandés par le
fabricant ou fournis avec le matériel. Tout montage
doit seffectuer selon les instructions du fabricant,
avec les éléments recommandés.
CHARIOT Lensemble formé par le matériel et le
chariot doit être déplacé avec précaution. Des arrêts
brusques, une force trop importante et des surfaces
inégales risquent de faire chavirer le tout.
TERRE OU POLARISATION
÷ Si cet appareil est équipé dune fiche pour courant
alternatif polarisé (cest-à-dire avec une broche plus
large que lautre), celle-ci ne peut-être branchée que
dune seule manière. Il sagit dune mesure de
sécurité. En effet, si vous ne parvenez pas à
lenficher complètement, essayez dans lautre sens.
Si vous narrivez toujours pas à la brancher,
contactez un électricien pour faire remplacer votre
prise obsolète. Ne refusez pas la sécurité quapporte
la fiche polarisée.
÷ Si cet appareil est équipé dune fiche de type terre
avec trois fils, cest-à-dire avec une troisième broche
(mise à la terre), il ne peut être branché que sur
une prise de terre. Il sagit dune mesure de sécurité.
Si vous ne parvenez pas à insérer à fond cette fiche,
contactez un électricien pour faire remplacer votre
prise de courant obsolète. Ne refusez pas la sécurité
quapporte la mise à la terre.
PROTECTION DU CORDON DALIMENTATION Le
cordon dalimentation doit être placé de manière à
ce que personne ne risque de marcher dessus et
quil ne se retrouve pas coincé sous dautres
éléments, surtout au niveau de la fiche, de la prise
de courant et du point de sortie de lappareil.
MISE À LA MASSE DE LANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure ou un système de câblage
sont raccordés à lappareil, vérifiez que cette
antenne ou ce câblage sont à la masse de manière
à vous prémunir contre les surtensions et
l’électricité statique. Larticle 810 du NEC (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fournit des
instructions sur la mise à la masse correcte du
pylône et du système de fixation et du câble
dentrée vers une unité de décharge dantenne, la
taille des conducteurs pour la mise à la masse,
lemplacement de lunité de décharge dantenne,
le raccordement aux électrodes de mise à la masse
et les exigences relatives à ces électrodes. Voir la
Figure A.
ORAGE Pour protéger ce produit pendant les orages,
ou quand il est laissé sans surveillance ou inutilisé
pendant une longue période de temps, débranchez-
le de la prise murale et déconnectez lantenne ou
le système de câble. Cela le protégera des
dommages causés par les orages ou les surtensions
de ligne.
LIGNES ELECTRIQUES Le système dantenne
extérieure ne doit pas être situé à proximité de
lignes électriques aériennes, lumières électriques
ou autres circuits dalimentation, ou dans un endroit
où il peut tombé sur une telle ligne électrique ou
circuit. Lors de linstallation dun système dantenne
extérieure, faites très attention de ne pas toucher
de telles lignes électriques ou circuits, car un tel
contact pourrait entraîner la mort.
SURCHARGE Ne surchargez pas les prises murales,
les rallonges électriques ou les prises murales
incorporées, car cela pourrait provoquer un incendie
ou une électrocution.
PENETRATION DOBJETS ET DE LIQUIDES
Ninsérez jamais dobjet quel quil soit dans ce
produit par les ouvertures du boîtier, car il risquerait
de toucher un point de tension dangereux ou court-
circuiter une partie, ce qui pourrait entraîner un
incendie ou une électrocution. Ne versez jamais de
liquide sur ce produit.
REPARATION Nessayez pas de réparer ce produit
vous-même, car ouvrir le produit ou retirer ses
couvercles peut vous exposer à une tension
dangereuse ou à dautres risques. Pour toute
réparation, référez-vous à un personnel qualifié.
DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION
Débranchez ce produit de la prise murale et
contactez un réparateur qualifié dans les conditions
suivantes:
÷ Quand le cordon dalimentation secteur est
endommagé.
÷ Si un liquide a été renversé ou si des objets sont
tombés dans le produit.
÷ Si le produit a été exposé à la pluie ou à leau.
÷ Si le produit ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions du mode demploi. Ajustez
seulement les commandes décrites dans le mode
demploi suivant, car un ajustement ou une
commande incorrecte peut endommager lappareil
et nécessitera souvent quun technicien qualifié
travaille pendant longtemps pour remettre le produit
en état de fonctionnement normal.
÷ Si le produit est tombé ou a été endommagé dune
autre façon.
÷ Quand le produit affiche un changement évident
dans ses performances cela indique que vous
avez besoin de le faire réparer.
PIECES DE RECHANGE Quand des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
réparateur utilise les pièces de rechange spécifiées
par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques
que les pièces originales. Un remplacement non-
autorisé peut entraîner un incendie, une
électrocution ou dautres risques.
VERIFICATION DE SECURITE Après la réalisation
de tout entretien ou réparation de ce produit,
demandez au technicien de réaliser des vérifications
de sécurité pour vérifier que ce produit est en état
de fonctionnement correct.
CHALEUR Le produit doit être situé à l’écart des
sources de chaleur comme les radiateurs, les
registres chauds, les cuisinières ou tous les produits
(incluant les amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
INSTALLATION SUR UN MUR OU AU PLAFOND
Lappareil peut être installé sur un mur ou au plafond,
mais uniquement en tenant compte des
recommandations du fabricant.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VENTILATION Des rainures et des ouvertures
pratiquées dans le boîtier assurent la ventilation de
lappareil et évitent toute surchauffe, ce qui garantit
un fonctionnement fiable. Nobstruez pas ces grilles
de ventilation. Ainsi, ne placez jamais lappareil sur
un lit, un sofa, une couverture ou une surface
similaire. Ce matériel ne doit pas être enfermé, par
exemple dans une bibliothèque ou une armoire, sauf
si une ventilation correcte est assurée ou si les
recommandations du fabricant sont respectées.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Ce matériel doit être
utilisé uniquement avec le type dalimentation
électrique indiqué sur l’étiquette. Si vous ne
connaissez pas le type de courant utilisé chez vous,
consultez le revendeur ou la compagnie
dalimentation électrique de votre région.
EMPLACEMENT Lappareil doit être installé dans un
environnement stable.
PÉRIODES DINUTILISATION Le cordon
dalimentation de lappareil doit être débranché de
la prise pour une longue période dinutilisation.
CABLE DENTREE
DANTENNE
UNITE DE DECHARGE DE
LANTENNE
(NEC, SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE MISE
A LA TERRE
(NEC, SECTION 810-21)
FIXATIONS POUR LA MISE A LA MASSE
ELECTRODE POUR LA MISE A
LA MASSE DU SYSTEME
ELECTRIQUE
(NEC, ART. 250, SECTION H)
Fig. A
BOITIER
ELECTRIQUE
FIXATION DE
MISE A LA TERRE
NEC NATIONAL ELECTRICAL CODE
iv
Fr
Français
Précautions de Sécurité
Précautions de Sécurité
iii
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé
Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près
de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer:
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Service à la clientèle
300, Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2
(905)479-4411
1(877)283-5901
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la
garantie restreinte qui accompagne le produit.
S021_EF
1
Fr
Particularités
Français
Table des matières
Précautions de Sécurité........................... i
Particularités............................................ 1
Avant de commencer.............................. 3
Comment utiliser ce mode d’emploi ................. 3
Vérification des accessoires fournis .................. 5
Les différents organes et leurs rôles ........
6
Appareil ............................................................... 6
Télécommande ................................................... 7
Panneau de raccordement ................................. 8
Installation et raccordements .............. 10
Installation de l’écran à plasma ....................... 10
Raccordement à un ordinateur personnel ...... 12
Raccordements audio ....................................... 13
Raccordement du cordon d’alimentation ....... 14
Comment faire cheminer les câbles ................ 15
Paramétrages du système.................... 16
Réglage de la langue d’affichage sur écran.... 16
Paramétrages après raccordement ................. 17
Fonctionnement .................................... 19
Choix de la source d’entrée ............................. 19
Réglage du volume sonore .............................. 20
Coupure des sons ............................................. 20
Vérification de l’état actuel............................... 20
Changement de la taille de l’écran .................. 21
Agrandissement partiel de l’image
(POINT ZOOM) .................................................. 22
Affichage multi-écran ....................................... 23
Mise hors tension automatique
(GESTION D’ALIM.)........................................... 24
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN ... 25
Réglage de l’IMAGE .......................................... 25
Réglage de la POSITION de l’écran, de
l’HORLOGE et de la PHASE
<Réglage automatique> ................................... 26
Réglage de la POSITION de l’écran, de
l’HORLOGE et de la PHASE
<Réglage manuel> ............................................ 27
Autres démarches ................................. 29
Réglage de l’orbiteur (ORBITER) ..................... 29
Position de masque latéral
(CONTRÔLE MASQUE)..................................... 29
Réglages de gestion d’écran
(GESTION ÉCRAN) ............................................ 30
Réglages d’économie d’énergie
(ÉCONOM. D’ÉNERGIE) .................................... 31
Commutation d’entrée automatique
(MODE AUTO) ................................................... 32
A propos de la sortie audio (SORTIE AUDIO) ... 33
Informations complémentaires ........... 34
Nettoyage .......................................................... 34
Guide de dépannage ........................................ 34
Précautions relatives à l’utilisation.................. 36
Témoins STANDBY et ON (veille/marche) ...... 36
Caractéristiques techniques ............................. 37
Supplément 1 : Tableau des compatibilités
de signal d’ordinateur ...................................... 38
Supplément 2 : Agencement des broches
d’entrée 1/2 (INPUT1/2) .................................... 42
Glossaire ............................................................ 42
Particularités
PDP-504CMX
Découvrez le large panneau à plasma XGA de 50
pouces de conception nouvelle
Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est
élevé, le nouvel écran à plasma XGA large de 50 pouces et de
haute précision (1280x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs
à haute luminance.
Technologie de traitement d’image (P.U.R.E. Drive)
de conception nouvelle, reproduisant les images
avec une définition et une qualité supérieures
De conception nouvelle, le circuit de traitement d’image
numérique (P.U.R.E. Drive) est conçu uniquement pour les
écrans plasma à haute définition de Pioneer. Il fournit une
reproduction d’images plus claires et brillantes.
Interface à connecteur d’extension ES, rehaussant le
potentiel
L’écran est muni d’une interface à connecteur d’extension ES
incorporé, permettant l’insertion de cartes pour le branchement
de périphériques externes, ce qui accroît son potentiel
d’extension.
Prise en compte d’une large gamme de signaux
d’ordinateur (analogique/numérique)
L’écran supporte l’affichage non compressé de signaux allant de
640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA) et 1280x768, ainsi que
l’affichage compressé de signaux de 1280x1024 (SXGA), 1400x1050
(SXGA+), et 1600x1200 (UXGA). De plus, les réglages de rapport
largeur / hauteur et de taille d’écran supportés comprennent [POINT
PAR POINT], [4:3], [PLEIN ÉCRAN] et [PARTIEL](*1).
* Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à
INPUT2.
*1 L’aspect du rapport largeur / hauteur et de la taille d’écran
varie selon le signal d’entrée.
Configuration d’installation plus libre
– Possibilités élargies d’installation par un solide
design plus mince et plus léger –
Bien qu’il fournisse une image de 50 pouces, cet écran n’a que
98 mm d’épaisseur et il pèse seulement 41,0 kg. Et sa
conception dissipant efficacement la chaleur améliore les
conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide,
le design mince et léger élargit considérablement l’éventail des
emplacements et des modes d’installation.
Haute fiabilité pour des applications commerciales
Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des
applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la
luminance de crête en fonction du programme transmis et il
change la vitesse de son ventilateur en accord avec les fluctuations
de l’environnement de travail. Ces fonctions assurent une sécurité
et une endurance élevées lors d’utilisations commerciales.
Commodité accrue
La commodité est renforcée par l’inclusion de fonctions qui
rendent l’écran encore plus compatible avec votre ordinateur.
Citons la fonction AUTO SET UP [PARAMÉTRAGE AUTO.] de
réglage simplifié pour les branchements sur l’ordinateur et la
fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l’image),
permettant d’afficher les détails précis d’une image sur l’écran.
Économie d’énergie
Bien qu’il soit équipé d'un panneau de haute précision (1280x768),
cet appareil réalise la plus haute économie d’énergie de tous ceux
de sa classe (classe XGA de 50 pouces: 360 W). De plus, lorsque la
fonction [ÉCONOM. D’ÉNERGIE] est en service, la consommation
électrique est réduite de 20 % en comparaison de celle du mode
de fonctionnement normal (MODE1, avec entrée de signal de
barres de couleur). L’écran est doté en outre de diverses fonctions
d’économie d’énergie, notamment d’une fonction de luminosité
automatique à capteur de la lumière ambiante.
2
Fr
Particularités
Français
PDP-434CMX
En tant que partenaire de ENERGY STAR
®
, Pioneer
Corporation affirme que cet appareil respecte les
directives du programme ENERGY STAR
®
, en ce qui
concerne l’efficacité énergétique.
Options disponibles (vendues séparément)
(Pour de plus amples détails concernant ces options,
consultez le revendeur.)
1 Support de bureau : Support pour écran PDP-504CMX/PDP-
434CMX.
2 Suspension murale :
Applique d’installation murale, conçue
comme support de fixation de l’appareil.
3 Enceintes acoustiques spécialement conçues pour les écrans à
plasma (largeur: 7,4 cm) :
Haut-parleurs à 2 voies, comportant un
tweeter conique à dôme de 2,5 cm et un
haut-parleur elliptique de 14,6 x 6,2 cm
de conception nouvelle disposés
verticalement. (Lorsque des haut-parleurs
sont raccordés, le panneau de
commande de l’appareil est désactivé.)
4 Carte vidéo :
Cette carte d’extension permet de
regarder les signaux vidéo et les signaux
RVB analogiques d’ordinateur. Les cartes
utilisées dans les connecteurs
d’extension doivent être fabriquées ou
recommandées par Pioneer. L’emploi
d’autres cartes d’extension peut
provoquer des dysfonctionnements.
Découvrez le large panneau à plasma de 43 pouces
de conception nouvelle
Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est
élevé, le nouvel écran à plasma large de 43 pouces et de haute
précision (1024x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs à
haute luminance.
Technologie de traitement d’image (P.U.R.E. Drive)
de conception nouvelle, reproduisant les images
avec une définition et une qualité supérieures
De conception nouvelle, le circuit de traitement d’image
numérique (P.U.R.E. Drive) est conçu uniquement pour les
écrans plasma à haute définition de Pioneer. Il fournit une
reproduction d’images plus claires et brillantes.
Interface à connecteur d’extension ES, rehaussant le
potentiel
L’écran est muni d’une interface à connecteur d’extension ES
incorporé, permettant l’insertion de cartes pour le branchement
de périphériques externes, ce qui accroît son potentiel
d’extension.
Prise en compte d’une large gamme de signaux
d’ordinateur (analogique/numérique)
L’écran supporte l’affichage non compressé de signaux allant de
640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA), ainsi que
l’affichage compressé de signaux de 1280x1024 (SXGA),
1400x1050 (SXGA+), et 1600x1200 (UXGA). De plus, les
réglages de rapport largeur / hauteur et de taille d’écran
supportés comprennent [POINT PAR POINT], [4:3], [PLEIN
ÉCRAN], et [ZOOM](*1).
* Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à
INPUT2.
*1 L’aspect du rapport largeur / hauteur et de la taille d’écran
varie selon le signal d’entrée.
Configuration d’installation plus libre
– Possibilités élargies d’installation par un solide
design plus mince et plus léger –
Bien qu’il fournisse une image de 43 pouces, cet écran n’a que
98 mm d’épaisseur et il pèse seulement 32,5 kg. Et sa
conception dissipant efficacement la chaleur améliore les
conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide,
le design mince et léger élargit considérablement l’éventail des
emplacements et des modes d’installation.
Haute fiabilité pour des applications commerciales
Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des
applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la
luminance de crête en fonction du programme transmis et il
change la vitesse de son ventilateur en accord avec les
fluctuations de l’environnement de travail. Ces fonctions
assurent une sécurité et une endurance élevées lors
d’utilisations commerciales.
Commodité accrue
La commodité est renforcée par l’inclusion de fonctions qui
rendent l’écran encore plus compatible avec votre ordinateur.
Citons la fonction AUTO SET UP [PARAMÉTRAGE AUTO.] de
réglage simplifié pour les branchements sur l’ordinateur et la
fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l’image),
permettant d’afficher les détails précis d’une image sur l’écran.
Économie d’énergie
Bien qu’il soit équipé d’un panneau de haute précision
(1024x768), cet appareil réalise la plus haute économie d’énergie
de tous ceux de sa classe (classe de 43 pouces: 298 W). De
plus, lorsque la fonction [ÉCONOM. D’ÉNERGIE] est en service,
la consommation électrique est réduite de 20 % en comparaison
de celle du mode de fonctionnement normal (MODE1, avec
entrée de signal de barres de couleur). L’écran est doté en outre
de diverses fonctions d’économie d’énergie, notamment d’une
fonction de luminosité automatique à capteur de la lumière
ambiante.
Particularités
3
Fr
Avant de commencer
Français
Avant de commencer
Comment utiliser ce mode demploi
Ce mode demploi sorganise autour dexplications
classées dans lordre qui nous a paru le plus logique à
quelquun qui prendrait possession de l’écran à plasma
pour la première fois.
Après avoir retiré l’écran à plasma de son emballage et
vous être assuré que toutes les accessoires sont présents
(page 5), nous vous suggérons de lire la section Les
différents organes et leurs rôles qui débute à la page 6 de
manière à vous familiariser avec les organes et les
commandes de l’écran à plasma et de sa télécommande.
La section Installation et raccordements qui débute à la
page 10, couvre tous les aspects de linstallation de
l’écran à plasma et des raccordements à effectuer avec
les autres appareils de linstallation.
La section Paramètres du système qui débute à la page
16 traite des réglages sur écran, nécessaires pour que
l’écran à plasma fonctionne correctement avec les autres
composants raccordés. En fonction des raccordements
réalisés, il peut être utile de lire cette section.
Les autres sections de ce mode demploi abordent des
opérations de base telle le choix dune source et des
opérations plus détaillées telles que laffichage dimage
correspondant aux appareils utilisés et aux goûts
personnels.
À propos des affichages de menu
Les affichages de menu, présentés à titre dexemples
dans ce manuel, concernent le modèle PDP-504CMX.
Laffichage du PDP-434CMX diffère comme suit:
Exemple daffichage de menu du PDP-504CMX:
MENU ENTRÉE1
ENTRÉE
SET
SORTIE
MENU
IMAGE
ÉCRAN
SETUP OPTION
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
CONTRASTE
:
0
LUMINOSITÉ
NIV. ROUGE
NIV. VERT
NIV. BLEU
AGRAND. HOR
AGRAND. VER
RÉINIT. IMAGE
Exemple daffichage de menu du PDP-434CMX:
MENU ENTRÉE1
ENTRÉE SORTIE
SET
MENU
IMAGE
ÉCRAN
SETUP OPTION
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
CONTRASTE
:
0
LUMINOSITÉ
NIV. ROUGE
NIV. VERT
NIV. BLEU
AGRAND. HOR
AGRAND. VER
RÉINIT. IMAGE
Notez que le contenu affiché réel est le même pour le
PDP-504CMX et le PDP-434CMX.
4
Fr
Avant de commencer
Français
Description des modes
opératoires
Chaque opération est décrite en suivant son ordre
particulier. Les instructions de fonctionnement font
référence aux commandes, présentes sur la
télécommande, à lexception des touches qui ne se
trouvent que sur l’écran à plasma proprement dit.
Lorsque des commandes équivalentes se trouvent à la
fois sur l’écran à plasma et sur la télécommande, celles
de lappareil principal peuvent être utilisées également.
Les illustrations suivantes sont un exemple des
démarches réelles utilisées pour la section Réglage de
lIMAGE. Les exemples sont fournis pour vous
permettre de vérifier si les démarches se déroulent
correctement ou non.
Avant de commencer
Remarque
Les images d’écran illustrées dans ce manuel ne sont
présentées qu’à titre dexemple. En pratique, certaines
différences apparaîtront en fonction de la rubrique affichée et de
son contenu, selon la source dentrée et dautres paramétrages
particuliers.
25
Fr
Réglages de lIMAGE et de l
’ÉCRAN
Français
Réglages de lIMAGE et de l’ÉCRAN
Réglage de lIMAGE
4
Appuyez sur la touche SET.
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire
la valeur choisie et retournez à la page de lopération 2.
5
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarque
Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2)
et chaque signal.
Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE]
Voici de brèves explications sur les paramètres qui
peuvent être réglés grâce à loption [IMAGE].
CONTRASTE ··········· Réglez le contraste en fonction de
l’éclairage ambiant de manière que
limage soit bien visible.
LUMINOSITÉ ·········· Réglez la luminosité de manière que
les parties sombres de limage
soient bien visibles.
NIV. ROUGE ············ Pour régler la quantité de rouge
dans limage.
NIV. VERT ················ Pour régler la quantité de vert dans
limage.
NIV. BLEU ··············· Pour régler la quantité de bleu dans
limage.
AGRAND. HOR ······· Pour accroître la netteté de limage
dans le sens horizontal.
AGRAND. VER ········ Pour accroître la netteté de limage
dans le sens vertical.
Pour rétablir les valeurs par défaut des
paramètres de loption [IMAGE]
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut
être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des
différents paramètres de loption [IMAGE] plutôt que de
continuer à modifier les réglages.
1
Au cours de lopération 2 ci-dessus, utilisez les
touches 5/ pour choisir loption [RÉINIT. IMAGE]
puis appuyez sur la touche SET.
VALIDER
SET
SORTIE
MENU
RÉINIT. IMAGE
OUI
NON
2
Utilisez les touches 2/3 pour choisir la valeur
[OUI] puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de loption
[IMAGE] sont rétablies.
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
ENTRÉE
SET
SORTIE
MENU
IMAGE
ÉCRAN
SETUP OPTION
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
CONTRASTE
:
0
LUMINOSITÉ
NIV. ROUGE
NIV. VERT
NIV. BLEU
AGRAND. HOR
AGRAND. VER
RÉINIT. IMAGE
2
Utilisez les touches 5/ pour choisir le paramètre
à régler puis appuyez sur la touche SET.
SET
MENU
MENU ENTRÉE1
ENTRÉE SORTIE
IMAGE
ÉCRAN
SETUP OPTION
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
CONTRASTE
:
0
LUMINOSITÉ
NIV. ROUGE
NIV. VERT
NIV. BLEU
AGRAND. HOR
AGRAND. VER
RÉINIT. IMAGE
3
Réglez la qualité de limage à laide des touches
2/3.
:
0
LUMINOSITÉ
VALIDER
SET
SORTIE
MENU
MENU
2/3
5/
SET
MENU
5/
SET
2/3
Panneau de commande
de l’écran à plasma
Télécommande
5
Fr
Avant de commencer
Français
Vérification des accessoires
fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de
la fourniture.
1 Cordon dalimentation
2 Télécommande
3 2 piles AA (R6)
4 Chiffon de nettoyage (pour l’écran)
5 2 colliers rapides
6 2 serre-câble
Avant de commencer
7 2 supports pour l’écran
8 2 rondelles (petite)
9 2 boulons hexagonaux
0 Support pour télécommande
÷ Le présent mode demploi
÷ Carte de garantie
Utilisez ce support
pour y ranger la
télécommande. Si vous
fixez ce support à
larrière de l’écran,
veiller à ne pas
obstruer les ouïes
daération.
6
Fr
Les différents organes et leurs r
ôles
Français
1
6
2
6
7
8
9
0
=
~
!
-
345
PDP-434CMX
PDP-504CMX
Les différents organes et leurs rôles
Appareil
Appareil
1 Support pour l’écran
2 Capteur de télécommande
Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur
(page 8).
3 Capteur de lumière ambiante
Il mesure le niveau de lumière à lintérieur du local. Il
est activé lorsque loption [ÉCONOM. D’ÉNERGIE]
est réglée sur [AUTO] (page 31).
4 Témoin ON (mise sous tension)
Il sallume en vert lorsque l’écran à plasma
fonctionne (page 19).
Le clignotement de ce témoin indique la présence de
messages derreur (page 36).
Ce témoin clignote en vert toutes les secondes
lorsque la fonction [GESTION DALIM.] est activée
(page 24).
5 Témoin STANDBY (mise en attente)
Il sallume en rouge lorsque lappareil est mis en mode
dattente (page 19).
Le clignotement de ce témoin indique la présence de
messages derreur (page 36).
6 Poignées
Les écrans à plasma PDP-504CMX et PDP-434CMX
utilisent des méthodes différentes de fixation de leurs
poignées, mais lutilisation de ces poignées est la
même (page 11).
Panneau de commande de l’écran à plasma
7 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en
service ou en veille (page 19).
8 Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour choisir le signal
dentrée (page 19).
9 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les
menus saffichant sur l’écran (pages 16 à 33).
0 Touches ADJUST (réglage) ( / / / )
Utilisez ces touches pour déplacer le curseur de
l’écran entre les options de sélection et effectuer des
ajustements. Des instructions de fonctionnement
apparaissent sur l’écran pour chaque option de
commande (pages 16 à 33).
- Touches VOLUME (+/)
Lorsquelles ne servent pour à la sélection des
rubriques de menu sur l’écran, ces touches permettent
dajuster le volume sonore (pages 19 et 20).
= Touche SET/DISPLAY (validation/écran)
Elle sert à valider les sélections sur les menus de
l’écran et à modifier les paramètres (pages 16 à 33).
Lorsquelle nest pas indiquée par les menus sur
écran, cette touche permet dafficher l’état de réglage
actuel (page 20).
~ Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de
limage (page 21).
! Touche AUTO SET UP
Si vous utilisez lentrée dun signal dordinateur, cette
touche ajuste automatiquement les paramètres
[POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase)
aux valeurs optimales (page 26).
Remarque
Lorsque les enceintes sont montées sur l’écran
à plasma, le panneau de commande devient
indisponible.
Appareil
Panneau de commande de l’écran à
plasma
7
Fr
Les différents organes et leurs r
ôles
Français
Télécommande
1 Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de
limage (page 21).
2 Touches INPUT
Appuyez ces touches pour choisir le signal dentrée
(page 19).
3 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les
menus saffichant sur l’écran (pages 16 à 33).
4 Touches ADJUST (5//3/2)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et
choisir des valeurs de réglage (pages 16 à 33).
5 Touche SET
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou
valider un choix (pages 16 à 33).
6 Touche SUB INPUT
Pendant laffichage multi-écran, utilisez cette touche
pour changer les entrées au sous-écran (page 23).
7 Touche SPLIT
Appuyez sur cette touche pour passer à laffichage
multi-écran (page 23).
8 Touche MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page
20).
9 Touche AUTO SET UP
Si vous utilisez lentrée dun signal dordinateur, cette
touche ajuste automatiquement les paramètres
[POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase)
aux valeurs optimales (page 26).
0 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en
service ou en veille (page 19).
- Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le nom de
lentrée et de mode de fonctionnement actuels (page
20).
= Touche POINT ZOOM
Utilisez cette touche pour choisir et agrandir une
partie de l’écran (page 22).
~ Touche SWAP
Lors dun affichage multi-écran, utilisez cette touche
pour permuter entre l’écran principal et le sous-écran
(page 23).
! Touche PIP SHIFT
A lemploi du mode PinP (image incrustée) sur
laffichage multi-écran, utilisez cette touche pour
déplacer la position du sous-écran (page 23).
@ Touches VOLUME (+/)
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute
(pages 19 et 20).
Les différents organes et leurs rôles
0
-
9
=
!
~
@
2
3
7
4
5
6
8
1
Manipulation du Télécommande
Ne laissez pas tomber la télécommande et ne lexposez
pas à de lhumidité.
Nutilisez pas la télécommande en plein soleil, près dun
appareil de chauffage, dans une atmosphère très humide.
Si la portée de la télécommande a sensiblement diminué,
cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alors
les piles dès que possible.
8
Fr
Les différents organes et leurs r
ôles
Français
Les différents organes et leurs rôles
En cas de difficulté à lemploi de la
télécommande
La télécommande risque de ne pas fonctionner si son
faisceau est interrompu par un objet placé devant l’écran.
La portée de la télécommande diminue à mesure que les
piles se déchargent. Remplacez le plus tôt possible les
piles dès quelles sont usées.
L’écran à plasma émet des rayons infrarouges. Si une
platine vidéo ou un autre composant, contrôlé par une
télécommande à infrarouge, est placé près de cet appareil,
la réception des signaux de la télécommande peut en être
perturbée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez le
composant par rapport à l’écran à plasma.
Selon les conditions dinstallation, les rayons infrarouges,
émis par l’écran à plasma, peuvent perturber le
fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande.
La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varie
selon limage affichée.
Portée de fonctionnement de la
télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur
(Î) situé sur la face avant de l’écran. La portée de la
télécommande va jusqu’à 7 mètres à un angle de 30˚
maximum de part et dautre de laxe du capteur.
Capteur
7 m
(23 pieds)
30˚
30˚
ATTENTION
Veillez à respecter les indications de polarité (+ et )
gravées dans le logement des piles.
Pour éviter que le boîtier de télécommande ne soit
endommagé par une fuite de l’électrolyte des piles, retirez-
en les piles si vous envisagez de ne pas lutiliser pendant
un mois environ. Si les piles ont fuit, nettoyez
soigneusement le logement et utilisez un jeu de piles
neuves.
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
NON!
Nutilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile
usagée.
Certaines piles identiques par leur taille, diffèrent par leur
tension. Nutilisez pas deux types de pile différent.
Ne chargez pas les piles ordinaires, ne les court-circuitez
pas, ne les jeter pas dans une flamme vive.
Mise en place des piles de la
télécommande
Tout en appuyant sur le couvercle, faites-
le glisser dans le sens de la flèche.
2 piles AA (R6)
Panneau de raccordement
Le panneau de raccordement comporte deux prises
dentrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises
dentrée/sortie audio et de sortie de haut-parleurs sont
également prévues.
Pour des explications sur les branchements, consultez les
pages indiquées entre parenthèses.
1 Borne SPEAKER (R)
Pour le raccordement à lenceinte droite.
Cette enceinte doit présenter une impédance
comprise entre 8 et 16 Ohms (page 13).
2 COMBINATION IN/OUT
Ne branchez jamais un composant sur ces prises
sans consulter au préalable le technicien
dinstallation Pioneer.
Ces prises sont utilisées pour les réglages de
configuration de l’écran à plasma.
9
Fr
Les différents organes et leurs r
ôles
Français
Les différents organes et leurs rôles
DIGITAL RGB
DVI-D
1
=-0
23
4 5 6
L
COMBINATION
IN OUT
RS-232C
ANALOG RGB IN
D-Sub
ANALOG RGB OUT
D-Sub
AUDIO AUDIO
AUDIO
R
SPEAKER
8~16
+ –
INPUT1 INPUT2 OUTPUT
7 8 9
POWER
OFF
ON
AC IN
SPEAKER
8~16
+
3 RS-232C
Ne branchez jamais un composant sur cette prise
sans consulter au préalable le technicien
dinstallation Pioneer.
Cette prise est utilisée pour les réglages de
configuration de l’écran à plasma.
4 ANALOG RGB IN (INPUT1)
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez ces prises pour le branchement dun
ordinateur personnel (PC) ou dun appareil similaire.
Choisissez la prise en fonction de la nature du signal
fourni par lappareil connecté (page 12).
5 ANALOG RGB OUT (INPUT1)
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour
appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou
un autre appareil.
Remarque: Le signal vidéo nest pas présent sur la
prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l’écran à
plasma est hors tension ou en veille (page 12).
6 AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués
sur INPUT1.
Branchez sur cette prise la sortie son de lappareil relié
à INPUT1 (page 13).
Cette illustration présente le modèle PDP-504CMX.
7 DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D)
A utiliser pour raccorder un ordinateur.
Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte
laffichage de signaux vidéo protégés contre la copie
(page 12).
8 AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués
sur INPUT2.
Branchez sur cette prise la sortie son de lappareil relié
à INPUT2 (page 13).
9 AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur
audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant
de lappareil source qui est relié à cet écran à plasma.
Remarque : Aucun son nest produit au niveau de la prise
AUDIO (OUTPUT) lorsque linterrupteur MAIN POWER est
réglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 13).
0 Interrupteur MAIN POWER
Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasma
sous tension ou hors tension.
- AC IN
Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du
cordon dalimentation fourni (page 14).
= Borne SPEAKER (L)
Pour le raccordement à lenceinte gauche. Cette
enceinte doit présenter une impédance comprise
entre 8 et 16 Ohms (page 13).
10
Fr
Installation et raccordements
Français
Installation et raccordements
Installation de l’écran à plasma
Installation de l’écran à plasma sur les supports
fournis
Fixez les supports sur la surface d’installation.
Utilisez des boulons M8 disponibles dans le commerce,
dont la longueur est supérieure de 25 mm à l’épaisseur
de la surface d’installation.
1 Au moyen de boulons M8 disponibles dans le
commerce, assurez la fixation des supports fournis
à la surface d’installation préalablement percées
de 4 trous convenables.
2 Posez l’écran à plasma dans les supports.
3 Assurez la fixation de l’écran à plasma au moyen
de la rondelle et du boulon fournis.
Avant
Arrière
Pour serrer, utilisez
une clé hexagonale
de 6 mm.
ATTENTION
Comme cet écran d’affichage pèse au moins 30 kg et qu’il est
très instable lorsqu’il est dressé sur son côté, nous conseillons
que le déballage, le transport et l’installation soient effectués par
2 personnes au moins.
110 mm
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S:
798 mm
(Pas de vis d’orifice du boulon)
PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S:
880 mm
(Pas de vis d’orifice du boulon)
Installez toujours les supports d’écran fournis
en tenant compte des dimensions indiquées
sur l’illustration qui accompagne l’appareil.
Installation à l’aide du support ou de la fixation
PIONEER en option
÷ Que ce soit à l’aide du support ou de la fixation, l’installation
de l’écran à plasma doit être réalisée par un technicien
compétent ou par le revendeur.
÷ Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec le
support ou la fixation.
÷ Pour de plus amples détails concernant l’installation, reportez-
vous aux instructions qui accompagnent le support ou la
fixation.
Installation à l’aide d’accessoires autres que le
support ou la fixation PIONEER (vendus
séparément)
÷ Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des
accessoires fabriqués par PIONEER. PIONEER ne pourra être
tenue responsable des accidents et dommages qui
résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires
fabriqués par des tiers.
÷ Pour effectuer une installation personnalisée, consultez le
revendeur ou un technicien compétent.
Accrochage de l’écran à plasma à un mur
L’écran à plasma possède des perçages destinés à
permettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçages
prévus sont indiqués sur l’illustration fournie.
÷ L’écran à plasma doit être maintenu en 4 points
(minimum) placés au-dessus et au-dessous de l’axe
horizontal, et à droite et à gauche de l’axe vertical.
÷ Dans le cas des perçages a et b, utilisez des boulons
dont la longueur est telle qu’ils pénètrent dans l’écran à
plasma de 12 mm au moins et de 18 mm au plus.
Reportez-vous à la vue de côté sur l’illustration fournie.
÷ L’écran à plasma est muni d’une vitre qui interdit sa
pose sur une surface qui n’est pas plane.
ATTENTION
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de
l’écran à plasma et un incendie, veillez, en fin d’installation, à ce
que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. Par ailleurs, de
l’air chaud étant évacué par les ouïes d’aération, l’accumulation
de poussières sur la surface d’installation et sa détérioration
progressive sont à considérer.
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seule
cette taille de boulon peut être utilisée)
ATTENTION
Comme cet écran d’affichage pèse au moins 30 kg et qu’il est
très instable lorsqu’il est dressé sur son côté, nous conseillons
que le déballage, le transport et l’installation soient effectués par
2 personnes au moins.
ATTENTION
L’épaisseur de cet écran à plasma est très réduite. Veillez à ce
qu’il ne puisse pas se renverser s’il est soumis à des vibrations.
11
Fr
Installation et raccordements
Français
Installation et raccordements
ATTENTION
÷ Seul un technicien spécialisé en installation ou un personnel
de service sera habilité à détacher ou à rattacher les poignées.
÷ Si les poignées doivent être déposées en raison des
conditions particulières dune installation, les vis de fixation
seront rangées soigneusement avec les poignées. Pour
garantir la sécurité, les vis de fixation seront serrées à un
couple minimum de 2 N·m (20 kgf·cm) lors de la remise en
place des poignées.
÷ Lors du déplacement de l’écran, il doit toujours être transporté
par deux personnes, saisissant les poignées arrière comme
illustré ici.
NON !
÷ Nessayez jamais de déplacer l’écran à plasma en ne le tenant
que par une de ses poignées.
÷ Lors de linstallation de l’écran à plasma, nutilisez pas ses
poignées pour le suspendre à une paroi ni comme moyen
d’éviter quil ne bascule (voir lillustration).
Perçage b
Appareil
Perçage b
Axe
Perçage bPerçage b
Perçage b
Perçage b
Axe
Perçage a
Perçage b
Boulon
Boulon
Surface de pose
Fixation, etc.
12 à 18 mm
12 à 18 mm
Vue arrière (PDP-504CMX)
Vue de côté
Perçage a
Perçage a
Ouïes daération (ventilateur)
Ouïes daération (ventilateur)
Perçage b
Axe
Perçage b
Axe
Perçage bPerçage b
Vue arrière (PDP-434CMX)
Perçage a
Perçage a
12
Fr
Installation et raccordements
Français
Raccordement à un ordinateur
personnel
La méthode de raccordement dépend du type de
lordinateur. Avant deffectuer les raccordements, veuillez
lire attentivement le mode demploi de lordinateur.
Avant tout raccordement veillez à ce que l’écran à plasma
et lordinateur soient tous deux hors tension.
Raccordement de INPUT1
Raccordez le connecteur dentrée D-sub de l’écran au
connecteur de sortie D-sub (RVB analogique) de
lordinateur.
Ce connecteur prend en compte également les signaux G
ON SYNC (sortie à signal vert combiné au signal de
synchronisation) et SYNC composites (sortie à signaux
combinés de synchronisation horizontale et verticale).
Pour le raccordement à ANALOG RGB IN (INPUT1)
ANALOG RGB IN
D-Sub
ANALOG RGB OUT
D-Sub
AUDIO
INPUT1
Branchez le câble entre la prise dentrée de l’écran à
plasma et la prise de sortie de lordinateur personnel.
Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaque
extrémité du câble.
Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage
général à laide des menus sur écran est nécessaire.
Reportez-vous aux pages 16 à 18 pour les détails.
Remarque
Selon le type de lordinateur, un adaptateur (fourni avec
lordinateur ou vendu séparément) peut être nécessaire pour
effectuer le raccordement ci-dessus.
Veuillez consulter le mode demploi de lordinateur ou le
revendeur.
NOTICE
La prise INPUT1 prend en compte les composants à approche
Plug & Play (VESA DDC 1/2B) de Microsoft. Consultez le
Supplément 2-1/2 (page 42) lors de connexions sur INPUT1.
Consultez le Supplément 1 (pages 38 et 40) pour des
informations sur les signaux et les formats daffichage pris en
compte par INPUT1.
Installation et raccordements
Pour le raccordement à ANALOG RGB OUT (INPUT1)
ANALOG RGB IN
D-Sub
ANALOG RGB OUT
D-Sub
AUDIO
INPUT1
Cet écran à plasma est prévu pour que le signal vidéo
puisse être appliqu à un moniteur ou un autre appareil à
partir de la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1).
Remarque
Le signal vidéo nest pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT
(INPUT1) lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille.
Vers un moniteur extérieur.
Raccordement de INPUT2
Un ordinateur, muni dune sortie DVI (signal RVB
numérique) peut être raccordé au connecteur DVI de la
carte vidéo.
DIGITAL RGB
DVI-D
AUDIO
INPUT2
Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage
général à laide des menus sur écran est nécessaire.
Reportez-vous aux pages 16 à 18 pour les détails.
Remarques
Utilisez un câble DVI-D à 24 broches (numérique seulement)
pour le raccordement.
Cet appareil nautorise pas laffichage de signaux vidéo
protégés contre la copie.
NOTICE
La prise INPUT2 prend en compte les composants à approche
Plug & Play (VESA DDC 2B) de Microsoft. Consultez le
Supplément 2-2/2 (page 42) lors de connexions sur INPUT2.
Consultez le Supplément 1 (pages 39 et 41) pour des
informations sur les signaux et les formats daffichage pris en
compte par INPUT2.
13
Fr
Installation et raccordements
Français
Installation et raccordements
Raccordements audio
Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils
soient tous deux hors tension.
Raccordement des enceintes
Cet écran à plasma est doté de prises de sortie pour
enceintes acoustiques (non fournies) qui ont été
spécialement conçues pour fonctionner avec l’écran.
Avant deffectuer un raccordement, reportez-vous aux
illustrations.
12 mm
Remarques
÷ Après avoir branché un conducteur, tirez doucement sur le câble
pour vous assurer que son âme est fermement immobilisée par
la prise. Des branchements relâchés peuvent entraîner des
parasites ou une interruption des sons.
÷ Veillez à ce que les brins des câbles ª et · des enceintes ne
ressortent pas des prises au point de se toucher et de
provoquer un court-circuit. Ceci produirait une charge
excessive sur l’écran plasma qui subirait un
dysfonctionnement ou sarrêterait.
Raccordement au connecteur de sortie audio
Utilisez une minifiche stéréo pour raccorder la prise de
sortie stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) à un
amplificateur audiovisuel ou un autre composant.
DIGITAL RGB
DVI-D
AUDIO AUDIO
INPUT2
OUTPUT
Raccordements aux entrées audio de cet écran à
plasma
Cet écran à plasma est doté de deux entrées audio et
dune sortie audio. Le tableau qui suit donne pour chaque
entrée vidéo les entrées audio correspondantes.
Torsadez les
brins mis à nu.
Soulevez la languette
puis introduisez le
conducteur. Abaissez la
languette pour
maintenir le conducteur
en place.
Raccordement audio pour un appareil (ordinateur)
relié à INPUT1
ANALOG RGB OUT
D-Sub
AUDIO
INPUT1
Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la
sortie audio du composant, raccordé sur INPUT1, à la
prise dentrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT1)
de l’écran à plasma.
Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D)
miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/
D) selon la sélection de lentrée vidéo.
Raccordement audio pour un appareil (ordinateur)
relié à INPUT2
DIGITAL RGB
DVI-D
AUDIO
INPUT2
Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la
sortie audio du composant, raccordé sur INPUT2, à la
prise dentrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT2)
de l’écran à plasma.
Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D)
miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/
D) selon la sélection de lentrée vidéo.
INPUT1
Entrée audio Sortie son
Prise stéréo (G/D)
miniformat
Prise stéréo (G/D)
miniformat
Les sons provenant de lentrée
vidéo choisie sont présents sur
les bornes SPEAKER (G/D)
la prise stéréo (G/D)
miniformat.
Entrée
vidéo
INPUT2
14
Fr
Installation et raccordements
Français
Installation et raccordements
Raccordement du cordon
dalimentation
Branchez le cordon dalimentation après que tous les
raccordements ont été réalisés.
1 Branchez une extrémité du cordon dalimentation
sur cet écran à plasma.
2 Branchez lautre extrémité du cordon sur une prise
secteur.
ATTENTION
÷ Nutilisez que le cordon fourni.
÷ L’écran à plasma doit être alimenté par un cordon à deux
conducteurs plus un conducteur de masse.
Veillez à ce que la prise possède une broche de mise à la terre
et quelle soit convenablement câblée. En cas dutilisation dun
adaptateur, le conducteur de masse doit tout de même être
relié à la terre.
NON!
Alimentez l’écran à plasma à partir de la tension prescrite
(100 - 120 Volts CA, 50/60 Hz); tout autre tension peut provoquer
un incendie ou une secousse électrique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Pioneer PDP 434CMX Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs à écran plasma
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues