Tripp Lite SMART700HGL & SMART1200XLHGL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Le manuel du propriétaire
30
Guide de l’utilisateur
Importantes consignes de sécurité 31
Contenu de l’emballage 34
Brancher les batteries 35
Installation rapide 36
Exploitation de base 37
Directives et déclaration du fabricant 42
Entreposage et entretien 43
Conformité réglementaire 44
English 1
Español 15
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
© Tripp Lite, 2018. Tous droits réservés.
SmartPro
®
Onduleurs de qualité médicale
(avec batteries de phosphate de fer lithié)
Modèles :
SMART700HGL
(Numéro de série : AG-8863)
SMART1200XLHGL
(Numéro de série : AG-8862
18-06-068-933608.indb 30 6/22/2018 4:56:35 PM
31
Importantes consignes de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui devraient être respectés pendant
l’installation, l’utilisation et l’entreposage de tous les onduleurs Tripp Lite. Ne pas tenir compte de
ces mises en garde pourrait affecter votre garantie.
Énoncé sur l’utilisation prévue
Les onduleurs de qualité médicale de Tripp Lite sont destinés à soutenir et protéger l’équipement
informatique non médical et médical et les appareils médicaux qui exigent une réduction du courant
de fuite, une protection contre les surtensions, une régulation de tension, une filtration des bruits
de ligne et une batterie de secours durant les pannes de courant et les essais de génératrice, à la
fois à l’intérieur et à l’extérieur des aires de soins aux patients. Les onduleurs de qualité médicale
de Tripp Lite sont offerts avec des prises et des fiches approuvées pour les hôpitaux qui réduisent
les fuites à moins de 100 μA.
Informations sur le produit
SMART700HGL SMART1200XLHGL
Tension d'entrée CA 120 120
Gamme de tension d'entrée CA 81–143 81–143
Ampère(s) à l'entrée 5,5 9,2
Ampère(s) à la sortie 5,8 6,25
Puissance nominale (VA/Watts) 700 VA/450 W 1 000 VA/750 W
Fréquence 60 Hz 60 Hz
No de phases Simple Simple
Type de classe Classe I Classe I
Type de fiche/connecteur Clé électronique d’entrée C14,
15,2 cm (6 po)
Clé électronique d’entrée C14,
15,2 cm (6 po)
Fonctionnement Continu Continu
Protection de l'entrée CA (Qté/type/
régime nominal)
Disjoncteur d'entrée (2 x 10 A),
thermique
Disjoncteur d'entrée (2 x 15 A),
thermique
Courant de fuite max (uA) Inférieur à 100 uA Inférieur à 100 uA
Poids 15,3 kg (33,7 lb.) 15,2 kg (33,6 lb.)
Contre-indication(s) connue(s) Aucun Aucun
Avertissements concernant l’emplacement de l’onduleur
Symboles pertinents
Indique que les informations contenues dans le présent manuel devraient être revues avant
l’utilisation.
Utiliser comme signal d’alarme qu’une déclaration est particulièrement importante et risque de
poser des risques pour la sécurité.
Avertissement - Tension dangereuse Ne pas s'asseoir
Indique un avertissement d'ordre général Ne pas marcher sur la surface
Se reporter au manuel/livret d'instructions. Ne pas pousser
18-06-068-933608.indb 31 6/22/2018 4:56:36 PM
32
Importantes consignes de sécurité
Ne pas utiliser cet équipement dans des endroits où l’air est enrichi d’oxygène ou à moins de
0,3 m (1 pi) de l’endroit où l’air enrichi d’oxygène est intentionnellement ventilé.
La prudence est de rigueur au moment de soulever l’onduleur. En raison du poids considérable
des onduleurs, au moins deux personnes devraient aider à les soulever et à les installer.
Installer l’onduleur à l’intérieur, à l’écart de l’humidité ou de la chaleur excessive, de la poussière
ou de la lumière directe du soleil.
• Pour un meilleur rendement, l’onduleur devrait être utilisé dans un endroit qui satisfait aux conditions
suivantes : température : 0 à 40 °C (32 à 104 °F); humidité : 0 à 95 % (sans condensation);
élévation : <2 000 m (6 562 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Laisser suffisamment d’espace tout autour de l’onduleur pour permettre une bonne ventilation.
Ne pas obstruer les évents ou l’ouverture des ventilateurs.
Ne pas monter les panneaux avant ou arrière de l’appareil face vers le bas (quel que soit l’angle).
En montant le système de cette façon, vous pourriez bloquer le système de refroidissement
interne de l’appareil, causant des dommages sérieux et non couverts par la garantie.
L’onduleur n’est pas conçu pour le contact avec les patients. Éviter toute installation qui pourrait
causer un contact accidentel avec les patients.
Avertissements reliés aux connexions de l’onduleur
L’onduleur inclut sa propre source d’énergie (batterie). Les bornes de sortie peuvent être sous
tension même lorsque l’onduleur n’est pas branché à une alimentation CA.
Brancher l’onduleur à une prise de courant CA correctement mise à la masse. Ne modifiez
pas la fiche de l’onduleur d’une façon qui éliminerait la mise à la masse. Ne pas utiliser des
adaptateurs qui éliminent la connexion de l’onduleur à la masse.
Ne pas brancher l’onduleur sur lui-même, cela aura pour effet d’endommager l’onduleur et
d’annuler la garantie.
Si vous connectez votre onduleur à une génératrice à courant alternatif, la génératrice doit fournir
un courant filtré et à fréquence régulière.
Pour enlever l’onduleur de l’alimentation du secteur, la fiche sert de dispositif de déconnexion.
Une fois connecté, ne pas limiter l’accès à la fiche d’entrée. La fiche doit être accessible pour
servir de moyen de déconnexion.
Lors du branchement de l’onduleur à la prise de courant, s’assurer que la prise de courant est
équipée d’une protection contre les surcharges appropriée conformément aux codes électriques
nationaux et locaux. S’assurer que le pouvoir de coupure de la protection contre les surcharges
est d’au moins 1 500 A.
MISE EN GARDE : Ne pas enlever le couvercle durant les 5 minutes suivant la
déconnexion de toutes les sources d’alimentation. Risque de choc électrique —
pièces sous tension dangereuses à l’intérieur. Ne pas enlever le couvercle.
Aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Confier l’entretien à du
personnel d’entretien qualifié. Cet onduleur reçoit son alimentation de plusieurs
sources CC, il est nécessaire de débrancher les sources AC et CC pour désactiver
l’appareil avant l’entretien.
MISE EN GARDE : Pour garantir une bonne mise à la masse de l’alimentation du
secteur, le cordon d’alimentation doit demeurer branché au moyen d’une fiche
approuvée propre à chaque pays avec une connexion de mise à la masse de
protection.
MISE EN GARDE : Si ce produit est alimenté par batteries (non branché à
l’alimentation du secteur), certaines mesures de précautions doivent être prises
pour éviter tout contact accidentel avec les conducteurs d’alimentation CA.
MISE EN GARDE : Ne pas excéder la puissance nominale totale.
AVERTISSEMENT : Aucune modification à cet équipement n’est permise.
18-06-068-933608.indb 32 6/22/2018 4:56:36 PM
33
Importantes consignes de sécurité
Avertissements concernant la connexion de l’équipement
Ne pas utiliser les onduleurs de Tripp Lite dans des applications de soutien à la vie où une
défaillance de l’onduleur de Tripp Lite serait susceptible d’entraîner la défaillance de l’équipement
de maintien des fonctions vitales ou d’affecter de manière importante son efficacité.
La sortie CA est libre de potentiel (conducteur de sortie neutre n’est pas mis à la terre).
Ne pas brancher de parasurtenseurs ou de rallonges électriques à la sortie de l’onduleur. Cela
pourrait endommager l’onduleur et affecter les garanties de l’éliminateur de surtensions et de
l’onduleur.
MISE EN GARDE : L’appareil est exclusivement destiné à être interconnecté avec
de l’équipement certifié IEC 60601-1 dans l’environnement du patient et de
l’équipement certifié IEC 60950-1 à l’extérieur de l’environnement du patient. Ne
pas mettre en contact SIP/SOP (tel que le port USB, le port RS-232, etc.) et le
patient en même temps.
Avertissements concernant les batteries
Parce que les batteries présentent un risque de choc électrique et de courant de court-circuit
élevé, prenez les précautions nécessaires. Ne pas jeter les batteries au feu. Ne pas ouvrir
les batteries. Ne pas établir de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec
un quelqconque objet. Débrancher et éteindre l’onduleur avant de remplacer la batterie.
Le remplacement de la batterie doit être confié à du personnel de service qualifié. Utiliser
des outils ayant des poignées isolées et remplacer les batteries existantes par des batteries
neuves du même numéro et du même type (phosphate de fer lithié). Les batteries onduleur
sont recyclables. À la fin de la durée de vie de l’onduleur, suivre les meilleures pratiques en
déchargeant la batterie avant l’élimination. Consultez les codes locaux concernant les
exigences d’élimination des déchets ou visiter www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling pour
information de recycler. Tripp Lite offre une gamme complète decartouches de batterie de
remplacement de système onduleur (R.B.C.). Rendez visite à Tripp Lite sur le Web à
www.tripplite.com/products/battery-finder/ pour trouver la batterie de remplacement spécifique
à votre onduleur.
Ne pas faire fonctionner l’onduleur sans batteries.
MISE EN GARDE : L’appareil est conçu pour être utilisé avec des batteries de
phosphate de fer lithié fournies par Tripp Lite. NE PAS mélanger avec des batteries
au plomb-acide scellées. Les modules de batteries externes ne sont pas pris en
charge par ce modèle. NE PAS tenter d’ajouter des batteries externes.
Recyclage de l’onduleur et des batteries
Veuillez recycler les produits Tripp Lite. Les batteries utilisées dans les produits Tripp Lite
sont des batteries au phosphate de fer lithié. Ces batteries sont hautement recyclables.
Se reporter aux codes locaux pour les exigences en ce qui a trait à l’élimination.
Vous pouvez appeler Tripp Lite pour des informations concernant le recyclage au
+1.773.869.1234.
Vous pouvez vous rendre sur le site Web de Tripp Lite pour des informations actualisées
sur le recyclage des batteries et des produits Tripp Lite. Veuillez suivre ce lien :
http://www.tripplite.com/support/recycling-program/
Batterie de remplacement
MODÈLE BATTERIE ET QUANTITÉ
TENSION NOMINALE DE
L'ENSEMBLE DE BATTERIES
No DU MODULE
DE BATTERIES
SMART700HGL
Phosphate de fer lithié 12 V/3 pièces
39,6 V, 5 Ah RBC51L/3 pièces
SMART1200XLHGL
Phosphate de fer lithié 12 V/3 pièces
39,6 V, 5 Ah RBC51L/3 pièces
18-06-068-933608.indb 33 6/22/2018 4:56:36 PM
34
Importantes consignes de sécurité
Contenu de l’emballage
Entretien :
Sauf pour le remplacement de la batterie, l’onduleur ne requiert aucun entretien. Il n’existe
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’onduleur. Le remplacement des batteries
ne devrait être effectué que par un personnel qualifié.
Nettoyage/décontamination :
Avant le nettoyage ou la décontamination, l’onduleur doit être mis hors tension et déconnecté.
Seul un chiffon humide doit être utilisé pour le nettoyage.
Un chiffon imbibé d’alcool isopropylique peut être utilisé pour la décontamination. Aucun autre
agent nettoyant ne doit être utilisé.
Élimination de l’onduleur et des batteries
Toujours se conformer aux arrêtés locaux concernant les méthodes appropriées de recyclage et
d’élimination de l’équipement électronique.
Lors de l’achat d’un nouvel onduleur de Tripp Lite, le vieil onduleur peut être retourné pour
être recyclé en autant qu’il remplace un équipement équivalent. Le nouvel équipement devrait
également être retourné chez Tripp Lite à la fin de sa vie utile.
Les batteries peuvent présenter des risques de chocs électriques, de brûlures et d’incendies si
elles ne sont pas correctement éliminées.
SMART700HGL
Cordon d’alimentation de C13 à NEMA 5-15P-HG, 1,83 m (6 pi)
Verrou de cordon IEC
Câble USB A/B, 1,8 m (6 pi)
Câble DB9, 1,8 m (6 pi)
Manuel de l’utilisateur
SMART1200XLHGL
Cordon d’alimentation de C13 à NEMA 5-15P-HG, 1,83 m (6 pi)
Verrou de cordon IEC
Câble USB A/B, 1,8 m (6 pi)
Câble DB9, 1,8 m (6 pi)
Manuel de l’utilisateur
18-06-068-933608.indb 34 6/22/2018 4:56:36 PM
35
1
Enlever les deux vis qui
retiennent le volet de la batterie.
2
Enlever le volet de la
batterie.
Brancher les batteries
1
2
3
4
5 6
7
L’onduleur est expédié avec la batterie débranchée. La batterie doit être branchée pour que
l’onduleur fonctionne. Brancher les batteries à l’onduleur avant de brancher l’onduleur à
l’alimentation CA ou de brancher tout équipement à l’onduleur.
La procédure d’installation est la suivante :
3
Glisser légèrement le module
de batteries pour le sortir.
4
Enlever l’isolation sur la
borne négative (-) de la
batterie et le câble noir de la
batterie.
5
Brancher la borne négative (-)
de la batterie au câble noir
de la batterie.
6
Appliquer le ruban isolant
à la borne négative (-) de la
batterie.
7
Glisser le module de
batteries dans l’onduleur.
8
Réinstaller le volet de la
batterie enlevé à l’étape 2.
9
Réinstaller les deux vis
enlevées à l’étape 1.
18-06-068-933608.indb 35 6/22/2018 4:56:37 PM
36
Installation rapide
1
Brancher l’onduleur dans une prise de
secteur à 3 fils, mis à la masse, 120 V CA,
60 Hz.
Remarque : les onduleurs listés UL 60601-1 ne satisfont à la
norme UL 60601-1 pour l’équipement médical que lorsqu’ils sont
branchés dans un prise approuvée pour les hôpitaux.
Remarque: L’onduleur fonctionnera correctement dès le démarrage
d’initialisation, cependant le fonctionnement maximum de la batterie
de l’unité ne sera accessible qu’après avoir été rechargée durant 24
heures.
Une fois branché à une prise CA sous tension, l’onduleur
commencera automatiquement à recharger ses batteries,
mais n’alimentera ses prises qu’une fois l’interrupteur placé
en position ON (marche) (voir l’étape 3 ci-dessous). La DEL
BATTERY CHARGE (charge de la batterie) sera la seule DEL
allumée.
2
Branchez votre équipement dans l’UPS*.
L’onduleur deviendra surchargé si la valeur VA nominale totale pour
tout l’équipement branché excède la capacité de sortie de l’onduleur.
Pour trouver la valeur VA nominale de l’équipement, voir sa plaque
signalétique. Si la valeur indiquée sur l’équipement est en ampères,
multipliez le nombre d’ampères par 120 pour déterminer la valeur
VA (Exemple : 1 ampère x 120 = 120 VA). Si vous n’êtes pas sûr(e)
d’avoir surchargé les sorties de l’onduleur, consultez la description de
la DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge des sorties).
3
Mettre l’onduleur sous tension.
Appuyez sur le bouton “POWER” et maintenez-le enfoncé
pendant une seconde. L’alarme émettra un bip sonore
rapide après une seconde. Relâchez le bouton.
Les batteries de l’onduleur doivent être complètement chargées (minimum 24
heures) avant de brancher de l’équipement à l’onduleur.
1
3
2
18-06-068-933608.indb 36 6/22/2018 4:56:38 PM
37
Installation rapide
Ces connexions sont facultatives. Votre système UPS fonctionnera correctement sans ces
connexions.
1
Communications en série
Vous pouvez le connecter au port DB9 d’un ordinateur avec
le câble fourni. À utiliser avec le logiciel PowerAlert
®
de Tripp
Lite pour la sauvegarde automatique de fichiers et un arrêt
sécuritaire en cas de panne. (Consulter la section Opération
de base.)
2
Communications USB
Connecter le port USB de votre onduleur au port USB d’un
ordinateur avec le câble fourni. À utiliser avec le logiciel
PowerAlert de Tripp Lite pour la sauvegarde automatique de
fichiers et un arrêt sécuritaire en cas de panne. (Consulter la
section Opération de base.)
Exploitation de base
Commutateurs
Bouton « POWER » :
Pour mettre l’UPS en marche : une fois l’UPS branché à une prise murale c.a.
sous tension,* appuyez sur le bouton POWER et maintenez-le enfoncé pendant
environ deux secondes.** Relâchez le bouton. S’il n’y a pas d’alimentation de
service, vous pouvez démarrer “à froid” l’UPS (i.e. : en position ON et alimenté
pendant un certain temps par ses piles***) en appuyant sur le bouton POWER
et en le maintenant enfoncé pendant environ deux secondes.**
• Pour éteindre l’UPS (OFF): l’UPS en marche (ON) et recevant l’alimentation
de service, appuyez sur le bouton POWER (alimentation) et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde,** puis débranchez l’UPS de la prise murale.
L’UPS sera tout à fait éteint (OFF).
*Une fois l’UPS branché dans une prise d’alimentation c.a. sous tension, il rechargera
automatiquement ses piles mais ne fournira aucune alimentation à ses circuits jusqu’à ce
qu’il soit en marche (ON). ** L’alarme fera entendre un bip sonore rapide une fois l’intervalle
indiqué expiré. ***Si pleinement rechargé.
1
2
18-06-068-933608.indb 37 6/22/2018 4:56:38 PM
38
Exploitation de base
Bouton “MUTE/TEST” (MUET/TEST) :
Pour réactiver l’alarme sonore : L’alarme sonore est mise en sourdine, par
défaut, lors de l’expédition de l’APS. Pour réactiver l’alarme sonore, appuyer sur
le bouton “MUTE/TEST” jusqu’à l’audition d’un court timbre sonore, suivi d’un
timbre sonore continu, puis relâcher le bouton. Pour désactiver l’alarme sonore,
appuyer sur le bouton “MUTE/TEST” jusqu’à l’audition d’un court timbre sonore,
suivi d’un autre court timbre sonore, puis relâcher le bouton.
Pour rendre silencieuses (ou “muettes”) les alarmes UPS : appuyez
rapidement sur le bouton MUTE/TEST et relâchez-le.*
Pour effectuer un auto-test : avec votre UPS branché et en fonction (ON),
appuyez sur le bouton MUTE/TEST et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes.* L’alarme bipera plusieurs fois et l’onduleur effectuera un autotest.
Consultez “Résultats de l’auto-test” ci-dessous.
Remarque : vous pouvez laisser l’équipement en fonction pendant un auto-test. Votre UPS,
toutefois, n’effectuera pas d’auto-test s’il n’est pas en fonction (ON) (voir la description du
bouton “POWER”).
ATTENTION ! Ne débranchez pas votre UPS pour tester ses piles. Vous
supprimeriez la mise à la terre de sécurité et pourriez introduire une
surtension qui endommagerait vos connexions réseau.
Résultats d’un auto-test : le test durera environ 10 secondes alors que
l’UPS passera sur la pile pour mettre à l’essai sa capacité de charge et
de rechargement des piles.** Si le témoin lumineux rouge “OUTPUT LOAD
LEVEL” (niveau du circuit de charge) reste allumé et que l’alarme continue
à se faire entendre une fois le test terminé, c’est que les circuits de l’UPS
sont surchargés. Pour supprimer la surcharge, débranchez une partie de vos
équipements et effectuez l’auto-test à répétition jusqu’à ce que le témoin
lumineux “OUTPUT LOAD LEVEL” (niveau du circuit de charge) n’apparaisse
plus en rouge et que l’alarme se soit tue.
ATTENTION ! Toute surcharge non corrigée par l’utilisateur à la suite
d’un auto-test peut entraîner l’arrêt de l’UPS et cesser de fournir une
alimentation en cas de panne d’électricité ou de chute de tension.
Si le témoin lumineux “BATTERY WARNING” (avertissement piles) demeure
allumé et que l’alarme continue à se faire entendre une fois le test terminé,
c’est que les piles de l’UPS doivent être rechargées ou remplacées. Laissez
l’UPS se recharger en continu pendant 12 heures et répétez l’auto-test. Si le
témoin lumineux demeure allumé, contactez Tripp Lite pour obtenir du service.
Si les piles de votre UPS doivent être remplacées, consultez le site Web de
Tripp Lite à l’adresse www.tripplite.com/products/battery-finder/ pour localiser la
pile de rechange spécifique pour votre UPS.
*L’alarme se fera entendre brièvement une fois l’intervalle défini écoulé. **Le
fonctionnement durant le test automatique : la DEL « POWER » clignotera et les DEL «
OUTPUT LOAD LEVEL » et « BATTERY CHARGE » (charge de la batterie) seront allumées et
l’alarme de l’onduleur se fera entendre.
18-06-068-933608.indb 38 6/22/2018 4:56:38 PM
39
Exploitation de base
Voyants lumineux
Les descriptions des voyants lumineux ne sont applicables que si le système UPS est branché à une
prise de secteur et mis sous tension.
Témoin lumineux “POWER” (alimentation)
Ce témoin lumineux vert est continuellement allumé lorsque l’UPS est en marche
(ON) et qu’il fournit à l’équipement branché l’alimentation c.a. à partir d’une
source de service. Le témoin lumineux clignote et une alarme se fait entendre (4
courts bip suivis d’une pause) pour indiquer que l’UPS fonctionne à partir de ses
piles internes pendant une panne d’électricité ou une grave chute de tension.
Si la panne électrique ou la chute de tension se prolonge, vous devrez alors
enregistrer vos fichiers et éteindre vos équipements car l’alimentation fournie par
la pile interne s’épuisera éventuellement. Voir la description du témoin lumineux
“BATTERY CHARGE” (recharge des piles) ci-dessous.
DEL « VOLTAGE CORRECTION » (correction de la tension)
Ce témoin lumineux vert est continuellement allumé lorsque l’UPS est en mode
de correction automatique de la tension c.a. élevée ou faible sur la ligne de
service sans l’assistance de l’alimentation par piles. L’UPS émettra en même
temps un léger cliquetis. Il s’agit d’opérations automatiques de l’UPS ; elles sont
normales et ne demandent aucune mesure de votre part.
DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge des sorties)
Ce témoin lumineux multi-couleurs indique la charge électrique approximative
de l’équipement branché sur les circuits c.a. de l’UPS. Il passera de vert (charge
légère) à jaune (charge moyenne) à rouge (surcharge). Si le témoin lumineux est
rouge (soit continuellement allumé soit clignotant), supprimez immédiatement
la surcharge en débranchant une partie de vos équipements des circuits jusqu’à
ce que le témoin lumineux passe du rouge au jaune (ou au vert) et que l’alarme
s’arrête. ATTENTION ! Toute surcharge non corrigée par l’utilisateur peut
entraîner l’arrêt de l’UPS et cesser de fournir une alimentation en cas de
panne d’électricité ou de grave chute de tension.
18-06-068-933608.indb 39 6/22/2018 4:56:39 PM
40
Exploitation de base
Témoin “BATTERY CHARGE/BATTERY POWER”
(recharge de la pile / alimentation de la pile)
Lorsque l’UPS fonctionne à partir de l’alimentation de service, ce témoin
multicolore indique l’état approximatif de la recharge des piles internes de l’UPS
: le rouge indique que les piles commencent à se recharger ; le jaune indique
que les piles sont environ à la moitié de leur chargement et le vert indique que
les piles sont entièrement rechargées. Lorsque l’UPS fonctionne à partir de
l’alimentation à piles pendant une panne de l’électricité ou une grave chute
de tension, ce témoin indique la quantité approximative d’énergie (qui en fin
de compte affecte la période de fonctionnement) à être fournie par les piles
de l’UPS : le rouge indique un faible niveau d’énergie ; le jaune indique un
niveau d’énergie moyen et le vert indique un niveau d’énergie élevé. Comme le
rendement de toutes les piles UPS diminue graduellement avec le temps, nous
vous recommandons d’effectuer périodiquement un auto-test (voir la description
du bouton “MUTE/TEST”) pour déterminer le niveau d’énergie de vos piles UPS
AVANT qu’une panne électrique ou une grave chute de tension ne se produise.
Si la panne électrique ou la chute de tension se prolonge, vous devrez alors
enregistrer vos fichiers et éteindre vos équipements car l’alimentation fournie par
la pile interne s’épuisera éventuellement. Lorsque le témoin lumineux passe au
rouge et qu’une alarme résonne en continu, cela indique que les piles de l’UPS
sont presque épuisées et que l’arrêt de l’UPS est imminent.
Témoin “BATTERY WARNING” (avertissement piles)
Ce témoin jaune lumineux rouge s’allume et l’alarme résonne par intermittence
suite à un auto-test (voir la description du bouton MUTE/TEST) pour indiquer
que les piles de l’UPS doivent être changées ou remplacées. Laissez l’UPS se
recharger en continu pendant 12 heures et répétez l’auto-test. Si le témoin
lumineux demeure allumé, contactez Tripp Lite pour obtenir du service. Si les
piles de votre UPS doivent être remplacées, consultez le site Web de Tripp Lite
à l’adresse www.tripplite.com/products/battery-finder/ pour localiser la pile de
rechange spécifique pour votre UPS.
Autres fonctions
Prises CA approuvées pour les hôpitaux : Ces bornes de sortie alimentent
votre matériel en courant c.a. directement du secteur lors de l’exploitation
normale et de la batterie lors de pannes de secteur et de baisses de tension.
Elles protègent également votre matériel contre les surtensions préjudiciables et
le bruit de ligne.
USB ou port de communication DB9 : Ces ports permettent de brancher votre
UPS à n’importe quel ordinateur pour des sauvegardes automatiques de fichiers
et une interruption sans surveillance dans l’éventualité d’une panne de courant. À
utiliser avec le logiciel PowerAlert de Tripp Lite et un câble approprié USB ou DB9.
Un CD de PowerAlert et un câble USB ou DB9 pourraient être inclus avec votre
UPS; si c’est le cas, insérer le CD dans le lecteur CD de votre ordinateur et suivre
les directives d’installation. Si le logiciel PowerAlert et le câble approprié ne sont
pas joints à votre UPS, vous pouvez obtenir le logiciel GRATUITEMENT par le Web
à www.tripplite.com. N’importe quelle connexion DB9 ou câble USB fourni par
l’utilisateur peuvent alors être utilisés pour brancher votre UPS à votre ordinateur.
Remarque : Cette connexion est optionnelle. L’UPS fonctionnera correctement sans cette
connexion.
18-06-068-933608.indb 40 6/22/2018 4:56:39 PM
41
Exploitation de base
Porte de remplacement de batterie : Dans des conditions normales, la
batterie initiale de votre système UPS durera plusieurs années. Le remplacement
de la batterie ne doit être réalisé que par du personnel de service qualifié.
Référezvous à la rubrique “ Mises en garde relatives à la batterie “ à la section
Sécurité. Si votre UPS nécessite un remplacement de batterie, rendez visite à
Tripp Lite sur le Web à www.tripplite.com/products/battery-finder/ pour trouver la
batterie de remplacement spécifique à votre UPS.
Disjoncteur d’entrée : protège votre circuit électrique d’une surintensité de
courant tirée de la charge UPS. Si ce disjoncteur se déclenche, enlevez une
partie de la charge, puis ré-initialisez le en l’enfonçant.
Connexion équipotentielle : L’utiliser pour brancher n’importe quel équipement
nécessitant une mise à la terre.
NORM DELAY
Réglage de la sensibilité de la puissance : Ce cadran est normalement
ajusté complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
protéger le système UPS contre la distorsion de l’onde d’entrée c.a. Quand
une telle distorsion se produit, le système UPS basculera normalement vers
l’alimentation de batterie pour fournir une onde sinusoïdale pure tant que la
distorsion persiste. Dans les régions où l’alimentation électrique du secteur
est de mauvaise qualité ou si l’alimentation du système UPS provient d’un
générateur de secours, les baisses de tension fréquentes et les distorsions
chroniques de l’onde peuvent faire basculer le système UPS vers la batterie trop
souvent, épuisant ainsi sa charge. Vous pouvez réduire la fréquence d’utilisation
de la batterie causée par la distorsion de l’onde en expérimentant avec différents
réglages de ce cadran. Si vous tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une
montre, le système UPS devient plus tolérant aux fluctuations de l’onde d’entrée
c.a.
Remarque : Plus le cadran est réglé dans le sens des aiguilles d’une montre, plus le
système UPS laissera passer de grandes fluctuations d’onde au matériel branché. Quand
vous expérimentez avec les différents réglages du cadran, n’utilisez le matériel branché
qu’en mode sécuritaire afin d’empêcher que les effets nocifs des fluctuations d’onde
n’interrompent des activités d’importance capitale.
18-06-068-933608.indb 41 6/22/2018 4:56:39 PM
42
Directives et déclaration du fabricant
Directives et déclaration du fabricant — Émissions électromagnétiques
Cet onduleur approuvé pour les hôpitaux est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de cet onduleur approuvé pour les hôpitaux devrait s’assurer qu’il est
utilisé dans un tel environnement.
Essai effectué pour
mesurer les émissions Conformité Environnement électromagnétique - Directives
Émission FR CISPR 11 Groupe 1 Le système d’alimentation sans coupure (UPS) de
qualité médicale utilise de l'énergie FR uniquement pour
sa fonction interne. Par conséquent, ses émissions
FR sont très faibles et peu susceptibles de causer des
interférences avec l'équipement électronique qui se trouve
à proximité.
Émission FR CISPR 11 SMART700HGL :
Classe A
SMART1200XLHGL :
Classe A
Le système d’alimentation sans coupure (UPS) de
qualité médicale convient aux utilisations dans tous les
établissements autres que domestiques et ceux étant
directement branchés au réseau d'alimentation public de
basse tension qui fournit les installations utilisées à des
fins domestiques.
Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique
Cet onduleur approuvé pour les hôpitaux est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de cet onduleur approuvé pour les hôpitaux devrait s’assurer qu’il est
utilisé dans un tel environnement.
Essai d'immunité
Niveau composite IEC
60601
Niveau de
conformité
Environnement
électromagnétique - Directives
Décharge électrostatique
(DES) IEC 61000-4-2
+ / - 6 kV contact
+ / - 8 kV air
Conforme Les planchers doivent être en
bois, en béton ou en carreaux
de céramique. Si les couleurs
sont recouvertes de matériel
synthétique, l'humidité relative
devrait être d'au moins 30 %.
Transitoires électriques
rapides/salves IEC 61000-4-3
+ / - 2kV pour les lignes
d'alimentation
+ / - 1 kV pour les lignes
d'entrée/sortie
Conforme La qualité du secteur électrique
devrait être celle d'un
environnement commercial type ou
d'un hôpital.
Surtension IEC 61000-4-5 + / - 1 kV mode différentiel
+ / - 2 kV mode commun
Conforme La qualité du secteur électrique
devrait être celle d'un
environnement commercial type ou
d'un hôpital.
Chutes de tension, courtes
coupures et variations
de tension sur les lignes
d'alimentation électrique
IEC 61000-4-11
<5 % UT (chute >95 % dans
UT) pour 0,5 cycle
40 % UT (chute 60 % dans
UT) pour 5 cycles
70 % UT (chute 30 % dans
UT) pour 25 cycles
<5 % UT (chute >95 % dans
UT) pour 5 secondes
Conforme La qualité du secteur électrique
devrait être celle d'un
environnement commercial type ou
d'un hôpital.
Champ magnétique de la
fréquence d'alimentation
(50/60 Hz) IEC 61000-4-B
3 A/m Conforme Les champs magnétiques de
la fréquence d'alimentation
devraient se situer à des niveaux
caractéristiques d'un emplacement
type dans un environnement
commercial type ou celui d'un
hôpital.
Remarque : U
T
est la tension C.A. du secteur avant l'application du niveau composite.
18-06-068-933608.indb 42 6/22/2018 4:56:39 PM
43
Entreposage et entretien
Entreposage
Avant d’entreposer votre UPS, éteignez-le complètement (OFF) : quand l’UPS est en marche (ON) et
qu’il reçoit l’alimentation de service, appuyez sur le bouton POWER (alimentation) et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde (l’alarme émettra un bip sonore rapide une fois l’intervalle expiré)
; puis, débranchez l’UPS de la prise murale. ATTENTION ! Votre UPS est doté d’une source
d’alimentation interne. Ses circuits peuvent fournir du courant, même une fois qu’il est
débranché, jusqu’à ce qu’il soit complètement éteint (désactivé). Si vous entreposez votre
UPS pour une longue période, rechargez les piles tous les trois mois : branchez l’UPS dans une
prise murale ; laissez recharger pendant 12 heures, puis débranchez et replacez-le à l’endroit de
l’entreposage. Remarque : dès que vous branchez l’UPS, il commence aussitôt à recharger ses
piles ; toutefois, il ne fournira aucune alimentation à ses circuits (voir la section Installation rapide).
Si vous laissez les piles de votre UPS déchargées pendant une longue période, elles souffriront d’une
perte de capacité permanente.
Entreposage permis et conditions de transport
Humidité 0 à 95 % sans condensation
Température -15 à 50 °C (5 à 122 °F)
Élévation 0 à 15 240 mètres (0 à 50 000 pi)
Pression atmosphérique >11.1 kPa
Entretien
Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de retourner
votre produit pour entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Passer en revue les procédures d’installation et de fonctionnement dans ce manuel afin de vous
assurer que le problème ne provient pas d’une mauvaise interprétation des instructions. Vérifier
également que le(s) disjoncteur(s) de l’onduleur n’est pas/ne sont pas déclenché(s). Il s’agit de
la cause première des demandes de service qui peuvent être facilement résolues en suivant les
instructions concernant le réarmement dans le présent manuel.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place,
visitez www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le
lien Product Returns (retour du produit). De cet endroit, vous pouvez demander un numéro
d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire en
ligne simple vous demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité ainsi
que d’autres renseignements généraux concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les
instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout dommage (direct,
indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à Tripp Lite ou à un centre de
service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre
de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire le numéro RMA sur le paquet. Si le produit est
encore couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d’achat. Retourner
le produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée lorsque
vous avez demandé le RMA.
18-06-068-933608.indb 43 6/22/2018 4:56:39 PM
44
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-06-068 93-3608_RevB
Conformité réglementaire
CLASSIFICATION UL POUR L’ÉQUIPEMENT MÉDICAL : Classe I, Type B, équipement ordinaire, fonctionnement
continu.
HOMOLOGATION UL1778 APPROVAL : Tous les onduleurs décrits dans le présent manuel sont homologués
UL1778. Ils satisfont tous aux exigences les plus strictes pour la protection des onduleurs. Ils offrent une
alimentation de secours durant les pannes de courant, passant de la puissance du secteur à la batterie de
secours en 2 à 4 millisecondes. De plus, ils sont tous équipés de fiches et de prises approuvées pour les hôpitaux
qui réduisent la possibilité de la déconnexion accidentelle de l’équipement. Ils peuvent tous être utilisés dans les
hôpitaux, à l’extérieurdes secteurs de soins aux patients.
HOMOLOGATION UL60601-1 APPROVAL : Plusieurs des modèles d’onduleur décrits dans le présent manuel
sont homologués UL 60601-1 (voir les spécifications). Ils incorporent des transformateurs d’isolation protégés par
une cage de Faraday qui réduisent le courant de fuite cumulatif de tout l’équipement connecté à moins de 100
microampères. Ces modèles peuvent être utilisés dans les hôpitaux, y compris à l’extérieur des secteurs de soins
aux patients.
NUMÉROS D’IDENTIFICATION À LA CONFORMITÉ RÉGLEMENTAIRE :
À des fins de certification de conformité réglementaire et d’identification, un numéro de série unique a été attribué
à votre produit Tripp Lite. Le numéro de série ainsi que toutes les marques d’homologation et les informations
requises se trouvent sur l’étiquette de produit. Lorsque vous demandez des informations concernant la conformité
de ce produit, reportez-vous toujours au numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le
nom de la commercialisation ou le numéro de modèle du produit.
AVIS DE LA FCC CONCERNANT L’INTERFÉRENCE RADIO/TV (POUR LES MODÈLES DE CLASSE A) :
Remarque : Ce matériel a été testé et trouvé conforme aux restrictions applicables à un appareil numérique de
classe A, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles quand le matériel est utilisé dans un environnement
commercial Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé en conformité avec les instructions, peut causer des perturbations aux communications radio. L’utilisation
de cet équipement est susceptible d’entraîner des interférences dangereuses auquel cas l’utilisateur devra corriger
les interférences à ses propres frais. L’utilisateur doit utiliser des câbles et des connecteurs blindés avec ce
produit. Tout changement ou toute modification apporté(e) à ce produit sans l’autorisation expresse de l’autorité
responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement.
La politique de Tripp Lite est celle d’une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Remarque au sujet de l’étiquetage
Deux symboles sont utilisés sur l’étiquette :
V~ : tension CA
V : Tension CC
18-06-068-933608.indb 44 6/22/2018 4:56:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Tripp Lite SMART700HGL & SMART1200XLHGL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Le manuel du propriétaire