Cub Cadet 19B40026100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
8
Illustrated Parts List/Liste de Pièzas Ilustradas/ Liste de pièces illustrée
7
10
9
4
8
22
8
22
7
14
6
25
18
8
13
6
8
2
12
15
11
9
23
16
10
19
21
1
24
5
20
3
17
10
9
Section 7 — illuStrated PartS liSt/liSte de PièzaS iluStradaS/ liSte de PièceS illuStrée
Ref.
Part Number Description Description
1 634-05166 Wheel Assembly, 15 x 6 x 6 Roue assemblée, 15 x 6 x 6
2 689-00389 Hauler Support Axle Bracket Support de la remorque
3 710-0216 Hex Screw, ⁄-16 x .75 Vis à tête hexagonale, 38-16 x 0,75
4 710-04838 Screw, 10-24 x .393 Vis, 10-24 x 0,393
5 711-06444 Axle Shaft, .750 x 29.88 Essieu, 0,750 x 29,88
6 711- 06472 Clevis Pin, .50 x 3.25 Goupille dattelage, 0,50 x 3,25
7 712-0161 Hex Lock Nut, #10-24 Écrou autobloquant hexagonal, #10-24
8 712-04063 Flange Lock Nut, ⁄-18 Écrou autobloquant à bride, 5/16-18
9 712-04065 Flange Lock Nut, ⁄-16 Écrou autobloquant à bride, 3/8-16
10 714-3020 Cotter Pin Goupille fendue
11 738-0347 Shoulder Spacer, .625 x .169 Entretoise à épaulement, 0,625 x 0,169
12 738-04240 Shoulder Nut, .375 x .5 Écrou à épaulement, 0,375 x 0,5
13 738-05140 Shoulder Screw, ⁄-16 x .500 x 2.875 Vis à épaulement, 38-16 x 0,500 x 2,875
14 738-05145 Shoulder Screw, ⁄4-20 x .375 x .500 Vis à épaulement, 1⁄4-20 x 0,375 x 0,500
15 789-00231 Tailgate Latch Loquet de verrouillage du hayon
16 789-00233 Tongue Hitch Bracket Support de l'attache de remorque
17 789-00234 Tongue Attache de remorque
18 789-00235 Fixed Tongue Bracket Support xe de l'attache de remorque
19 789-00237 Dump Pedal Pédale de déchargement
20 789-00239 Pedal Release Spring Ressort de déclenchement de la pédale
21 789-00240 Lock Bracket Support de la pédale de déchargement
22 789-00257 Hauler Support Bracket Support
23 736-04228A Flat Washer, .781 x 1.590 Rondelle à bride, 0,781 x 1,590
24 736-0351 Flat Washer, .760 x 1.490 x .030 Rondelle plate, 0,760 x 1,490 x 0,060
25 See page 10-11 Bed Assembly Benne
10
Section 7 — illuStrated PartS liSt/liSte de PièzaS iluStradaS/ liSte de PièceS illuStrée
5
13
19
2
12
22
17
7
18
18
16
22
7
15
20
4
11
10
6
6
9
8
21
21
14
5
2
1
3
2
Bed Assembly/Asamblea Cama/ Benne
11
Section 7 — illuStrated PartS liSt/liSte de PièzaS iluStradaS/ liSte de PièceS illuStrée
Ref.
Part Number Description Description
1 710-0395 Hex Screw, ⁄-18 x 2.25 Vis à tête hexagonale, 516-18 x 2,25
2 710-04326 Hex Washer Screw, #8-16 x .50 Vis à tête hexagonale, #8-16 x 0,50
3 710-0805 Hex Screw, ⁄-18 x 1.50 Vis à tête hexagonale, 516-18 x 1,50
4 712-04063 Flange Lock Nut, -18 Écrou autobloquant à bride, 5/16-18
5 726-0201 Speed Nut, .3125 Écrou rapide, 0,3125
6 731-11047 Panel Latch Loquet de verrouillage du panneau
7 731-11048 Panel Latch Retainer Support du loquet de verrouillage
8 731-11050 LH Side Panel Panneau gauche
9 731-11051 RH Side Panel Panneau droit
10 731-11052 Tailgate Hayon
11 731-11055 Front Panel Panneau avant
12 731-11056 Base Panel Plancher de la benne
13 731-11058 RH Door Release Lever Levier de déverrouillage droit
14 731-11059 LH Door Release Lever Levier de déverrouillage gauche
15 731-110 60 Lever Spacer, .32 x .63 x .64 LG Entretoise, 0,32 x 0,63 x 0,64
16 731-11118 RH Logo Plate Plaque droite avec logo
17 731-11119 LH Logo Plate Plaque gauche avec logo
18 732-05329 Compression Spring, 1.00 x .313 Ressort de compression, 1,00 x 0,313
19 732-05330 Compression Spring, 2.50 x. 480 Ressort de compression, 2,50 x 0,480
20 736-0159 Flat Washer, .349 x .879 x .063 Rondelle plate, 0,349 x 0,879 x 0,063
21 747-06517 Rod, .25 x 27.5 Tige, 0,25 x 27,5
22 747-06518 Rod, .250 x 36 Tige, 0,250 x 36
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Imprimé aux États-Unis
Manuel de lutilisateur
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Réparations • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE ÉQUIPEMENT.
LE NONRESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
Remorque Cub Cadet
19B40026100
Formulaire № 769-10609C_FR
(10 mai 2016)
Enregistrement du produit et service à la clientèle
Veuillez enregistrer votre produit sur notre site Web, www.cubcadet.com.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre équipement ou si vous avez des
questions concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site Web, www.cubcadet.com
Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238
Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • Kitchener • ON • N2G 4J1
Nous vous remercions davoir acheté une remorque Cub Cadet.
Cet équipement a été soigneusement conçu pour vous offrir une
performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et
entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce
manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir
l’équipement facilement et sans danger. Veuillez vous
assurer que toute personne qui utilisera l’équipement suivra
attentivement et en tout temps les consignes de sécurité
énoncées. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin de
vous familiariser avec l’équipement, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner
une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles.
Les caractéristiques et les particularités qui sont décrites ou
illustrées dans ce manuel peuvent ne pas sappliquer à tous
les modèles. Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier les
spécifications du produit, la conception ou léquipement sans
préavis et sans obligation.
En cas de problèmes ou de questions concernant cet
équipement, adressez-vous au concessionnaire Cub Cadet de
votre localité ou appelez-nous directement. Les numéros de
téléphone du service à la clientèle, ladresse Internet et l’adresse
postale se trouvent sur cette page. Nous désirons assurer votre
entière satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de GAUCHE, DROITE, AVANT
et ARRIÈRE ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite du
véhicule de remorquage, soit un tracteur de pelouse et de jardin.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel équipement, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. La plaque signalétique se trouve sur le
support entre les roues de la remorque. Ces renseignements sont
nécessaires lorsque vous avez besoin d’aide technique soit par
l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès de notre service à la
clientèle ou du centre de service agréé de votre région.
NuMéro de Modèle
NuMéro de Série
Au propriétaire
1
21
Liste de pièces illustrée ........................................... 8
Consignes de sécurité importantes ..................... 22
Assemblage et montage ....................................... 24
Commandes et caractéristiques .......................... 25
Utilisation ............................................................... 26
Entretien et réglages ............................................. 26
Accessoires ............................................................. 27
Garantie ................................................................. 32
Table des matières
Consignes de sécurité importantes
2
22
La remorque Cub Cadet a été spécialement conçue pour lentretien résidentiel de pelouses et de jardins et
doit être utilisée avec un véhicule de remorquage approprié, soit un tracteur de pelouse et de jardin, doté
d’une attache de remorque compatible.
Utilisation générale
1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions figurant sur léquipement et dans
le(s) manuel(s) avant d’assembler et d’utiliser
l’équipement. Conservez ce manuel en lieu sûr
pour toute consultation ultérieure ainsi que
pour toute commande de pièces de rechange.
2. Ne transportez jamais de passagers sur la
remorque ou dans la remorque.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de
14 ans d’utiliser la remorque ou de conduire
le véhicule de remorquage. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre
les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel et dans le manuel
du véhicule de remorquage et ceux figurant
sur l’équipement. Ils doivent être formés et
supervisés par un adulte.
4. Toute personne qui utilise la remorque ou le
véhicule de remorquage doit comprendre et
suivre toutes les instructions.
5. Vérifiez que les freins du véhicule de
remorquage fonctionnent bien avant d’utiliser
la remorque. Ajustez les freins ou faites
l’entretien nécessaire selon les instructions du
fabricant.
6. Gardez les spectateurs, les enfants et les
animaux éloignés du véhicule de remorquage
et de la remorque.
7. Portez des chaussures robustes à semelles
épaisses et des vêtements bien ajustés. Ne
portez pas de vêtements amples ou des bijoux
qui risquent de se prendre dans les pièces en
mouvement de la remorque. N’utilisez jamais la
remorque pieds nus ou en sandales.
8. Cet équipement n’est pas un jouet. Soyez
très prudent en tout temps. La remorque a
été conçue pour remorquer des charges. Ne
l’utilisez pas à d’autres fins.
9. Assurez-vous d’avoir le contrôle du véhicule de
remorquage et de la remorque en tout temps.
Prenez votre temps. Si vous avez des doutes
quant à l’utilisation du véhicule de remorquage
ou de la remorque, arrêtez le véhicule et
évaluez la situation. Procédez en toute sécurité.
10. Faites attention à la circulation à proximi
d’une route.
11. Conduisez lentement. Cette remorque ne doit
pas être utilisée sur une voie publique (route,
autoroute, etc.).
12. N’utilisez pas cet équipement après
avoir consommé de l’alcool ou pris des
médicaments.
13. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel adéquat.
14. Regardez toujours au sol et derrière vous
avant de reculer et en reculant pour éviter tout
accident.
15. Ralentissez avant d’effectuer un virage.
Conduisez doucement le véhicule de
remorquage. Évitez les manœuvres brusques
et l’excès de vitesse, surtout lorsque vous
remorquez des charges lourdes ou lorsque
vous conduisez sur une pente.
16. Ne laissez jamais une remorque chargée sans
surveillance.
17. Nutilisez que des accessoires approuvés
par le fabricant de la remorque. Veuillez lire,
comprendre et suivre toutes les instructions
fournies avec l’accessoire approuvé.
18. En cas de situations qui ne sont pas
mentionnées dans ce manuel, soyez prudent
et faites preuve de bon sens. Pour obtenir de
l’aide, communiquez avec notre service à la
clientèle.
Remorquage, chargement et déchargement
1. Nexcédez pas la capacité de charge maximale
de la remorque, soit 1000 livres, ni la
capacité de charge maximale du véhicule de
remorquage.
2. Les charges excessivement lourdes peuvent
modifier la traction et la capacité de freinage
du véhicule.
3. Diminuez la charge si vous utilisez la remorque
sur une pente.
4. Utilisez la remorque avec un véhicule de
remorquage doté d’une attache de remorque
compatible.
5. Ne transportez jamais de passagers sur la
remorque ou dans la remorque.
6. Assurez-vous que la pédale de déchargement
est bien verrouillée avant d’utiliser la remorque.
7. Répartissez la charge uniformément dans la
remorque. Arrimez la charge pour empêcher
tout mouvement. Évitez de transporter des
charges lourdes qui peuvent faire basculer la
remorque.
8. Conduisez lentement. Évitez les démarrages et
les arrêts brusques car cela peut faire déplacer
la charge et entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
9. Utilisez le frein de stationnement du véhicule
de remorquage lorsque vous chargez ou
déchargez la remorque. Lorsque vous abaissez
la benne, gardez vos mains et toute autre
partie du corps éloignées de la benne et du
châssis. Gardez les personnes éloignées de
l’équipement.
10. Déchargez la benne avant de détacher la
remorque du véhicule de remorquage. Ne
placez pas votre pied ou tout autre partie du
corps sous l’attache de remorque.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se
produisent souvent sur des pentes et peuvent
causer de graves blessures, voire la mort. Travailler
sur un terrain en pente demande des précautions
supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la
pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire,
n’y travaillez pas.
Ne remorquez pas de charges lourdes sur des pentes
supérieures à 5°. Lorsque vous descendez une pente,
le poids supplémentaire peut exercer une poussée
plus forte sur le véhicule de remorquage, ce qui peut
vous en faire perdre le contrôle (c.-à-d., le véhicule
peut accélérer, les capacités de freinage et de contrôle
sont réduites, la remorque peut causer une mise en
portefeuille et faire renverser le véhicule).
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni
dans ce manuel pour mesurer la pente du terrain avant
de commencer à y travailler. Si, selon l’inclinomètre,
la pente est supérieure à 5°, ne remorquez pas de
charges lourdes sur la pente afin déviter de graves
blessures.
À faire :
1. Travaillez en remontant et en descendant
la pente. Faites très attention lorsque vous
changez de direction sur une pente.
2. Conduisez lentement lorsque vous descendez
une pente pour éviter de perdre le contrôle du
véhicule.
3. Faites attention aux trous, aux ornières, aux
bosses, aux roches et à tout autre objet non
visible qui peut faire basculer la remorque.
4. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse
suffisamment lente pour ne pas avoir à vous
arrêter ou à changer de vitesse sur une pente.
Les pneus risquent de manquer de traction
sur une pente, même si les freins fonctionnent
correctement. Gardez toujours la transmission
engagée lorsque vous descendez une pente
afin de profiter du freinage par compression
du moteur.
À faire :
1. Travaillez en remontant et en descendant
la pente. Faites très attention lorsque vous
changez de direction sur une pente.
2. Conduisez lentement lorsque vous descendez
une pente pour éviter de perdre le contrôle du
véhicule.
23Section 2 — conSigneS de Sécuri importanteS
3. Faites attention aux trous, aux ornières, aux
bosses, aux roches et à tout autre objet non
visible qui peut faire basculer la remorque.
4. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse
suffisamment lente pour ne pas avoir à vous
arrêter ou à changer de vitesse sur une pente.
Les pneus risquent de manquer de traction
sur une pente, même si les freins fonctionnent
correctement. Gardez toujours la transmission
engagée lorsque vous descendez une pente
afin de profiter du freinage par compression
du moteur.
5. Respectez les recommandations et les
instructions de remorquage du fabricant du
véhicule de remorquage. N’excédez jamais
la capacité de charge recommandée de la
remorque, peu importe la capacité de charge
maximale du véhicule de remorquage.
6. Déplacez-vous lentement et progressivement
sur une pente. Ne changez pas de vitesse ou
de direction brusquement. Une accélération
ou un freinage brusque peut causer la perte
de traction de la remorque ou du véhicule de
remorquage, ce qui peut entraîner de graves
blessures.
7. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une
pente.
À ne pas faire :
1. Ne faites pas de virage sur une pente. Si
absolument nécessaire, faites un virage
lentement et prudemment en descendant la
pente.
2. Ne conduisez pas près d’une falaise, d’un fossé
ou d’un remblai. Le véhicule de remorquage
et la remorque peuvent se renverser
soudainement si une roue franchit le bord
d’une falaise ou d’un fossé, ou si ce bord cède
sous son poids.
3. Ne faites pas fonctionner le véhicule de
remorquage et ce transporteur sur des pentes
abruptes.
4. N’utilisez pas la remorque et le véhicule de
remorquage sur l’herbe mouillée ou sur des
terrains meubles. La traction réduite peut
causer un glissement et une perte de contrôle.
5. Ne passez pas au point mort pour descendre
une pente. L’excès de vitesse peut causer la
perte de contrôle du véhicule de remorquage
et de la remorque et entraîner de graves
blessures, voire la mort.
6. N’utilisez pas une remorque chargée sur une
pente supérieure à 5°. Lorsque vous descendez
une pente, le poids supplémentaire peut
exercer une poussée plus forte sur le véhicule
de remorquage, ce qui peut vous en faire
perdre le contrôle (c.-à-d., le véhicule peut
accélérer, les capacités de freinage et de
contrôle sont réduites, la remorque peut causer
une mise en portefeuille et faire renverser le
véhicule).
7. Ne changez pas de vitesse ou de direction
brusquement.
Enfants
1. Un accident grave risque de se produire si
l’utilisateur de l’équipement n’est pas toujours
vigilant en présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par les véhicules de
remorquage et les remorques. Ils ne se rendent
pas compte des dangers. Ne prenez jamais
pour acquis qu’un enfant va rester là où vous
l’avez vu.
a. Éloignez les enfants de la zone de
travail et placez-les sous la surveillance
d’un adulte autre que l’utilisateur du
véhicule de remorquage.
b. Restez vigilant et arrêtez le véhicule dès
qu’un enfant s’approche de la zone de
travail.
c. Regardez toujours derrière vous et
vers le sol avant de reculer et lorsque
vous reculez pour voir s’il y a de petits
enfants.
d. Ne transportez jamais d’enfants sur
le véhicule de remorquage ou sur la
remorque. Ils risquent de tomber et
d’être gravement blessés ou de gêner
le fonctionnement sécuritaire de
l’équipement.
e. Faites très attention en vous
approchant des virages masqués,
des portails, des buissons, des arbres
et de tout autre objet qui peut vous
empêcher d’apercevoir un enfant.
f. Ne permettez pas aux enfants de
s’approcher d’un moteur chaud ou d’un
moteur en marche. Ils risquent de se
brûler.
g. Retirez la clé de contact lorsque le
véhicule de remorquage est laissé sans
surveillance pour empêcher toute
utilisation non autorisée.
2. Ne permettez jamais aux enfants de moins de
14 ans d’utiliser la remorque ou de conduire
le véhicule de remorquage. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre
les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel et dans le manuel
du véhicule de remorquage et ceux figurant
sur l’équipement. Ils doivent être formés et
supervisés par un adulte.
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet équipement. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions
figurant sur léquipement et dans le(s) manuel(s) avant d’utiliser l’équipement.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant d’assembler et d’utiliser
l’équipement.
DANGER — Ne transportez pas de passagers, surtout des enfants.
Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respeces,
peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages
matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser
cet équipement. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT ! C’est votre responsabilité. Cet équipement ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu, compris et suivi
les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur l’équipement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Assemblage et montage
3
24
NOTE : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE,
AVANT et ARRIÈRE sentendent à partir du poste
de conduite du véhicule de remorquage, soit du
tracteur de pelouse et de jardin.
Ensemble de quincaillerie
1
2
3
4
Figure 3-1
Le contenu de l’ensemble de quincaillerie est
précisé ci-dessous et illustré à la Figure 3-1.
1. Deux (2) rondelles plates de 0,760 x 1,490 x
0,060 (738-0351)
2. Deux (2) rondelles à bride de 0,781 x 1,590
(736-04228A)
3. Deux (2) Goupille d’attelage, 0,50 x 3,25
(711- 06 472)
4. Quatre (4) Goupille fendue (714-3020)
Préparation
1. Déballez soigneusement le contenu de la
boîte. Coupez toutes les attaches qui fixent
le contenu à la boîte.
2. Placez la remorque en position verticale
comme indiqué à la Figure 3-2.
Figure 3-2
3. Avant d’installer les roues, graissez l’essieu
et l’intérieur des jantes avec de la graisse
(non incluse). Appliquez de la graisse (non
incluse) sur la partie exposée de l’essieu,
puis graissez l’essieu au complet. Ajoutez
une petite quantité de graisse (non incluse)
dans la jante.
4. Installez la rondelle plate (de l’ensemble de
quincaillerie),
la roue et la rondelle à bride (de l’ensemble
de quincaillerie) sur l’essieu. Voir Figure 3-3.
Assurez-vous que la tige sur la jante de la
roue pointe vers l’extérieur.
Figure 3-3
5. Installez les goupilles fendues de l’ensemble
de quincaillerie dans les trous de chaque
extrémité de l’essieu pour fixer les pneus.
Voir Figure 3-4.
1
Figure 3-4
6. Placez soigneusement la remorque sur ses
roues.
7. Repérez le loquet de verrouillage du
panneau à lavant de la remorque. Pressez le
loquet de verrouillage et relevez le panneau
latéral de la benne. Voir Figure 3-5.
1
2
Figure 3-5
8. Répétez l’étape 7 pour relever l’autre
panneau latéral de la benne.
9. Relevez le panneau avant, puis tirez les
loquets de verrouillage jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent pour fixer le panneau avant
entre les panneaux latéraux. Voir Figure 3-6.
1
1
2
Figure 3-6
10. Soulevez les loquets de verrouillage du
hayon, puis relevez le hayon pour le placer
en position verticale. Voir Figure 3-7.
1
1
2
Figure 3-7
Contenu de la boîte
Une remorque Une attache de remorque Deux roues
Un ensemble de quincaillerie Un manuel de l’utilisateur
25
11. Lorsque le hayon est placé en position
verticale, faites enclencher les loquets de
verrouillage sur le hayon pour le fixer en
place. Voir Figure 3-8.
Figure 3-8
12. Déposer l’axe de chape et la goupille fendue
du pack de matériel.
1
2
3
Figure 3-9
13. Faites glisser l’attache de la remorque dans
le support de l’attache. Voir Figure 3-9.
Alignez le trou arrière de l’attache sur le
trou du support de l’attache, puis insérez la
goupille d’attelage dans l’attache et dans le
support. Fixez la goupille d’attelage avec la
goupille fendue. Voir Figure 3-9.
14. Assurez-vous que la goupille d’attelage
est installée à l’intérieur de lattache de la
remorque et du support. Voir Figure 3-9.
Vérification de la pression des pneus
AVERTISSEMENT ! Maintenez
toujours une pression égale dans
tous les pneus. Regardez sur le flanc
du pneu pour connaître la pression
adéquate.
Les pneus de la remorque peuvent être surgonflés à
des fins d’expédition. Ajustez la pression des pneus
avant d’utiliser la remorque, si nécessaire. Regardez
sur le flanc du pneu pour connaître la pression
maximale de gonflage.
NOTE : La pression recommandée est 14 psi.
Commandes et caractéristiques
4
NOTE : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE,
AVANT et ARRIÈRE sentendent à partir du poste
de conduite du véhicule de remorquage, soit du
tracteur de pelouse et de jardin.
Hayon
Le hayon est situé à l’arrière de la remorque.
Il peut être rabaissé pour le chargement et le
déchargement de matériel ou verrouillé à l’aide
des deux loquets de verrouillage.
Loquets de verrouillage du hayon
Les loquets de verrouillage se trouvent à l’arrière
de la remorque et sont utilisés pour fixer le hayon
en place.
Attache de remorque
Lattache de remorque est utilisée pour fixer la
remorque au véhicule de remorquage.
Pédale de déchargement
La pédale de déchargement est située sur l’attache
de remorque. Elle est utilisée pour décharger le
matériel de la remorque.
Pédale de déchargement
Loquet de verrouillage du hayon
Loquet de verrouillage du hayon
Hayon
Attache de remorque
26
Réglages
Entreposage de la remorque
La remorque peut être repliée pour être
entreposée. Procédez comme suit pour entreposer
la remorque :
1. Relevez les loquets de verrouillage du
hayon, puis abaissez le hayon sur la benne.
2. Pressez les leviers de déverrouillage à lavant
de la remorque (sous le plancher de la
benne), puis abaissez le panneau avant sur
la benne.
3. Pliez les panneaux latéraux sur la benne
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans les
loquets de verrouillage des panneaux.
4. Retirez la goupille dattelage et la goupille
fendue qui fixent l’attache de remorque au
support de l’attache.
5. Faites glisser l’attache de remorque hors du
support de l’attache.
6. Placez la remorque en position verticale
comme indiqué à la Figure 6-1.
7. Faites glisser l’attache de remorque dans
l’ouverture du support de la remorque. Voir
Figure 6-1.
8. Fixez l’attache de remorque en place à
l’aide de la goupille d’attelage et la goupille
fendue. Voir Figure 6-1.
Figure 6-1
Séparateur pour remorque
Un contre-plaqué de ½” peut être utilisé pour créer
un séparateur qui sert à diviser la benne en deux.
Le séparateur doit être d’une hauteur de 12”, d’une
longueur de 32 ½” et d’une épaisseur de ½”. Coupez
le contre-plaqué et installez-le dans la benne. Voir
Figure 6-2.
Entretien
1. Lubrifiez tous les points de pivotement une
fois par année ou au besoin.
2. Graissez les roues à partir des raccords de
graissage une fois par année ou au besoin.
Voir Figure 6-3.
Figure 6-2
Figure 6-3
Utilisation
5
Fixer la remorque au véhicule de
remorquage
1. Déposer l’axe de chape et la goupille fendue
du pack de matériel.
Figure 5-1
2. Faites glisser l’attache de remorque dans le
support de l’attache à larrière du véhicule
de remorquage. Fixez l’attache avec la
quincaillerie retirée à l’étape 1. Voir Figure 5-1.
Décharger le matériel
1. Le contenu de la remorque peut être déchargé
à l’aide de la pédale de déchargement qui
se trouve sur l’attache de remorque. Voir
Figure 5-2.
2. Relevez larrière de la benne, puis pressez sur
l’avant de la benne jusqu’à ce que le support
de la benne senclenche en place.
1
2
Figure 5-2
Abaisser le hayon
Relevez les loquets de verrouillage du hayon pour
abaisser le hayon. Voir Figure 5-3.
Figure 5-3
Relever le hayon
Relevez le hayon et faites enclencher les loquets de
verrouillage sur le hayon pour le fixer en place. Voir
Figure 5-4.
Figure 5-4
Entretien et réglages
6
27
Accessoires
8
Numéro Description
19A40027OEM Poignées pour remorque Cub Cadet
19A40030OEM
Porte-outils pour remorque Cub Cadet
HPA-20 Goupille d’attelage
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter le reçu original et les
relevés d’entretien au concessionnaire pour faire honorer la garantie.
Le propriétaire de l’équipement est tenu de respecter le calendrier
d’entretien tel qu’il est indiqué dans le manuel de l’utilisateur.
La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet LLC
pour de nouveaux produits achetés ou loués et utilisés aux États-Unis,
dans ses possessions et territoires, et par MTD Products Limited pour de
nouveaux produits achetés ou loués et utilisés au Canada et dans ses
territoires (chaque entité respectivement, « Cub Cadet »).
Cub Cadet garantit que ce produit (à lexception des pièces à usure
normale énumérés ci-dessous) est exempt de tout vice de matière et de
fabrication pour une durée de deux (2) ans à compter de la date dachat
initiale ou de la location-bail et s’engage à réparer ou à remplacer,
gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en
raison d’un vice de matériel ou de fabrication.
Les pièces à usure normale sont garanties exemptes de tout vice
de matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à
compter de la date initiale d’achat ou de la location-bail. Les pièces à
usure normale comprennent, sans s’y limiter : les courroies, les lames,
les adaptateurs de lame, les sacs à herbe, les roues du plateau de coupe,
les sièges et les pneus.
Cette garantie ne s’applique que si léquipement a été utilisé et
entretenu conformément aux indications du manuel de l’utilisateur
fourni avec léquipement et exclut les mauvaises utilisations, les abus,
la négligence, les accidents, le mauvais entretien, les altérations, le
vandalisme, le vol, le feu, les inondations et les autres dommages
causés par des catastrophes naturelles. Les dégâts causés par
l’installation ou l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire, dont
l’emploi avec le produit n’est pas homologué par Cub Cadet, rendront
la garantie nulle et non avenue. De plus, cette garantie ne s’applique
pas si le compteur d’heures, ou tout autre composant de celui-ci, a été
modifié, déconnecté ou autrement changé.
POUR OBTENIR LE SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE :
Présentez UNE PREUVE D’ACHAT ET LES RELEVÉS D’ENTRETIEN
CORRESPONDANTS au centre de service agréé de votre région.
Pour trouver un concessionnaire autorisé dans votre région :
Aux États-Unis :
Consultez les Pages Jaunes, écrivez à Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131
CLEVELAND, OHIO 44136-0019, appelez au 1 877 282-8684, ou visitez
notre site Web au www.cubcadet.com.
Au Canada :
Écrivez à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1,
téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au www.
mtdproducts.ca.
Sans limiter ce qui précède, cette garantie limitée ne couvre pas :
a. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants et les
filtres, laiguisage de lames, les révisions, les réglages de frein, de
l’embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la détérioration
normale de la finition extérieure due à l’utilisation de
l’équipement ou à son exposition aux intempéries.
b. Une réparation exécutée par quiconque autre qu’un centre de
service agréé.
c. Cub Cadet ne garantit pas les produits vendus ou exportés hors
des États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et territoires
respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par l’intermédiaire
des services d’exportation de Cub Cadet.
d. Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine de
Cub Cadet.
e. Les frais de transport et de déplacement des techniciens.
f. Cub Cadet ne garantit pas ce produit s’il est utilisé à des fins
commerciales ou institutionnelles.
Aucune garantie implicite, y compris sans s’y limiter, toute
garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans
un but particulier, ne s’applique après la période applicable
de garantie explicite décrite ci-dessus. Aucune autre garantie
explicite, mise à part la garantie décrite ci-dessus, donnée par
tout individu ou toute entreprise, y compris le concessionnaire,
à l’égard de tout produit, n’engage Cub Cadet. Le seul recours
se limite à la réparation ou le remplacement du produit tel que
stipulé ci-dessus.
Les stipulations énoncées dans cette garantie offrent le seul
recours à la suite de la vente ou de la location-bail. Cub Cadet ne
peut être tenu responsable pour toute perte ou tout dommage
accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais
de remplacement ou de substitution des services d’entretien des
pelouses ou les frais de location pour remplacer temporairement
un produit sous garantie.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion des dommages
accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de la garantie
implicite. Par conséquent, les exclusions et restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement
ne saurait être supérieur à celui du prix dachat du produit. Toute
modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle
et non avenue. Lutilisateur assume tout risque et toute responsabilité
en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de
l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer.
Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la
personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.
Lois locales et cette garantie : Cette garantie limitée vous accorde
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient selon les juridictions.
CUB CADET LLC
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
POUR LES ACCESSOIRES VENDUS SÉPARÉMENT
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téphone : 1 877 282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238
GDOC-100177 REV. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Cub Cadet 19B40026100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi