Grip-Rite GR2540 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GR2540 ESQUEMA DEL COMPRESOR (Tanque gris)
BOMBA
DEPÓSITO/BASTIDOR
13
GR2540LR COMPRESSOR SCHEMATIC (Tanque negro)
BOMBA
DEPÓSITO/BASTIDOR
16
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières ..................................................................................1
Symboles de sécurité ..............................................................................2
Instructions de sécurité ......................................................................... 3
GR2540 Caractéristiques ........................................................................5
GR2540LRCaractéristiques ....................................................................6
Description du compresseur ..................................................................7
Description des pièces du compresseur................................................8
Réglage ...................................................................................................10
Mode d’emploi .......................................................................................12
Entretien .................................................................................................13
GR2540 Schéma détaillé du compresseur ..........................................14
GR2540 - Nomenclature des pièces du compresseur................... 15-16
GR2540LR Schéma détaillé du compresseur ......................................17
GR2540LR - Nomenclature des pièces du compresseur .............. 18-19
Dépannage .............................................................................................20
Remisage ................................................................................................22
Garantie...................................................................................................23
AVERTISSEMENT
Le manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes qui doivent
être suivies. Lire ce manuel et se familiariser avec lui avant de se servir de ce
compresseur. L’inobservation de toutes ces instructions peut entraîner des blessures
graves pour l’utilisateur et les autres personnes présentes ; le compresseur et ses
accessoires peuvent également être endommagés.
2
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité figurant sur les autocollants de sécurité du compresseur permettent
un important rappel visuel des règles de sécurité de base et des risques qui peuvent se
présenter si toutes les instructions de sécurité et d’utilisation ne sont pas suivies. L’utilisateur
doit veiller à bien comprendre la signification de chacun de ces symboles, ainsi qu’à assurer sa
protection et celle des autres, en appliquant toutes les instructions de sécurité et d’utilisation
données sur les autocollants d’avertissement et dans ce manuel.
SYMBOLE
DESCRIPTION
SYMBOLE D’ALARME DE SÉCURITÉ
Attire l’attention sur des informations importante concernant la sécurité
et sur des risques potentiels.
RISQUE DE SURFACE TRÈS CHAUDE
Les surfaces très chaudes peuvent causer des brûlures graves si on les
touche. Laisser le compresseur refroidir avant de le manipuler.
PIÈCES MOBILES/RISQUE D’ENCHEVÊTREMENT
Tout contact avec ces pièces peut entraîner des blessures graves.
Maintenir les carters et couvercles de protection en place.
RISQUE D’INHALATION
L’air comprimé peut contenirdu monoxyde de carbone ou d’autres gaz
toxiques. Ne pas utiliser le compresseur pour fournir de l’air à respirer.
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Une surpressurisation causée par une modification des commandes
peut provoquer une explosion entraînant des blessures graves, voire
mortelles.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Tout contact avec les composants électriques sous tension peut causer
un choc électrique et une électrocution entraînant des blessures
graves, voire mortelles. Utiliser une prise de courant correctement
mise à la terre.
RISQUE D’EXPLOSION
Les étincelles produites par le compresseur peuvent enflammer des liquides
et vapeurs inflammables. Utiliser le compresseur dans un endroit bien aéré
libre de vapeurs explosives.
RISQUE D’INCENDIE
Maintenir le compresseur à 6 m (20 pi) de la zone de pulvérisation lorsqu’on
pulvérise des produits inflammables. Faire fonctionner le compresseur loin
des obstacles qui pourraient bloquer la ventilation.
RISQUE DÛ À L’AIR À HAUTE PRESSION
L’expulsion d’air comprimé peut causer des blessures graves si elle se fait
contre le corps. Ne jamais utiliser une pression supérieure à celle qui est
recommandée pour l’outil ou l’accessoire.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION CONFORMES À LA NORME ANSI Z87.1 - Toujours porter des
lunettes agréées assurant une protection frontale et latérale des yeux lorsqu’on utilise ou entretient le
compresseur.
NE PAS DÉPASSER LA PRESSION D’UTILISATION MAXIMUM RECOMMANDÉE DES OUTILS
PNEUMATIQUES OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL UTILISÉ - Les pistolets à peinture et les autres outils
basse ou moyenne pression peuvent éclater et causer des blessures graves pour l’utilisateur et les autres
personnes présentes. Lire et respecter toutes les recommandations des fabricants avant de raccorder des
outils, des pistolets à peinture ou d’autres matériels au compresseur. Faire preuve d’extrême prudence
lorsqu’on utilise le compresseur pour gonfler des pneus, des chambres à air et d’autres accessoires gonflables
car une pression excessive ou un gonflage rapide peut causer leur éclatement.
NE RACCORDER LE CORDON D’ALIMENTATION DU COMPRESSEUR QUÀ UNE PRISE
CORRECTEMENT MISE À LA TERRE AU MOYEN D’UN CORDON PROLONGATEUR À FICHE 2 PÔLES +
TERRE - L’utilisation d’une prise ou d’un cordon prolongateur incorrectement mis à la terre peut entraîner un
choc électrique ou une électrocution. Le câblage, les prises de courant, les cordon prolongateurs et les
dispositifs de protection tels que les fusibles et les disjoncteurs doivent être conformes aux réglementations
locales applicables, ainsi qu’aux spécifications du code électrique national. Un disjoncteur de fuite à la terre
peut être nécessaire pour utiliser un compresseur à l’extérieur, dans un garage et dans un endroit humide.
UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR DU CALIBRE CORRECT - L’utilisation d’un cordon d’un calibre
insuffisant peut entraîner une surchauffe de celui-ci et un court-circuit pouvant entraîner un incendie et des
dégâts matériels. Utiliser un cordon prolongateur homologué par UL pour assurer en toute sécurité les
besoins en courant du compresseur.
NE PAS SE SERVIR DU COMPRESSEUR EN PRÉSENCE DE VAPEURS INFLAMMABLES - Le moteur
électrique et le pressostat peuvent produire des étincelles pouvant enflammer les vapeurs inflammables et
causer un incendie ou une explosion. Les vapeurs inflammables produites par l'essence, les solvants, les
colles et d’autres produits chimiques peuvent flotter à une certaine distance de leur source ou s’accumuler
dans les parties basses. N’utiliser le compresseur que dans des endroits bien aérés libres de vapeurs
inflammables.
NE PAS SERVIR DU COMPRESSEUR SOUS LA PLUIE NI DANS DES ENDROITS MOUILLÉS - L'utilisation
d’un compresseur électrique dans un environnement humide peut entraîner un choc électrique grave ou une
électrocution. Ne l’utiliser que dans un environnement sec en le raccordant à une prise de courant
correctement mise à la terre conforme aux spécifications du code électrique national. Il est recommandé
d’utiliser une prise protégée par disjoncteur de fuite à la terre pour se servir du compresseur à l’extérieur ou
dans un garage, ce que peut exiger la réglementation locale applicable.
NE PAS TOUCHER LA TÊTE NI LE TUBAGE DU COMPRESSEUR LORSQU'IL EST EN MARCHE - Le
fonctionnement normal du compresseur rendra le tubage et d’autres pièces brûlants. Tout contact avec ces
pièces peut entraîner des brûlures graves.
Laisser le compresseur refroidir avant de le manipuler ou de
l’entretenir.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
NE JAMAIS DIRIGER L’AIR COMPRIMÉ VERS DES PARTIES QUELCONQUES DU CORPS - L'air
comprimé peut traverser la peau ou faire pénétrer de force de la crasse et des débris dans les yeux, et causer
ainsi des blessures graves. Ne jamais placer les mains ni d’autres parties du corps au-dessus de l’orifice
d’expulsion d’air d’une buse ou d’un raccord sous pression. Faire preuve de prudence lorsqu’on branche le
tuyau d’air à des accessoires, des outils pneumatiques et d’autres dispositifs à air comprimé ou qu’on le
débranche.
NE PAS DIRIGER LES PROJECTIONS INFLAMMABLES VERS LES ÉTINCELLES ET D’AUTRES
SOURCES D’INFLAMMATION - La pulvérisation de liquides inflammables tels que les peintures à l’huile, les
vernis d’impression et les peintures de finition près d’étincelles, d’une flamme nue et d’autres sources
d’inflammation telles que les veilleuses, les appareils électroménagers, les chauffe-eau, les générateurs d’air
chaud, etc. peut entraîner une explosion et un incendie. Éteindre toutes les veilleuses et éviter d’utiliser des
appareils électromécaniques, radiateurs, chalumeaux et d’autres appareils pouvant produire des étincelles ou
une flamme. Maintenir le compresseur aussi loin que possible de la zone de pulvérisation en utilisant un
tuyau d’air suffisamment long pour empêcher les particules pulvérisées d’être enflammées par les étincelles
produites par le compresseur en marche.
NE PAS MODIFIER LES RÉGLAGES DU PRESSOSTAT DU COMPRESSEUR - Les réglages du pressostat
effectués à l’usine permettent d’obtenir la pression d’utilisation maximum admissible recommandée pour ce
compresseur. Une modification de ces réglages peut entraîner un excès de pressurisation, un risque de
défaillance de la cuve, du tuyau et de l’outillage pneumatique, ainsi que des blessures graves pour l’utilisateur
et les autres personnes présentes.
UTILISER UN TUYAU D’AIR CONÇU POUR UNE PRESSION D’AU MOINS 10,3 BARS (150 PSI) - Le tuyau
d’air doit être conçu pour résister en toute sécurité à la pression maximum du compresseur. Un tuyau d’air
non conforme aux spécifications minima de pression peut se rompre et laisser s’échapper de l’air à haute
pression. Remplacer immédiatement un tuyau d’air fendu ou qui fuit pour éviter des blessures graves
résultant d’un contact avec des courants d’air à haute pression.
DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION ET DÉPRESSURISER LA CUVE AVANT D’ENTRETENIR
LE COMPRESSEUR – Ne jamais réparer ni entretenir une pièce quelconque du compresseur alors que celui-
ci est pressurisé ou sous tension Le compresseur peut se mettre automatiquement en marche et causer ainsi
des blessures graves. Ouvrir le robinet de purge de la cuve lentement pour laisser l’air s’échapper et s’écarter
du courant d’air.
NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR – Une modification quelconque du compresseur peut créer un
risque grave et entraîner des blessures graves pour l’utilisateur et les autres personnes présentes. Si le
compresseur fonctionne mal, arrêter immédiatement de s’en servir. Renvoyer le compresseur à un centre de
réparation agréé si le problème ne peut être résolu en suivant les instructions de dépannage données dans ce
manuel.
5
GR2540 CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION
CARACTÉRISTIQUES
Moteur
Puissance (cv) 2,5 (maxi)
Tension (V) 120
Intensité (A) 14
Fréquence (Hz) 60
Courant Monophasé
Régime (tr/min) 3450
Capacité
Cuves 1
Capacité en air de la cuve 15 l (4 gal.)
Pression d’air maximum 10,3 bars (150 PSI)
Débit 161 l (5,7 pi³)/min à 2,7 bars (40 PSI)
127 l (4,5 pi³)/min à 6,2 bars (90 PSI)
Réglages de pressostat
Pressostat - MARCHE 7,6 bars (110 PSI)
Pressostat - ARRÊT 10,3 bars (150 PSI)
Pompe du compresseur
Cylindres 1
Étage de compression 1
Lubrification Injection
Type d’huile Huile pour compresseur SAE 30W (ISO 100)*
Carter Aluminium
Roulements À billes
Cylindre Fonte
Soupapes Flexibles en acier inoxydable
Culasse Aluminium
Filtre À cartouche
Dimensions
Poids 40 kg (88 lbs.)
Poids au transport 41,7 kg (92 lbs.)
Dimensions ( L x l x H) 9 x 55 x 50 cm (23,6 x 22 x 20 po)
*FOURNIE AVEC LE COMPRESSEUR
6
GR 2540LR CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION
CARACTÉRISTIQUES
Moteur
Puissance (cv) 2,5 (maxi)
Tension (V) 120
Intensité (A) 12
Fréquence (Hz) 60
Courant Monophasé
Régime (tr/min) 1750
Capacité
Cuves 1
Capacité en air de la cuve 15 l (4 gal.)
Pression d’air maximum 10,3 bars (150 PSI)
Débit 5,3 SCFM à 2,7 bars (40 PSI)
4,2 SCFM à 6,2 bars (90 PSI)
Réglages de pressostat
Pressostat - MARCHE 7,6 bars (110 PSI)
Pressostat - ARRÊT 10,3 bars (150 PSI)
Pompe du compresseur
Cylindres 1
Étage de compression 1
Lubrification Injection
Type d’huile Huile pour compresseur SAE 30W (ISO 100)*
Carter Aluminium
Roulements À billes
Cylindre Fonte
Soupapes Flexibles en acier inoxydable
Culasse Aluminium
Filtre À cartouche
Dimensions
Poids 40 kg (88 lbs.)
Poids au transport 41,7 kg (92 lbs.)
Dimensions ( L x l x H) 9 x 55 x 50 cm (23,6 x 22 x 20 po)
*FOURNIE AVEC LE COMPRESSEUR
7
DESCRIPTION DES PIÈCES DU COMPRESSEUR
DESCRIPTION
FONCTION
1
Cordon d’alimentation pour service
intensif
Alimente le moteur du compresseur en courant
2
Châssis Protège les organes du compresseur
3
Pompe du compresseur Comprime l’air
4
Poussoir de réarmement Protège le moteur contre les surcharges
5
Jauge (pas sur le GR2540LR) Utilisée pour vérifier le niveau d’huile dans le carter d
e
pompe.
6
Boulon de roue à tête hexagonale Fixe les roues au châssis du compresseur
7
Roue Les gros pneus facilitent le roulement
8
Soupape de sûreté et de décharge Déleste l’excès de pression d’air de la cuve
9
Cuve Emmagasine l’air comprimé
10
Patin en caoutchouc Assure la stabilité et réduit les vibrations
11
Verrou de manche Maintient le manche en position pour faciliter le
transport
12
Robinet de purge de cuve Permet d’évacuer l'eau de la cuve
13
Manche S’étire pour faciliter le transport
14
Raccords de sortie d’air (2) Permettent le raccordement rapide de tuyaux d’air
15
Bouton de commande de régulateur Permet de régler la pression de sortie de l’air
16
Manomètre de cuve Indique la pression dans la cuve
17
Manomètre de sortie d’air Indique la pression d’air au niveau des raccords de
sortie d’air
18
Plateau de compresseur Protège les organes du compresseur
19
Commutateur de marche-arrêt Permet de mettre le compresseur en marche et de
l’arrêter
20
A
utocollant d’avertissement sur la cuve Donne d’importantes informations concernant la
sécurité
21
Système de refroidissement Refroidit les organes du compresseur
22
Capot moteur Protège le moteur et le compresseur
23
Fiche 2 pôles + terre Met le matériel à la terre en toute sécurité lorsqu’elle
est branchée correctement dans une prise de courant
mise à la terre.
24
Autocollant sur le moteur Donne d’importantes informations relatives au moteur
25
Filtre à air Filtre l’air d’aspiration pour en éliminer la poussière et
les débris
26
Retenue de cordon d’alimentation Retient le cordon d’alimentation pour le remisage
9
RÉGLAGE
AVERTISSEMENT :
Avant d'être utilisé pour la première fois, le compresseur exige un réglage simple qui l'aidera à
assurer de nombreuses années de service sans problème. L’inobservation de toutes les
instructions de réglage initial risque d’entraîner des dommages graves du compresseur, des
dégâts matériels ou des blessures graves pour l’utilisateur et les autres personnes présentes.
Ne pas mettre le compresseur en marche si toutes les opérations n’ont pas été effectuées.
1. Retirer le compresseur et les roues du carton.
2. Monter les roues sur leurs supports au bas du
châssis au moyen des boulons de roue à tête
hexagonale. Bien serrer les boulons avec une
clé de 1-1/4 po.
3. Dévisser le bouchon pour transport du carter.
Faire l’appoint d’huile non détergente dans le
compresseur. Le niveau doit se trouver entre
les repères « L » (minimum) et « H » (maximum)
de la partie plate de la jauge. La contenance du
carter est de 350 ml (11,8 oz). Se reporter au
tableau ci-dessous pour la viscosité correcte :
Température ambiante Viscosité
-10 – 4 °C (14 – 40 °F) SAE 20 (ISO 68)
4 – 26 °C (40 – 80 °F) SAE 30 (ISO 100)
10
4. Remettre la jauge dans le carter et bien la serrer
avant de mettre le compresseur en marche.
S’assurer que le joint noir est en place entre la
jauge et le carter pour éviter toute perte d’huile
lors du fonctionnement ou du déplacement du
compresseur.
5. Vérifier que le circuit de la prise de courant a la
capacité correcte. Le compresseur demande du
courant monophasé 120 V, 14 A, 60 Hz. Les
fusibles ou disjoncteurs doivent avoir l’intensité
correspondante.
6. Utiliser un cordon prolongateur à fiche 2 pôles +
terre. Le cordon prolongateur doit être d’un
calibre suffisant pour empêcher toute perte de
puissance ou surchauffe du moteur.
Longueur de cordon Calibre des fils
Jusqu’à 7,6 m (25 pi). Cal. 12
Jusqu’à 30,5 m (100 pi). Cal. 10
Jusqu’à 45,70m (150 pi). Cal. 8
Jusqu’à 76,20 m (250 pi). Cal. 6
7. Tirer sur le manche jusqu’à ce que son trou de
verrouillage et la goupille d’arrêt au bas du
compresseur soient alignés. Verrouiller le
manche en position d’extension au moyen de la
goupille d’arrêt et se servir du manche pour faire
rouler le compresseur jusqu’au lieu d’utilisation
désiré.
8. Placer le compresseur sur une surface solide et
stable, inclinée de 10 degrés au maximum par
rapport à l’horizontale.
9. Brancher le cordon d’alimentation et dévisser le
robinet de purge de cuve au bas de celle-ci.
Mettre le compresseur en marche en plaçant le
levier de marche/arrêt en position «ON»
(marche). Laisser le compresseur en marche
ininterrompue pendant 10 minutes. Surveiller le
compresseur pour voir s’il vibre excessivement ou
est anormalement bruyant lorsque son moteur est
en marche. Si c'est le cas, arrêter le compresseur
en faisant passer le levier de marche/arrêt pour le
mettre en position «OFF» (arrêt). Se reporter au
tableau de dépannage pour les mesures
correctrices. Si aucune vibration excessive n’est
observée, resserrer le robinet de purge de cuve,
laisser celle-ci se remplir et passer à l’étape 10.
10. Vérifier le fonctionnement du clapet de décharge
en tirant sur la bague de délestage pour laisser
de l’air comprimé s’échapper de la cuve.
Relâcher la bague et laisser le clapet de
décharge se remettre en place. S’adresser au
concessionnaire si le clapet de décharge
fonctionne mal.
11. Le compresseur est alors prêt à fonctionner
normalement.
11
MODE D’EMPLOI
Utilisation du compresseur
1. Placer le levier de marche/arrêt en position
«OFF» (arrêt).
2. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise
de courant.
3. Placer le levier de marche/arrêt en position
«ON» (marche).
4. Laisser le compresseur en position «ON» tant
qu’il est en service.
5. Pour arrêter le compresseur, placer le levier de
marche/arrêt en position «OFF». NE PAS
arrêter le compresseur en débranchant son
cordon d’alimentation.
6. Régler la pression de sortie d’air au niveau
désiré en tournant le bouton du régulateur de
pression «C» vers la droite (+) pour augmenter
la pression ou vers la gauche (-) pour la
baisser. La pression de sortie d’air est indiquée
par un manomètre (B). La pression dans la
cuve est indiquée par un manomètre (A)
7. Raccorder des tuyaux d’air aux raccords
rapides (D) au moyen d'un raccord rapide mâle.
Pour vous connecter tuyau d'air suffit d'insérer
le connecteur du tuyau mâle. Pour débrancher
le tuyau d’air, enfoncer son raccord, repousser
la bague extérieure du raccord du compresseur
et tirer sur le raccord mâle du tuyau pour le
débrancher.
AVERTISSEMENT
C
C
D
D
B
A
De l’air à haute pression s’échappe lorsqu’on
débranche le tuyau. Ne pas approcher le visage
des raccords pour éviter une projection de saletés
et de débris dans les yeux. Toujours porter des
lunettes de sécurité à coquilles pour se protéger les
yeux lorsqu’on se sert du compresseur.
12
ENTRETIEN
Programme d'entretien
DANGER
Ne jamais procéder à l’entretien du compresseur alors qu’il est en position «ON» (marche).
Toujours placer le commutateur de marche/arrêt en position «OFF» (arrêt), débrancher le
cordon d’alimentation de la prise de courant, purger la cuve et laisser d’abord le compresseur
refroidir. L’exécution d’opérations d’entretien sur un compresseur dont la cuve est sous
pression ou dont le levier de marche/arrêt en position «ON» peut entraîner des blessures
graves.
TABLEAU D’ENTRETIEN
Intervalle Entretien nécessaire
Vérifier le niveau de lubrifiant et remplir le carter selon le besoin.
Purger quotidiennement la cuve de l’eau qui s’y trouve. Ouvrir lentement le robinet
de purge et laisser l’air s’échapper progressivement avant de l’ouvrir complètement.
Faire preuve de prudence lorsqu’on bascule le compresseur pour purger la cuve.
Effectuer un contrôle visuel du compresseur. S’assurer que le couvercle du moteur est en
place et que tous ses organes sont en bon état. Vérifier le cordon d’alimentation du
compresseur et sa fiche pour voir s’ils sont endommagés. Ne pas utiliser le compresseur si
son cordon ou la fiche de celui-ci est endommagé.
Tous les
jours
Surveiller tout bruit ou vibration anormal et faire corriger le problème. S’adresser au
concessionnaire GripRite pour la réparation.
Ouvrir le couvercle du filtre à air et nettoyer ce dernier. Remplacer le filtre s’il est
endommagé ou trop encrassé.
Vérifier le clapet de décharge pour voir s’il fonctionne correctement. La cuve étant
sous pression, tirer sur la bague du clapet de décharge. De l’air doit s’échapper
lorsqu’on tire sur la bague. Relâcher la bague - l'air doit cesser de s’échapper
lorsqu’on relâche la bague.
Toutes les
semaines
Vérifier la cuve, les raccords et le tubage pour voir s’ils présentent des signes de fuites, de
fêlures ou de corrosion.
Arrêter d’utiliser le matériel si des fuites ou d’autres problèmes graves sont découverts et
le ré
p
arer avant de le remettre en service.
Changer l’huile et le filtre à air du compresseur.
Nettoyer les ailettes et le moteur de la pompe du compresseur à l'air comprimé.
Contrôler l'étanchéité des branchements et resserrer les raccords si nécessaires.
Vérifier la cuve pour voir si elle est fêlée, corrodée ou autrement endommagée, ou si elle
fuit. Ne jamais utiliser un compresseur dont la cuve est endommagée.
Tous les 3
mois/
300 heures
Vérifier les autocollants d’avertissement pour voir s'ils sont lisibles et les remplacer si
nécessaire. Se procurer des autocollants de rechange auprès du concessionnaire Grip-
Rite.
13
GR2540 - SCHÉMAS DÉTAILLÉS DU COMPRESSEUR (
Noir réservoir)
POMPE
CUVE/CH
Â
SSIS
17
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Disjoncteur déclenché Réarmer le disjoncteur
Fusible fondu dans le circuit terminal
d’alimentation.
Remplacer le fusible. Utiliser un
fusible Fusetron type «T»
uniquement.
Compresseur hors tension. Le remettre sous tension
Le détendeur de pression du
moteur ou le pressostat n’a pas
déchargé la pression de
refoulement de la pompe.
Purger la conduite en plaçant le
commutateur en position «OFF».
Mettre le commutateur en
position «ON» pour remettre le
compresseur en marche
Cordon ou fiche défectueux Le ou la remplacer
Le dispositif de protection du moteur
contre les surcharges thermiques
s’est déclenché.
Arrêter le compresseur, laisser le
moteur refroidir et appuyer sur le
bouton de réarmement du
dispositif.
Le compresseur ne se met pas en
marche
Moteur, condensateur, pressostat ou
clapet antiretour inutilisables
S’adresser à un concessionnaire-
réparateur agréé.
Robinet de purge ouvert Refermer le robinet de purge
Soupape de sûreté et de décharge
coincée en position ouverte
La remplacer
Le compresseur fonctionne
continuellement ; il ne s’arrête pas
Raccord d’air du tuyau coincé en
position ouverte
Le faire réparer ou le remplacer
Pressostat déréglé Faire régler le pressostat par un
concessionnaire-réparateur
agréé.
La soupape de sûreté et de
décharge s’ouvre
Pressostat inutilisable Faire réparer le pressostat par un
concessionnaire-réparateur
agréé.
La soupape de sûreté et de
décharge fuit.
Soupape coincée ou inutilisable Tirer sur la bague et la relâcher.
Remplacer la soupape si elle
continue à fuir.
L’outil, le pistolet à peinture ou un
autre accessoire fonctionne mal.
Pression d’air insuffisante ou
excessive
Régler le régulateur pour obtenir
la pression recommandée par le
fabricant de l’outil ou accessoire.
Le compresseur fonctionne
constamment
Consommation d’air dépassant la
capacité de sortie du compresseur
Vérifier les spécifications de
débit d’air aspiré de l’outil ou
accessoire pneumatique utilisé.
20
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Niveau d’huile trop bas Contrôler l’étanchéité et ajouter de
l’huile
Fonctionnement bruyant
Usure ou avarie interne Faire réparer le compresseur par
un concessionnaire-réparateur
agréé.
Fuites d’air au niveau du détendeur
du moteur/pressostat alors que le
moteur est en marche
Pressostat inutilisable Faire remplacer le pressostat par
un concessionnaire-réparateur
agréé
Fuites d’air au niveau du
détendeur du moteur/pressostat
après l’arrêt du moteur
Pressostat inutilisable Faire remplacer le pressostat par
un concessionnaire-réparateur
agréé
Fuites d’air au niveau des raccords Raccords desserrés Resserrer les raccords
Fuites d’air au niveau de la tête du
compresseur
Boulons de tête desserrés Bien resserrer les boulons
De l’air souffle hors du filtre d’entrée Soupape flexible endommagée
Faire réparer le compresseur par
un concessionnaire-réparateur
agréé
Filtre d’aspiration d’air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre
Fuites d’air
Contrôler l’étanchéité du
compresseur et prendre les
mesures correctrices
nécessaires.
Tuyau d’air trop petit ou trop long
Utiliser un tuyau de plus grand
diamètre et des raccords à plus
grand débit.
Pression insuffisante au niveau
de l’outil ou accessoire
pneumatique
Soupape flexible usée ou
endommagée
La faire remplacer par un
concessionnaire-réparateur
agréé.
Filtre d’aspiration d’air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre
Compresseur positionné sur une
surface irrégulière
Positionner le compresseur sur
une surface plane
Fuile d’huile Faire réparer le compresseur par
un concessionnaire-réparateur
agréé.
Consommation d’huile excessive
Cylindre ou segments de piston usés
.
Faire réparer le compresseur par
un concessionnaire-réparateur
agréé.
L’huile du carter a un aspect
laiteux quand on vérifie le niveau
sur la jauge
Présence dans l’huile d’eau résultant
de la condensation
Faire une vidange du carter.
Humidité dans l’air refoulé Condensation excessive dans la
cuve
Drain tank more frequently.
Basculer le compresseur
lorsqu’on purge la cuve pour
évacuer toute l’eau.
21
REMISAGE
Ouvrir le robinet de purge de cuve et laisser tout l’air comprimé s’échapper.
Purger la cuve de toute l’eau qui s’y trouve et refermer le robinet de purge.
Débrancher le tuyau d’air et l’enrouler soigneusement pour le ranger.
Examiner le compresseur pour voir s'il est usé ou endommagé, ou si des pièces
manquent, et le faire réparer rapidement.
Remiser le compresseur dans un endroit sec et frais.
Remisage dans un véhicule ou sur une remorque - immobiliser le compresseur pour
l’empêcher de basculer ou d’être endommagé par contact avec d’autres matériels.
S’assurer que les manomètres, raccords et boutons sont écartés des objets qui
pourraient les endommager.
Ne pas placer des objets lourds sur le dessus du compresseur.
22
GARANTIE DES OUTILS PNEUMATIQUES/COMPRESSEURS
Les cloueuses et agrafeuses pneumatiques ainsi que les compresseurs commercialisés sous la marque GRIP-
RITE sont garantis comme étant libres de défauts de fabrication et de matières (à l’exception des joints
toriques en caoutchouc, amortisseurs, joints, lames de poussée, jauges et filtres à air) pendant une période d’un
an à compter de la date d’achat initiale.
La présente garantie ne s’applique pas lorsque :
Le reçu d’origine (ou une copie de celui-ci) indiquant la date d’achat initiale n’est pas joint aux outils ou compresseurs
envoyés pour réparation au titre de la garantie
L’outil ou le compresseur a fait l’objet d’un usage incorrect ou abusif, ou a été mal entretenu
Des modifications ont été apportées à l’outil ou au compresseur d’origine
Des réparations de l’outil ou du compresseur d’origine ont été tentées ou effectuées par tout établissement
autre qu’un centre de réparation sous garantie appartenant à ou agréé par GRIP-RITE®
Des pièces d’une marque autre que GRIP-RITE TOOLS
TM
ou GRIP-RITE COMPRESSORS
TM
ont été utilisées
L’outil a été endommagé par suite de l’utilisation d’agrafes non agréées par GRIP-RITE®*
Les réparations nécessaires sont dues à l’usure normale
L’outil ou le compresseur a été mal emballé, ce qui explique qu’il ait été endommagé en cours de
transport à destination du centre de réparation sous garantie.
*Les fixations agréées incluent celles des marques GRIP-RITE FAS’NERS
TM
et FAS’NERS
UNLIMITED
TM
PRIMESOURCE® NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU
IMMATÉRIELS QUELCONQUES RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CES PRODUITS. LE
PRÉSENT DÉSAVEU S’APPLIQUE AUSSI BIEN PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE QU’APRÈS SON
EXPIRATION. LA PRÉSENTE GARANTIE SE SUBSTITUE EXPLICITEMENT À TOUTES LES AUTRES, QU’ELLES
SOIENT EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER (SAUF DANS LES AUTRES CAS PRÉVUS PAR LA LOI). CETTE GARANTIE LIMITÉE
CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS, AUXQUELS PEUVENT ÉGALEMENT S’AJOUTER D’AUTRES DROITS VARIANT
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
INFORMATIONS RELATIVES AU SERVICE APRÈS-VENTE DES OUTILS PNEUMATIQUES ET COMPRESSEURS
En cas de problèmes mécaniques affectant le matériel pendant sa vie utile, les options suivantes en
termes de réparation et de pièces sont offertes :
Appeler le (800) 676-7777 pour être aiguillé vers le centre de distribution GRIP- RITE® le plus
proche et dirigé vers le centre de réparation sous garantie le plus proche.
Entrer en communication avec notre site Web à www.grip-rite.com pour obtenir une liste de nos
centres de réparation agréés.
Contacter directement le centre de garantie de l’usine GRIP-RITE® par téléphone au : (800) 207-
9259 ou par télécopie au : (800)207-9614
Canada Appeler le (866) 512-1418
MESURES À PRENDRE POUR EXPÉDIER DES OUTILS
Emballer le produit convenablement pour éviter qu’il soit endommagé en cours de transport (dans le cas
des outils pneumatiques, l’emballage moulé-soufflé d’origine est considéré comme acceptable).
Fournir l’original ou une copie du reçu indiquant la date d’achat initiale.
Garantir l’envoi auprès du transporteur. PRIMESOURCE® ne pourra en aucun cas être tenu pour
responsable si un outil ou compresseur expédié au centre de réparation sous garantie
PRIMESOURCE® est perdu ou endommagé par le transporteur.
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Grip-Rite GR2540 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues