Vox AC2 RV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
- 2 -
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage.
Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is
intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Oper-
ate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid clean-
ers such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip
into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your
nearest VOX dealer or the store where the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are de-
signed to provide reasonable protection against harmful interference in a residen-
tial installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guar-
antee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those in-
cluded items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority
to operate this equipment.
Notice regarding disposal (for EU)
When this crossed-out wheeled bin symbol is displayed on the product,
owner’s manual, battery, or battery package, it signies that when you
wish to dispose of this product, manual, package or battery you must do
so in an approved manner. Do not discard this product, manual, package
or battery along with ordinary household waste. Disposing in the correct
manner will prevent harm to human health and potential damage to the
environment. Since the correct method of disposal will depend on the
applicable laws and regulations in your locality, please contact your local
administrative body for details. If the battery contains heavy metals in excess of
the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the crossed-out
wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and volt-
age requirements that are applicable in the country in which it is intended that
this product should be used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product
is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is in-
tended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distribu-
tor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your
product may be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty
* All product names and company names are the trademarks or registered trade-
marks of their respective owners.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mau-
vais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée.
Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne corres-
pond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souf-
frir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à
une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous ser-
vez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des
produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence
ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide
se renverse ou coule, il risque de provoquer des
dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par
ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez
votre revendeur VOX le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le
produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signie que
ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant com-
pétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie conven-
tionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la
santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. La
bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règlements appli-
cables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme admi-
nistratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil
réglementé, un symbole chimique est aché en dessous du symbole de la pou-
belle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en ten-
sion applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et
vente par téléphone, vous devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le
pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il
a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du dis-
tributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de
quoi votre produit risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou
du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou dé-
posées de leur détenteur respectif.
- 6 -
Inserting batteries
Remove the battery cover located on the rear side of the amplier. Insert
six AA batteries in the correct orientation as shown in the gure below.
Replacing the batteries
If the power LED becomes dim, replace the batteries with new ones.
The sound may become noisy if the battery power is low.
Remove exhausted batteries immediately. Otherwise, a malfunction
may occur, or the batteries may leak liquid. Also, remove the batter-
ies if you plan not to use the amplier for a long period of time.
Installer des piles
Retirez le couvercle du compartiment des piles au dos de l’amplicateur.
Insérez six piles AA en les orientant convenablement (voyez l’illustration
ci-dessous).
Remplacer les piles
Si la luminosité du témoin d’alimentation faiblit, remplacez les piles par
des piles neuves.
L’ampli risque de générer du bruit lorsque les piles commencent à
faiblir.
Retirez immédiatement des piles épuisées. Faute de quoi, un dys-
fonctionnement peut se produire et les piles risquent de fuir. Retirez
également les piles si vous avez l’intention de laisser l’amplicateur
inutilisé assez longtemps.
Les piles fournies servent principalement à vérifier le fonctionne-
ment de l’ampli. La durée de vie de ces piles peut être assez brève.
Einlegen von Batterien
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Verstärkers.
Legen Sie sechs AA-Batterien auf die nachstehend gezeigte Art ein.
Auswechseln der Batterien
Wenn die Power-LED nur noch schwach leuchtet, müssen Sie die Batteri-
en ersetzen.
Bei einer geringen Batteriespannung tritt eventuell Rauschen auf.
Erschöpfte Batterien müssen sofort entnommen werden. Sonst
können die Batterien nämlich auslaufen und Funktionsstörungen
verursachen. Entnehmen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den
Verstärker längere Zeit nicht verwenden möchten.
Insertar las pilas
Quite la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior
del amplicador. Inserte seis pilas AA en la orientación correcta, como se
muestra en la siguiente gura.
Sustituir las pilas
Si el led de encendido se oscurece, sustituya las pilas por unas nuevas.
Pueden producirse interferencias en el sonido si se agotan las pilas.
Retire las pilas agotadas inmediatamente. En caso contrario, puede
producirse un funcionamiento anómalo o las pilas pueden perder
líquido. También debe retirar las pilas si no va a utilizar el amplica-
dor durante un periodo prolongado de tiempo.
電池の入れ方
本体裏側の電池カバーを外します。単3形乾電池6本を、図に従って電
池の向きを間違えないように入れます。
電池の交換について
電源LEDが暗くなったら、電池を交換してください。
電池が少なくなると、ノイズが出ることがあります。
使えなくなった電池は、すぐに取り出してください。そのままに
しておくと、故障の原因(電池の液もれ等)となります。また、
時間使用しない場合も、電池を取り外してください。
付属の電池は動作確認用です。電池寿命が短い場合があります。
- 9 -
Noms des éléments et fonctions
Face supérieure
1
Section amplicateur
1.
Prise GUITAR IN
Branchez-y votre guitare.
2.
Commande GAIN
Règle le gain du préampli.
3.
Commande TONE
Règle le timbre de l’amplicateur.
4.
Commande VOLUME
Détermine le volume de l’amplicateur.
5.
Sélecteur MODE 1/2/3
Ce sélecteur permet de choisir entre trois types d’ampli.
1. Clean / 2. Crunch / 3. Lead
Section RHYTHM/FX
6.
Commande RHYTHM/FX
Règle le niveau de sortie du motif rythmique/de l’effet. Tournez cette
commande en appuyant sur le bouton ON/OFF pour régler le tempo
du motif rythmique, la durée/vitesse de l’effet, etc.
7.
Témoins de statut
Indiquent le statut de sélection du motif rythmique/de l’effet. Ces -
moins sont éteints quant le motif rythmique/l’effet n’est pas activé.
8.
Bouton ON/OFF
Lance/arrête la lecture du motif rythmique ou active/coupe l’effet.
Le motif rythmique et l’effet ne peuvent pas être utilisés simultané-
ment.
9.
Bouton RM/FX
Active alternativement le mode rythmique et le mode d’effet.
10.
Bouton TYPE
Selon le mode actif, permet de choisir le type de motif rythmique ou le
type d’effet.
Panneau latéral
11.
Prise PHONES
Vous pouvez y brancher un casque. Quand vous
branchez un casque à cette prise, le haut-parleur
interne est coupé.
12.
Prise AUX IN
Utilisez cette prise pour brancher un dispositif
audio externe à l’amplicateur.
13.
Prise DC 9V
Branchez l’adaptateur secteur disponible séparé-
ment à cette prise.
14.
Interrupteur et témoin d’alimentation
Quand vous mettez l’interrupteur d’alimentation
en position ON, l’appareil est mis sous tension et
son témoin d’alimentation s’allume. Quand vous mettez l’interrupteur
d’alimentation en position STANDBY, l’appareil est mis hors tension et
son témoin d’alimentation s’éteint.
Installation de votre amplicateur
Cette section décrit une installation de base intégrant l’amplicateur.
Voyez page 6 la description de la mise en place des piles.
1.
Réglez les commandes VOLUME et RHYTHM/FX de l’AC2 RhythmVOX
au minimum.
2.
Insérez les piles dans le compartiment à piles. Vous pouvez aussi bran-
cher un adaptateur secteur vendu séparément à la prise DC9V IN en face
arrière puis brancher la che à l’autre extrémité de l’adaptateur à une prise
de courant.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécié.
3.
Branchez votre guitare à la prise GUITAR IN en face avant.
Si vous souhaitez utiliser un lecteur audio, branchez-le à la prise AUX IN
du panneau latéral.
4.
Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour mettre l’amplicateur sous
tension.
5.
Augmentez doucement le réglage de la commande VOLUME.
Utilisez la commande RHYTHM/FX pour régler le volume du motif ryth-
mique ou de l’effet.
Certaines guitares ou certains réglages de l’amplicateur peuvent géné-
rer un effet larsen. Dans ce cas, diminuez le réglage de la commande
VOLUME.
Utilisation de la section rythmique
Cet amplificateur offre un total de 81 motifs rythmiques, disponibles dans 9
genres (styles) différents et proposant 9 variations.
Activation du mode rythmique
Appuyez sur le bouton RM/FX. Chaque pression du bouton RM/FX change de
mode. Quand vous activez le mode rythmique de l’ampli, un des témoins de
statut s’allume.
Quand plusieurs secondes s’écoulent sans lecture d’un motif rythmique,
les témoins de statut s’éteignent.
Sélection d’un motif rythmique
Enfoncez simultanément le bouton TYPE et le bouton ON/OFF pour afcher le
genre sélectionné via les témoins de statut. Maintenez enfoncé le bouton ON/
OFF et appuyez sur le bouton TYPE pour changer de genre. L’illumination des
témoins de statut change comme suit, indiquant le genre. Relâchez le bouton
ON/OFF pour sélectionner le genre.
Vert Orange Rouge
8 Beat 1 16 Beat Heavy
8 Beat 2 6/8 Beat Soft
Accent Dance Metronome
Appuyez sur le bouton TYPE pour sélectionner la variation voulue. Chaque
pression sur le bouton TYPE change de variation. L’illumination des témoins
de statut change comme suit.
Vert Orange Rouge
VARIATION 1 VARIATION 4 VARIATION 7
VARIATION 2 VARIATION 5 VARIATION 8
VARIATION 3 VARIATION 6 VARIATION 9
Lancer/arrêter un motif rythmique
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour lancer ou arrêter la lecture du motif ryth-
mique. Pendant la lecture du motif rythmique, les témoins allumés clignotent
sur le tempo du motif.
Régler le volume du motif rythmique
Utilisez la commande RHYTHM/FX pour régler le volume du motif rythmique.
Changer le tempo du motif rythmique
Vous pouvez régler le tempo du motif rythmique en tournant la commande
RHYTHM/FX tout en appuyant sur le bouton ON/OFF. La plage de tempo dis-
ponible s’étend de 40 à 240 bpm (battements par minute).
- 10 -
Utilisation des eets
Activation du mode d’effet
Appuyez sur le bouton RM/FX. Chaque pression du bouton RM/FX change de
mode. Quand le mode d’effet est activé, tous les témoins de statut s’allument,
et l’effet est activé.
Sélection de l’effet
Appuyez sur le bouton TYPE pour sélectionner le type d’effet voulu. Chaque
pression sur le bouton TYPE change de type d’effet. L’illumination des témoins
de statut change comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Activation/coupure de l’effet
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour activer et désactiver alternativement l’effet.
Quand l’effet est coupé, les témoins de statut s’éteignent.
Réglage des effets
Vous pouvez contrôler le paramètre 1 de l’effet avec la commande RHYTHM/
FX. Pour ajuster le paramètre 2 de l’effet, tournez la commande RHYTHM/FX
tout en enfonçant le bouton ON/OFF.
La liste ci-dessous indique les paramètres disponibles pour chaque type d’effet.
Témoins de statut Type d’eet
Paramètre 1
(Commande
RHYTHM/FX)
Paramètre 2
(Bouton ON/OFF
+ Commande RHYTHM/FX)
Vert Rouge Red
Chorus Chorus Mix Chorus Speed
Rouge Vert Red
Delay Delay Mix Delay Speed
Rouge Rouge Vert
Reverb Reverb Mix Reverb Time
Vert Vert Rouge
Chorus
+ Delay
Delay Mix Delay Time
Vert Rouge Vert
Chorus
+ Reverb
Reverb Mix Reverb Time
Utiliser l’accordeur
L’accordeur interne de l’AC2 RhythmVOX permet d’accorder la guitare bran-
chée à la prise GUITAR IN. L’accordeur détecte la hauteur de la note jouée sur
la guitare et allume ses témoins pour indiquer cette hauteur par rapport à E (mi).
1.
Appuyez simultanément sur les boutons RM/FX et TYPE. La fonction de
motif rythmique ou l’effet est désactivé, et l’accordeur est activé. Les -
moins de statut indiquent alors l’accord.
Indication en mode d’accordage
(en l’absence d’un signal d’entrée reconnaissable)
2.
Pincez la 6ème corde à vide.
Veillez à ne pas toucher d’autres cordes par inadvertance.
3.
Accordez la corde jusqu’à ce que seul le témoin central s’allume en vert.
Nettement trop haut
Légèrement trop haut
Juste
Légèrement trop bas
Nettement trop bas
Astuce
L’accordeur peut reconnaître un mi (“E”) à différentes octaves.
Vous pouvez donc aussi accorder l’instrument avec les harmoniques ou
accorder d’autres instruments comme une guitare basse.
4.
Une pression sur le bouton RM/FX ou TYPE permet de désactiver la fonc-
tion d’accordeur.
Astuce
Quand vous avez accordé la 6ème corde, accordez les autres
cordes en utilisant la 6ème corde comme référence.
À propos du mode de veille
Si l’appareil ne reçoit aucun signal d’entrée (*) à sa prise GUITAR IN,
et qu’aucune manipulation des commandes et boutons de la section
RHYTHM/FX n’est effectuée pendant 30 minutes ou plus, l’amplicateur
passe automatiquement en mode de veille (mode d’économie d’énergie).
En mode de veille, les témoins de statut sont éteints, et le témoin d’ali-
mentation clignote.
Quand l’amplicateur est en veille et qu’il reçoit un signal d’entrée à sa
prise GUITAR IN (ou que vous manipulez une commande ou un bouton
de la section RHYTHM/FX), le mode de veille est annulé et l’amplicateur
passe en mode de fonctionnement normal.
* Y compris des signaux de faible niveau d’entrée, auxquels l’accordeur
ne réagit pas.
* Les signaux d’entrée reçus à la prise AUX IN n’annulent pas le mode de
veille.
* Quand le niveau des commandes GAIN et VOLUME est au minimum, le
signal reçu à la prise GUITAR IN n’annule pas le mode de veille.
Astuce
Tout impact sur l’amplicateur pourrait être interprété par ce-
lui-ci comme un signal d’entrée, ce qui pourrait retarder l’activation
du mode de veille ou encore « réveiller » l’amplicateur.
Astuce
Le mode de veille de l’amplicateur est activé indépendam-
ment de la méthode d’alimentation (adaptateur secteur ou piles).
Astuce
L’amplicateur ne passe pas en mode de veille tant qu’il joue
un motif rythmique.
Fiche technique
Nombre de motifs rythmiques:
81 (9 genres x 9 variations)
Plage de réglage du tempo:
40~240bpm
Types d’effet :
5
Entrées/sorties:
Prise GUITAR IN (prise jack mono asymétrique de
6,3mm) x 1, Prise AUX IN (prise minijack stéréo asy-
métrique de 3,5mm) x 1, Prise PHONES (prise mini-
jack stéréo de 3,5mm) x 1
Puissance de sortie:
Environ 2 W sous 4Ω
Haut-parleurs:
3”, 8Ω x 2
Alimentation:
Piles AA x 6 (piles alcalines ou piles au zinc-carbone)
ou adaptateur secteur en option
Autonomie des piles:
Environ 20 heures (piles alcalines)
Dimensions (L x P x H):
170 x 70 x 128 mm
Poids:
620g (sans les piles)
Accessoires:
Piles AA x 6
Option:
Adaptateur secteur (500 mA ou plus, DC 9V )
Les paramètres suivants sont mémorisés même après la mise hors
tension de l’amplicateur: sélection du mode rythmique/du mode d’effet,
genre du motif rythmique, variation rythmique, tempo, activation/coupure
d’effet, type d’effet, paramètre d’effet 2.
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être mo-
diés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vox AC2 RV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire