Vox AV15 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée.
Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond
pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous
servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire
des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence
ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide
se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de
courant et contactez votre revendeur vox le plus proche ou la surface où vous avez
acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur
le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signifie
que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant
compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie
conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les dommages
pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
La bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règlements appli-
cables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme
administratif pour plus de détails.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix
sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en
tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/
et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable
dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour
lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou
du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat,
faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou dépo-
sées de leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden
Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehge-
räten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem
geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispiels-
weise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals
brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein
elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremd-
körper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich
dann an Ihren VOX-Fachhändler.
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々への危害や
損害を未然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、内容を「警
告」「注意」の2つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重
要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。
火災感電人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告をむ)を示しています。記号の中には、具体的な意内
容が描かれています。左の図は「一般的な注意、警告、危険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)示しています。記号の中には、具体的な
注意内容が描かれることがあります。左の図は「分解禁止」を表しています。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。記号の中には、具体的な注意内
容が描かれることがあります。左の図は「電源プラグをコンセントから抜くこと」を
表しています。
以下の指示を守ださ
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性があります。
ACアダプターのプラグは、必ずAC100Vの電源コンセントに差し込む。
ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプラグへ容易に手が届くよう
にする。
次のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプターのプラグをコンセントから
抜く。
○ACアダプターが破損したとき
○異物が内部に入ったとき
○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれてること以外は絶対にしない。
ACアダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づけない。また、ACアダ
プターのコードの上に重いものをのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを
感じたら、専門の医師に相談してください。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上な
ど)で使用や保管はしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保管はしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性または物理的損害が発生する可能性があ
ります。
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があ
ります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、本製品の磁場によってテレビ等の故障の原因に
なることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグを持つ。
長時間使用しないときは、ACアダプターをコンセントから抜く。
指定のACアダプター以外は使用しない。
他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッ
シャーは使用しない。
不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損する恐れがあります。
本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製品が破損する恐れがありま
す。
*その他すべての商品名または規格名は関係各社の商標または登録商標です。
Introduction
Merci d’avoir choisi l’amplicateur analogique à lampes AV15 de VOX. Veuillez lire
aentivement ce manuel an de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités oertes
par votre nouvel instrument.
Caractéristiques principales
- Grâce aux eorts acharnés de notre département R&D, nous avons cé une toute
nouvelle catégorie d’amplicateurs guitare à modélisation analogique. Et cerise
sur le gâteau, cee quête sonore nous a permis de recer le son d’amplis guitare à
lampes légendaires.
- Le préampli est alimenté par une lampe 12AX7 (ECC83). Cela produit un son plus
dynamique et plus riche du point de vue harmonique. Pour une exibilité
optimale, vous pouvez modier certains paramètres de la lampe et ainsi vous
tailler un son vraiment « perso ».
- Lamplicateur de puissance est également doté d’une lampe 12AX7 (ECC83)
produisant une authentique distorsion d’ampli de puissance à lampe, même à bas
niveau. Et comme pour le préampli, vous pouvez modier les paramètres de la
lampe de l’ampli de puissance, pour plus de liberté sonore.
- Lampli propose 3 types de modélisations numériques d’eets analogiques.
Chaque eet peut être utilisé de façon indépendante.
- La prise AUX IN vous permet de raccorder un lecteur de musique portable pour
jammer sur vos morceaux préférés ou travailler des solos. Pour répéter sans
déranger votre entourage, branchez un casque à la prise PHONES. Le signal à la
sortie casque est produit par un simulateur d’enceinte analogique et émule le
grain typique d’un authentique ampli de guitare.
Conguration
Eectuer les connexions
1. Réglez la commande POWER LEVEL de l’ampli sur le minimum.
2. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC12V et reliez son autre fiche à
une prise de courant de tension appropriée.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécié. L’utilisation de tout autre
adaptateur secteur pourrait provoquer des dysfonctionnements et/ou endomma-
ger l’amplicateur.
3. Branchez le câble relié à votre guitare à la prise INPUT. Si vous souhaitez utiliser
un lecteur audio, branchez-le à la prise AUX IN.
4. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le témoin du panneau
supérieur s’allume, confirmant la mise sous tension de l’ampli.
Astuce Pour mettre l’ampli hors tension, maintenez son bouton d’alimentation
enfoncé jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
5. Augmentez progressivement le volume en tournant la commande POWER LEVEL.
Les lampes peuvent générer du bruit tant qu’elles ne sont chaudes. En outre,
vous pourriez remarquer un claquement quand vous tournez la commande
PREAMP CIRCUIT. Ces phénomènes sont normaux et n’indiquent pas une
anomalie.
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
Cet ampli est doté d’une fonction de coupure automatique de l’alimentation. Cee fonction
met automatiquement l’ampli hors tension lorsqu’il ne reçoit aucun signal et que vous
n’utilisez aucune de ses commandes pendant environ une heure. Une fois l’alimentation de
l’ampli coupée par cee fonction, l’appareil reste hors tension et ne répond à aucune manip.
Pour utiliser à nouveau l’ampli, remeez-le sous tension.
En présence d’un signal d’entrée de niveau extrêmement bas ou d’un son qui ne change
pratiquement pas, la fonction de coupure automatique de l’alimentation pourrait s’activer.
En outre, selon les réglages et les conditions de jeu, il se pourrait que l’ampli identie un
bruit présent comme un signal d’entrée, même si vous ne jouez pas sur votre guitare.
Astuce La fonction de coupure automatique de l’alimentation est activée à la sortie d’usine.
Activer/désactiver la fonction de coupure automatique de l’ali-
mentation
1. Mettez l’ampli sous tension tout en maintenant enfoncé son bouton DELAY. Le
bouton EFFECTS indique le réglage actuel.
Activé
eD
ésactivé
e
2. Appuyez sur le bouton DELAY pour alterner entre le statut Activé et Désactivé.
3. Ne touchez aucune commande de l’amplificateur pendant quelques secondes. Le
réglage choisi est activé et l’ampli repasse automatiquement en mode normal.
Description des commandes et fonctions
1.
Prise INPUT
C’est ici que vous branchez votre guitare.
2.
Section AMP
Choisissez un des 8 modèles d’ampli avec la commande PREAMP CIRCUIT.
Pour insuer plus de saturation dans l’ampli de puissance, tournez la commande
VOLUME à droite. La commande POWER LEVEL permet de spécier la puissance limite
en was. Ce dosage permet d’obtenir une superbe distorsion d’ampli à lampes sans devoir
monter le niveau sur 11.
3.
Section EFFECTS
Vous disposez d’un eet de modulation (MOD), de retard (DELAY) et de réverbération
(REVERB), tous trois utilisables de façon indépendante.
Pour activer chaque eet, appuyez simplement sur le bouton correspondant. Un témoin
s’allume pour indiquer les eets actifs. Pour désactiver un eet, maintenez simplement
enfoncé le bouton correspondant.
La commande EFFECTS règle le niveau de sortie de chaque eet.
Vous pouvez en outre régler les paramètres ci-dessous en maintenant enfoncé le bouton
voulu tout en tournant la commande EFFECTS.
Type d’eet Eet
MOD Vitesse
DELAY Temps
REVERB Temps
4.
Section VALVE STAGE
Permet de changer les paramètres de lampe à la fois pour le préampli et l’ampli de puissance.
Commutateur Fonction Position
BRIGHT Éclaircit le son.
Gauche=désactivé,
droite=activé
FAT Produit plus de grave.
Gauche=désactivé,
droite=activé
BIAS
Modie le réglage de polarisation de la
forme d’onde.
Gauche=moderne,
droite=vintage
REACTOR
Modie le degré d’amortissement («
damping ») de l’ampli de puissance.
Gauche=neutre et com-
pact, droite=dynamique
et large
5.
Prise AUX IN
*Branchez la sortie analogique d’une source audio à cee prise. Vous pouvez y brancher un
lecteur audio et accompagner vos morceaux favoris à la guitare ou encore travailler des
solos.
Réglez le volume du signal de l’appareil externe dans le prise PHONES sur l’appareil
externe.
6.
Prise PHONES
Permet de brancher l’ampli directement à une console de mixage ou un enregistreur, ou
encore de travailler au casque. La commande POWER LEVEL règle le niveau du signal à
cee prise.
Quand une che est branchée à cee prise, le haut-parleur interne ne produit aucun son.
Veillez à brancher une che stéréo à cee prise.
Le commutateur REACTOR n’a pas d’eet sur le signal présent à la prise PHONES.
7.
Bouton d’alimentation
Maintenez ce bouton enfoncé pour mere le AV15 sous/hors tension.
8.
Prise DC12V
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cee prise.
Cet adaptateur secteur est spécialement conçu pour alimenter le AV15. N’utilisez aucun
autre adaptateur secteur, car cela risquerait d’endommager l’ampli.
À propos des PREAMP CIRCUIT
Cet amplicateur dispose de 8 modèles d’amplis 100% analogiques, minutieusement conçus
pour recréer le son de quelques-uns des plus légendaires amplis à lampes pour guitare.
1.
CLEAN1
Son Clean d’un ampli combo 2x12 avec une réserve massive. Ce modèle ore des aigus
chatoyants et des graves profonds.
2.
CLEAN2
L’ampli combo 4x10 était au départ conçu comme un ampli de basse. Ce modèle ore un
son d’overdrive puissant et costaud.
3.
CRUNCH1
Le canal EF86 du VOX AC15 propose un assortiment de sons Crunch ainsi qu’un commuta-
teur BRIGHT et FAT.
4.
CRUNCH2
Modélisation d’un VOX AC30 Top Boost commercialisé après 1964. Il produit un son Clean
d’une éblouissante clarté et une saturation dynamique.
5.
OD1
Cet ampli est l’incarnation du rock des années 1970. Il ore toutefois aussi un superbe
son Clean dynamique.
6.
OD2
Cet ampli est l’ambassadeur du hard-rock des années 1980. Peu importe la guitare ou le
micro utilisé : vous n’aurez aucun mal à obtenir une satu bien British à souhait.
7.
H.GAIN1
Cet amplicateur à gain élevé a vu le jour dans les années 1990. Sa polyvalence permet de
jouer de tout, de ris en béton à des solos décapants.
8.
H.GAIN2
Toujours plus de gain sur cet ampli conçu pour les fanatiques de la distorsion moderne.
Parfait pour jouer sur une 7 cordes ou s’accorder au ras du plancher.
Fiche technique
Numéro du circuit de préamplication: 8
Nombre d’eets: 3
Prises d’entrée/de sortie: Prises INPUT, prise AUX IN, prise PHONES
Sortie de l’ampli de puissance: Environ max. 15 W RMS sous 5 ohms
Haut-parleur: VOX original de 8" et 5 ohms
Alimentation: Prise pour adaptateur secteur (DC 12 V
)
Consommation électrique: 2,50 A
Dimensions (L x P x H): 450 x 234 x 377 mm
Poids: 7,7 kg
Accessoires fournis: Adaptateur secteur, Manuel d’utilisation
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modiés sans avis
préalable en vue d’une amélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Vox AV15 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire