Peavey Automix 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated Òdangerous voltageÓ within the productÕs
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock Ñ DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este s’mbolo tiene el prop—sito, de alertar al usuario de la presencia de Ò(voltaje) peligrosoÓ que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de corrientazo.
Este s’mbolo tiene el prop—sito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operaci—n y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo Ñ ÁNo abra!
PRECAUCION: Para disminu’r el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario
pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los tŽcnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este
aparato Antes de usar este aparato, Iea m‡s advertencias en la gu’a de operaci—n.
Ce symbole est utilisŽ pur indiquer ˆ lÕutilisateur la prŽsence ˆ lÕintŽrieur de ce produit de tension non-
isolŽe dangereuse pouvant •tre dÕintensitŽ suffisante pour constituer un risque de choc Žlectrique.
Ce symbole est utilisŽ pour indiquer ˆ lÕutilisateur quÕil ou quÕelle trouvera dÕimportantes instructions sur
lÕutilisation et lÕentretien (service) de lÕappareil dans la littŽrature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc Žlectrique Ñ NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de rŽduire le risque de choc Žlectrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve ˆ lÕintŽrieur
aucune pi•ce pouvant •tre reparŽe par lÕutilisateur. Confier IÕentretien ˆ un personnel qualifiŽ.
AVERTISSEMENT: Afin de prŽvenir les risques de dŽcharge Žlectrique ou de feu, nÕexposez pas cet appareil ˆ la
pluie ou ˆ lÕhumiditŽ. Avant dÕutiliser cet appareil, lisez les avertissements supplŽmentaires situŽs dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefŠhrlichen Spannungen innerhalb des GehŠuses
warnen, die von Ausreichender StŠrke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu kšnnen.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko Ñ Elektrischer Schlag! Nicht šffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befind-
en sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden kšnnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchfŸhren lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses GerŠt nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
AUTOMIX
ª
2
INTRODUCTION
Nous vous fŽlicitons pour lÕachat de cet Automix
ª
2. LÕAutomix
ª
2 Architectural Acoustics est un
mixeur automatique haute qualitŽ possŽdant huit entrŽes micro/ligne symŽtriques (transformateur).
Chaque canal poss•de un contr™le de gain, une alimentation phantom 48 Volt (entrŽes micro), une
filtre coupe-bas, une LED dÕactivitŽ/Žcr•tage, un contr™le Aux send et le choix entre une opŽration
manuelle ou automatique. Chaque canal est par ailleurs ŽquipŽ dÕun insert assignable, dÕune sortie
ÒstatutÓ 5 Volt TTL et peut •tre rendu muet individuellement ou en groupe gr‰ce ˆ un bus Mute. De
plus, les canaux 1 et 2 disposent dÕun contr™le de prioritŽ ajustable.
La section master poss•de un contr™le de gain, trois notch filters 1/9 dÕoctave ˆ frŽquence rŽglable,
un expandeur, des sorties symŽtrisŽes par transformateur (main et aux) et des connexions pour le
contr™le de volume ˆ distance. LÕAutomix
ª
2 a ŽtŽ con•u pour •tre reliŽ ˆ dÕautres unitŽs afin de
constituer un mixeur possŽdant un plus grand nombre dÕentrŽes (16, 24, 32...). Il est par ailleurs
ŽquipŽ dÕun panneau plexiglass transparent afin dÕŽviter toute modification accidentelle des rŽglages
de lÕinstallateur.
Veuillez-vous rŽfŽrer au<<front panel>> art situŽ dans
la section en langue anglaise de ce manual.
PANNEAU AVANT
CONTROLES DU PANNEAU AVANT
1. NIVEAU DU CANAL
Mode Manuel: Dans ce mode, les contr™les de niveau permettent un contr™le de gain de
+6dB ˆ -50dB.
Mode Automatique: En mode Automatique, le contr™le fournit toujours jusquÕˆ 50dB
dÕattŽnuation mais nÕaugmentera pas le gain du canal. Cependant, lorsquÕil est rŽglŽ au
dessus de Ò0Ó, le gain des autres canaux est attŽnuŽ afin de rendre le canal concernŽ plus
fort dans le mix mais sans augmenter le gain gŽnŽral.
2. NIVEAU MASTER
Il contr™le le niveau gŽnŽral de sortie. Sa plage de rŽglage sÕŽtend de +10dB ˆ -40dB.
CONTROLES DU PANNEAU INTERNE
3. DIP SWITCHS
Chaque canal poss•de quatre DIP switchs gŽrant les fonctions suivantes.
A. MAN/AUTO
Ce sŽlecteur dŽtermine le mode du canal: automatique ou manuel.
B. OFF/MBUS
Ce sŽlecteur connecte le canal au bus Mute . Cela permet de rendre muets plusieurs
canaux simultanŽment gr‰ce ˆ un contr™le externe. Voir MUTEBUS, page 7.
19
FRAN‚AIS
C. LO CUT/FLAT
Ce sŽlecteur actionne le filtre coupe-bas. Ce filtre attŽnue les frŽquences graves afin
de minimiser les bruits indŽsirables (manipulation du micro, etc...). La frŽquence de
coupure est fixŽe ˆ 100 Hz (-3dB) et la pente du filtre est de 6dB par octave.
D. OFF/+48
Lorsque ce sŽlecteur est en position +48, une alimentation Phantom de +48 Volt est
prŽsente aux bornes + et - de lÕentrŽe micro. Cela permet lÕalimentation des micros
passifs mais devra •tre dŽsactivŽ lors de lÕutilisation de micros dynamiques ou
asymŽtriques.
4. CONTRïLE AUX SEND
DŽtermine le niveau du signal envoyŽ au bus AUX. Ce niveau sera par ailleurs affectŽ par le
contr™le de gain du canal correspondant.
5. GAIN
DŽtermine le gain dÕentrŽe. La plage de rŽglage sÕŽtend de +25dB ˆ +60dB (entrŽe Micro)
6. LED DÕƒCRæTAGE/ACTIVITƒ
En mode automatique, la LED sÕallumera en vert pour indiquer quel canal est prŽdominant
dans le mix (mode auto). Si le canal est en mode manuel, la LED restera allumŽe si le
contr™le de niveau du paneau avant est rŽglŽ au dessus de 12h00. La LED indique par
ailleurs lÕŽtat du canal concernŽ: si elle sÕallume (+5 Volt), un signal est prŽsent; si elle est
Žteinte (0 Volts), alors aucun signal nÕest prŽsent.
ECRæTAGE
La LED sÕallumera en rouge si le canal est ˆ 1dB de son point dÕŽcr•tage.
7. PRIORITƒ (CANAUX 1 ET 2 UNIQUEMENT)
En tournant le contr™le dans le sens horaire, le canal concernŽ devient prŽdominant dans le
mix. JusquÕˆ 9 dB de gain sont disponibles.
8. CONTRïLE DE NIVEAU MASTER AUX
Ce contr™le dŽtermine le niveau du signal envoyŽ ˆ la sortie Aux Out. Ce contr™le doit •tre
ajustŽ aprŽs que les niveaux individuels des canaux aient ŽtŽ rŽglŽs.
9. EXPANDEUR
LÕexpandeur permet de diminuer le gain des canaux lorsque leurs signaux sont bas. Ceci
permet de ne pas amplifier les bruits de fond.
RƒGLAGE DE LÕEXPANDEUR EXPANDEUR
Parlez dans le micro au niveau le plus faible nŽcessitant dÕ•tre entendu ˆ travers le
syst•me . Tournez lentement le contr™le de lÕexpandeur dans le sens des aiguilles
dÕune montre jusquÕˆ ce que le bruit de fond prŽsent entre les paroles dispara”sse. Ne
poussez pas ce contr™le trop loin. Plus lÕexpandeur est sollicitŽ, moins le rŽsultat sera
naturel. Cette mŽthode vous donne un bon point de dŽpart mais la meilleure mani•re
de rŽgler lÕexpandeur est de le faire en situation. LÕexpandeur sera ainsi ajustŽ pour le
meilleur rendu possible. Si il doit •tre utilisŽ dans des applications bruyantes, il vous
faudra trouver un Žquilibre entre bruit ambient et bruit de fond.
10. GAIN MASTER
Ce contr™le dŽtermine le gain gŽnŽral du syst•me et doit •tre rŽglŽ avec le gain master du
20
panneau avant sur sa position maximum, tous les canaux au niveau nominal et les
amplificateurs de puissance en marche et ˆ leur niveau dÕutilisation normale. Lorsque le
niveau est Žtabli en dessous du niveau de feedback, aucune manipulation en face avant
nÕentra”nera de larsen. Ce rŽglage permet jusquÕˆ 25dB dÕattŽnuation du gain du syst•me.
11. NIVEAU DU NOTCH FILTER
Ce rŽglage dŽtermine lÕintensitŽ de la coupure du filtre ˆ la frŽquence sŽlectionnŽe par le
contr™le n¡12. Il est ajustable de 0dB ˆ 15dB de coupure.
12. FRƒQUENCE DU NOTCH FILTER
Ce contr™le permet de dŽterminer la frŽquence centrale du notch filter. La frŽquence de
centrage du filtre Graves peut varier de 40Hz ˆ 925Hz, celle du filtre MŽdiums de 260Hz ˆ
6kHz et celle du filtre Aigus de 500Hz ˆ 12kHz.
13. LED DÕALIMENTATION
Indique que lÕappareil est branchŽ et que lÕinterrupteur de mise sous tension est en position
ÒONÓ.
CONTROLES DU PANNEAU ARRIéRE
14. ENTRƒES MICRO
Cette entrŽe est destinŽe aux micros basse impŽdance et aux sources ˆ faible niveau. Ces
entrŽes sont symŽtrisŽes par transformateur est poss•dent une impŽdance dÕentrŽe de 2 k½.
Un niveau dÕentrŽe de -56dBu ˆ -19dBu produit un niveau de sortie nominal.
ENTRƒES LIGNES
Elles permettent lÕutilisation de source au niveau ligne. Ces entrŽes sont symŽtrisŽes par
transformateur est ŽquipŽe dÕun attŽnuateur de 30dB. Leur impŽdance dÕentrŽe est
supŽrieure ˆ 20k½.
15. INSERT IN/OUT
Cette boucle permet dÕinsŽrer dans un canal un processeur externe tel un Žqualiseur
(reportez-vous au diagrame ci-dessous).
16. INSERT COMMUTATEUR BYPASS
LorsquÕaucun processeur externe nÕest utilisŽ ou quÕil doit •tre shuntŽ, placez le commutateur
en position ÒinÓ. Dans le cas contraire, placez-le en position ÒoutÓ.
17. SORTIES DIRECT
Chaque canal poss•de une sortie direct pour lÕenregistrement ou lorsque il est nŽcessaire de
21
24
25
2223 18 19
20 21 14
17
16
15
rŽcupŽrer le signal dÕun canal individuel. Ce signal est indŽpendant des manipulation de gain
automatiques. Son niveau de sortie nominal est de 2.21dBu (1 Volt).
MUTE
Les canaux peuvent •tre mis en sourdine individuellement en mettant cette borne ˆ la masse.
LÕattŽnuation est de lÕordre de 45dB.
ETAT DE SORTIE
Cette sortie est une sortie logique en Žtat haut (+5 Volts) lorsque le canal est actif, et en Žtat
bas dans le cas contraire (0Volts). Cette tension peut permettre de contr™ler des camŽras ou
des lumi•res dirigŽes sur les micros actifs.
NOTE: Chaque canal peut fournir un maximum de 10 mA.
18. SORTIE MAIN
Cette sortie dÕune impŽdance de 600½ est symŽtrisŽe par transformateur et peut •tre utilisŽe
pour alimenter un amplificateur de puissance. Le signal est constituŽ du mix automatique ou
manuel. La sortie nominale est de 2.21 dBu (1 Volt).
19. SORTIE AUX
Cette sortie dÕune impŽdance de 600½ est symŽtrisŽe par transformateur et peut •tre utilisŽe
comme sortie auxiliaire pour le mix (non-automatique). La sortie nominale est de 2.21 dBu
(1 Volt).
20. CONTROLE DU VOLUME A DISTANCE
Le niveau master du mixeur peut •tre contr™lŽ ˆ distance par ces bornes. En connectant
un potentiom•tre de 10kOhm, une attŽnuation de 0 ˆ 25dB peut •tre effectuŽe. Un
potentiom•tre de 100k permettra une attŽbuation de 0 ˆ 45dB. Une tension de contr™le peut
par ailleurs •tre appliquŽe pour une attŽnuation de 0 ˆ 70dB. Le contr™le de gain interne doit
•tre rŽglŽ ˆ son maximum pour une plage dÕattŽnuation optimale.
NOTE: LA TENSION DE CONTRïLE NE DOIT PAS EXCEDER 13 VOLTS DC.
21. MUTEBUS
Les canaux assignŽs au MuteBus peuvent •tre mis en sourdine globalement en mettant cette
borne ˆ la masse. LÕattŽnuation est de lÕordre de 45dB. Les canaux doivent •tre affectŽs au
Mute bus avec le sŽlecteur OFF/MBUS. Voir CONTROLE DU PANNEAU INTERNE.
Mute with
External Switch
22
22. PORT LINK
Pour augmenter le nombre dÕentrŽes, plusieurs Automix peuvent •tre reliŽs ensembles.
Pour cela, vous avez besoin dÕun simple tourne-vis et dÕune petite longueur de c‰ble 4
conducteurs blindŽ. Suivez unes ˆ unes les Žtapes ci-dessous:
1. Confectionnez un c‰ble adŽquat.
2. Reliez les mixeurs comme indiquŽ par le schŽmas ci-dessus.
3. Choisissez le mixeur master et placez son sŽlecteur Link sur la position
ÒMasterÓ.
4. Tous les autres mixeurs du syst•me devront •tre configurŽs en esclave (position
ÒslaveÓ du sŽlecteur Link)
Vous avez ˆ prŽsent un mixeur automix de 16 canaux (ou plus). Le contr™le Master du
mixeur ma”tre pourra •tre utilisŽ pour contr™ler le syst•me.
23. SELECTEUR LINK
Ce sŽlecteur permet de configurer lÕappareil en ma”tre ou esclave. Un appareil utilisŽ seul
devra •tre configurŽ en ma”tre. Voir Port Link (n¡22).
24. INTERRUPTEUR DÕALIMENTATION
Placez cet interrupteur en position I pour mettre sous tension.
25. CONNEXION IEC (ALIMENTATION)
LÕinterrupteur n¡24 Žtant en position O, connectez ici un cordon dÕalimentation avant de le connecter
ˆ la source de courant. Assurez-vous toujours que la tension dÕalimentation correspond ˆ la
valeur indiquŽe sur lÕappareil et que la connexion ˆ la masse est correctement Žtablie.
Mute Bus
Remote Volume
23
Link Port
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peavey Automix 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à