Güde GVZ 1432 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
-------------------
DE Originalbetriebsanleitung Vertikutierer
-------------------
EN Translation of the original instructions Scarier
-------------------
FR Traduction du mode d’emploi d’origine Scaricateur
-------------------
IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Scaricatore
-------------------
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Verticuteerder
-------------------
CZ Překlad originálního návodu k provozu Vertikutátor
-------------------
SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Vertikulátora
-------------------
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wertykulator
-------------------
HU Az eredeti használati utasítás fordítása Vertikuláto
GVZ 1432 F 2in1 / GVZ 1432 2in1
95131 / 95132
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA ed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENČINA Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ____________________________ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE___ 10
English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE _________ 17
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES |
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES |
ENTRETIEN | ELIMINATION | GARANTIE | SERVICE ________________________________________ 23
Italiano DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | UTILIZZO CONFORME |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO ___________________________________________________________ 30
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | ONDERHOUD | AFVOER | GARANTIE | SERVICE _______ 37
Čeština TECHNICKÁ DATA | SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ | OBLAST VYUŽITÍ |
CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | ÚDRŽBA | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ________________ 44
Slovenčina TECHNICKÉ ÚDAJE | ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY | ÚDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS _________________ 50
Polski DANE TECHNICZNE | INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA | WARUNKI UŻYTKOWANIA |
POSTĘPOWANIE W NAGŁYM PRZYPADKU | SYMBOLE | UTRZYMANIE I KONSERWACJA | UTYLIZACJA |
GWARANCJA | SERWIS __________________________________________________________ 57
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS ____________________________________________ 64
EG-Konformitätserklärung
| EC Declaration of Conformity | Déclaration De Conformité Pour La CE |
Dichiarazione CE Di Conformità | EG-Conformiteitsverklaring | ES Izjava O Skladnosti | Vyhlásenie O Zhode ES |
Deklaracja Zgdodnści WE | EC Egyezési __________________________________________________________________ 71
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY |
ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
1
4
3
5
6
2
GVZ 1432 F 2in1
7
1
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés 2 - 3
4
5
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
3
3
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchomienie
HU Üzembe helyezés
2
2
6 - 8
9
5
5
DE Reinigung / Lagerung
EN Cleaning / Storage
FR Nettoyage / Stockage
IT Pulizia / Stoccaggio
NL Schoonmaken / Bewaring
CZ Čištění / Uložení
SK Čistenie / Uloženie
PL Czyszczenie / Składowanie
HU Tisztítás / Tárolás
DE Arbeitsanweisungen
EN Work instructions
FR Instructions
IT Istruzioni di lavoro
NL Werkaanwijzing
CZ Pracovní instrukce
SK Pracovné inštrukcie
PL Instrukcje robocze
HU Munkavégzési utasítások
4
4
22
1 2
2
1
3
34
1
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
5
2
5
3
4
2
3
1
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
5
6
CLICK
4
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchomienie
HU Üzembe helyezés
2
2
0 mm
-5 mm
-10 mm
DE Lüften
EN Aerating
FR Démousser
IT Arieggiare
NL Verluchten
CZ Provzdušňování
SK Prevzdušňovanie
PL Napowietrzanie
HU Szellőztetés
DE Vertikutieren
EN Scarifying
FR Scarier
IT Scaricare
NL Verticuteren
CZ Prořezávání
SK Prerezávanie
PL Wertykulowanie
HU Vertikulálás
1
2
0mm
-5mm
-10mm
5mm
5
1
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BIH Montaža
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
3
3
START
STOP
21
1
2
6
1
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BIH Montaža
DE Arbeitsanweisungen
EN Work instructions
FR Instructions
IT Istruzioni di lavoro
NL Werkaanwijzing
CZ Pracovní instrukce
SK Pracovné inštrukcie
PL Instrukcje robocze
HU Munkavégzési utasítások
4
4
7
1
2 3
2
1
95131-
01041
DE Vertikutieren
EN Scarifying
FR Scarier
IT Scaricare
NL Verticuteren
CZ Prořezávání
SK Prerezávanie
PL Wertykulowanie
HU Vertikulálás
4
4
7
GVZ 1432 F 2in1
7
GVZ 1432 F 2in1 GVZ 1432 2in1
8
DE Lüften
EN Aerating
FR Démousser
IT Arieggiare
NL Verluchten
CZ Provzdušňování
SK Prevzdušňovanie
PL Napowietrzanie
HU Szellőztetés
4
4
9
1
3
3
5
DE Reinigung / Lagerung
EN Cleaning / Storage
FR Nettoyage / Stockage
IT Pulizia / Stoccaggio
NL Schoonmaken / Bewaring
CZ Čištění / Uložení
SK Čistenie / Uloženie
PL Czyszczenie / Składowanie
HU Tisztítás / Tárolás
10
DEUTSCH
DE
Technische Daten
Vertikutierer GVZ 1432 F 2in1 /
GVZ 1432 2in1
Artikel-Nr.
95131 / 95132
Netzspannung / Frequenz 220-240 V ~ / 50 Hz
Schutzklasse II
Schutzart IP X4
Motorleistung (P1) 1400 W
Motordrehzahl 4500 min-1
Arbeitsbreite 320 mm
Arbeitstiefe
Vertikutieren
-10 / -5 mm
Arbeitstiefe
Lüften
0 mm
Anzahl der Messer
Vertikutieren
10
Anzahl der Krallen
Lüften
36
Gewicht Netto/Brutto 9,97 kg / 11,67 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA
1) 82,7 dB(A)
Gemessener Schallleistungspegel LWA
1) 101,16 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA
1) 103 dB (A)
Gemessen nach 1) EN 60335; 2) 2000/14/EG; 1) Unsicherheit K = 3 dB (A)
; Gehörschutz tragen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335
Schwingungsemissionswert ahW 4,42 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom
angegebenen Wert unterscheiden. Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitei-
nander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung. Für
eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbela-
stung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen
fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-
tion der Arbeitsabläufe.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor-
tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerä-
tes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden.
Das Gerät darf nicht von Personen
mit verminderten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Personen mit unzureichendem
Wissen oder Erfahrung benutzt wer-
den, außer sie werden von einer für
sie verantwortlichen Person beauf-
sichtigt oder angeleitet.
Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
11
DEUTSCH
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Vertikutierer ist zum Vertikutieren und Lüften von
kleinen bis mittleren Rasenächen im privaten Haus-
und Hobbygarten bestimmt.
Rasenlüfter: für das Herauskämmen von Filz (Moos,
Blättern, Unkraut etc.) im Rasen bestimmt.
Vertikutierer: für das Bearbeiten der Grasnarbe und
das Regenerieren von Rasen- und Grasächen.
Aufgrund körperlicher Gefährdung des Benutzers
und anderer Personen darf der Vertikutierer nicht für
andere Zwecke eingesetzt werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Der Vertikutierer darf nicht eingesetzt werden
zum Trimmen von Büschen, Hecken und
Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von
Rankgewächsen oder Rasen auf Dachpanzungen
oder in Balkonkästen. Weiterhin darf der
Vertikutierer nicht als Häcksler zum Zerkleinern
von Baum- und Heckenabschnitten sowie zum
Einebnen von Bodenunebenheiten verwendet
werden.
Anforderungen an den Bediener
Das Gerät darf nur von Personen bedient und gewar-
tet werden, die damit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen-
dig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig-
lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.
Die rotierenden Messer können zu
schweren Schnittverletzungen bzw. Abtren-
nen von Körperteilen führen.
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse
fassen. Schutzhandschuhe tragen! Sicherheits-
schuhe mit Schnittschutz, griger Sohle und
Stahlkappe tragen!
Herausgeschleuderte Steine oder Erde
können zu Verletzungen führen.
Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach
Fremdkörpern absuchen. Während der Arbeit eine
Schutzbrille tragen.
Gefahr von Stromschlägen
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Halten Sie Anschluss-
und Verlängerungskabel von beweglichen
gefährlichen Teilen fern, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhält-
nisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhält-
nisse.
Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des
laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen
führen. Gehörschutz tragen!
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie
die Beanspruchung pro Tag.
Schädigung durch Erfassen / Aufwickeln
Die rotierenden Messer können das Anschlusska-
bel, Drähte, Schnüre oder Kleidung erfassen und
aufwickeln bzw. durchtrennen. Während der
Arbeit immer genügend Abstand zum Kabel am
Boden halten und nicht überfahren. Zu
bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkör-
pern absuchen. Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Verhalten im Notfall
Verletzungsgefahr!
Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von
rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur
Auswurfönung.
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
12
DEUTSCH
DE
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angaben
1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Ver-
letzten, 4. Art der Verletzungen
Symbole
Warnung / Achtung!
Zur Verringerung eines Verletzungsrisi-
kos Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz,
griger Sohle und Stahlkappe tragen!
Langsam
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten
Netzstecker ziehen!
Vorsicht! Messer laufen nach! Warten
bis alle rotierenden Teile zum Stillstand
gekommen sind.
Vor allen Arbeiten am Gerät Motor aus-
schalten.
Weisen Sie Kinder und unbefugte Per-
sonen an sich stets von dem Gerät fern
zu halten.
Vor Nässe schützen.
Die Maschine nicht dem Regen ausset-
zen.
Nicht in den Gefahrenbereich der lau-
fenden Messer greifen!
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Warnung vor scharfen Messern. Hände
und Füße fernhalten.Die Messer laufen
auch nach dem Ausschalten noch kurz
nach.
Warnung vor Schnittverletzungen
Halten Sie in der Nähe stehende Per-
sonen auf sicheren Abstand zur Maschine
(mindestens 5m)
Netzstecker ziehen, wenn die Leitung
beschädigt oder verwickelt ist.
Während der Arbeit immer genügend
Abstand zum Kabel am Boden halten
und nicht überfahren.
Schutzklasse II
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen.
Packungsorientierung oben
101
Garantierter Schallleistungspegel LWA
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren.
13
DEUTSCH
DE
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs-
leitungen, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschal-
ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragenpersönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oderGehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass dasElekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akkuan-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs
bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
g) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie
nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro-
werkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln
kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren
Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor SieGe-
räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfreifunktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
dieFunktion des Elektrowerkzeuges beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
demEinsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
werkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
14
DEUTSCH
DE
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten
bleibt.
Sicherheitshinweise für
Vertikutierer
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Verlängerungskabel müssen einenKabelquerschnitt
von mindestens 1,5 mm² haben. Von der Verwen-
dungvon Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher
Länge und Querschnittsowie von Adaptern und
Mehrfachsteckern wird abgeraten.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere
während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-
Sicherheitsabstand beträgt 5 m.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen
Sie feste Schuhe und lange Hosen. Betreiben Sie die
Maschine nicht barfuß oder mit oenen Sandalen. Für
Eingrie im Messerbereich Schutzhandschuhe tragen
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Ge-
genstände, die erfasst und weggeschleudert werden
können wie z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem
Gras, soweit möglich.
Vor dem Gebrauch immer mit einer
Sichtprüfung sicherstellen, dass die Walzen und
Schrauben nicht stumpf, abgenutzt oder
beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte
Walzen und Schrauben ersetzen, um Auswuch-
tung zu gewährleisten.
Es ist strengstens untersagt, die an der
Maschine bendlichen Schutzeinrichtungen zu
demontieren, abzuändern oder Zweck zu
entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen
anzubringen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es
beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen
defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und
beschädigte Teile aus.
Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend
den Herstelleranweisungen und achten Sie auf
ausreichenden Abstand der Füße zu dem (den)
Werkzeug(en). Führen Sie niemals Hände oder Füße
an oder unter sich drehende Teile.
Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.
Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der
Auswurfönung stehen.
Gehen Sie! Nicht rennen!
Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen
die Fahrtrichtung wechseln.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wenden und
die Maschine zu sich heranziehen.
Schalten Sie das Gerät immer ab, wenn es getragen,
gekippt oder außerhalb von Rasenächen bewegt
wird. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Still-
stand gekommen sind.
Falls ein Fremdkörper getroen wird oder Vibrationen
auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen und den
Netzstecker abziehen. Kontrollieren Sie, ob das Gerät
beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren.
Schalten Sie die Maschine sofort ab, nachdem Sie Ihre
Arbeit beendet haben.
Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Strom-
versorgung Warten Sie, bis alle rotierenden Teile
zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät
abgekühlt hat.
·wann immer Sie das Gerät verlassen
·vor dem Entfernen von Blockierungen
·vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am
Gerät
·nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das
Gerät auf Beschädigungen zu überprüfen
·Um die Schnitthöhe einzustellen.
·Um den Fangsack zu entleeren.
Heben oder tragen Sie niemals eine Maschine mit
laufendem Motor.
Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter
dürfen nicht arretiert werden.
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen
zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschied-
lich sein können.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten Ihren Arzt und den
Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultie-
ren, bevor die Maschine bedient wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent-
zündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
15
DE
DEUTSCH
Wartung
Gefahr – Rotierende Messer.
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum
Stillstand gekommen sind und sich das Gerät
abgekühlt hat.
Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie
dieses durch Ziehen des Netzsteckers
von der Stromversorgung und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie Aufbau-,
Umrüst-, Reinigungs- oder Wartungsar-
beiten durchführen, das Gerät lagern oder
transportieren.
Gerät, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen
Kunststoe nicht mit Lösemittel, entzündlichenoder
giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein
feuchtes Tuchbenutzen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem
umweltfreundlichen Öl.
Überprüfen Sie den Auangsack regelmäßig auf
Abnutzung und Alterung.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei-
tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen-
den.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher-
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-
togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind.
Schadhafte und/oder zu entsorgende
Geräte müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien,
Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so
schnell wie möglich.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung
innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleis-
tungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung
erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden
unnötige Transportschäden und deren oft strit-
tige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im
Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und
somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama-
tionsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
16
DEUTSCH
DE
Fehlerbehebung
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Der Motor startet nicht keine Stromversorgung Kabel prüfen, einstecken, bei Bedarf
erneuern oder vom Fachmann reparie-
ren lassen.
Kabel defekt Kabel prüfen, einstecken, bei Bedarf
erneuern oder vom Fachmann reparie-
ren lassen.
Stromversorgung fehlerhaft Netzanschlussleitung hat unzulässige
Länge oder der Leitungsquerschnitt ist
zu gering
Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel
nicht betätigt
Siehe unter „Betrieb“
5
Ein-/Ausschalter defekt Durch Güde Fachservice austauschen
lassen.
Unruhiger Lauf, starke
Vibration
Motor setzt aus
Messer schadhaft Messerwalze austauschen
Walze lose Walzen Aufnahme kontrollieren und
festziehen
Gerät ist blockiert Blockierung lösen
Schlechte Fangleistung Messer stumpf Messerwalze austauschen
Fangkorb verstopft Grasfangsack leeren
7
Nicht angepasste Arbeitshöhe Arbeitshöhe einstellen
4
Gras wird nicht gesam-
melt
Grasfangsack voll
Gras zu nass
Grasfangsack leeren
7
bei trockenem Wetter vertikutieren
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Güde GVZ 1432 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi