Rotel la passione plus Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
gÌÐÑÏÒÉÕǾÎÍÊÛÆÍÁ¿ÑÄʾ
RMB-1085
Five-Channel Power Amplifier
Amplificateur de puissance cinq canaux
Fünfkanal-Endstufe
Finale di potenza a cinque canali
Etapa de Potencia de Cinco Canales
5-kanalen eindversterker
5-kanals slutsteg
É¿Ì¿ÊÛÌÚÈÒÐÇÊÇÑÄÊÛËÍØÌÍÐÑÇ
FIVE CHANNEL POWE R A MPLIFIE R RMB-1 085
POWER
PROTECTIO N
3
1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Pannello frontale e posteriore
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en de aansluitingen
Kontroller och anslutningar
mÏ¿ÌÚÒÎÏ¿ÁÊÄÌǾÇÏ¿ÆÙÄËÚ
FIVE CHANNEL P OWER AMPLIFIER RMB-1 08 5
POWER PROT ECTI O N
4
RMB-1085
2: Input and Output Connections
Branchements en entrées et sorties
Anschlussdiagramm
Collegamenti ingressi ed uscite
Conexiones de Entrada y de Salida
De in- en uitgangsverbindingen
In- och utgångar
nÍÃÉÊÝÖÄÌÇÄÁÔÍÃÍÁÇÁÚÔÍÃÍÁ
FRONT RIGHT
SURROUND RIGHT
SURROUND LEFT
FRONT LEFT
CENTER
MULTICHANNEL ANALOG OUTPUTS
REAR R
SUBFRONT R CENTER REAR LFRONT L
9
Français
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérative-
ment à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renverse-
ment de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant
un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde
à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de
l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est
expoà l’humidité ou si un objet tombe à l’inrieur,
débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur,
et adressez-vous immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de
faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le
consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez
les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonction-
nement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un as-
pirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse
fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres
minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé,
une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes
d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation
d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y
compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face ar-
rière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à
un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche
de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles
utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé.
Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ÕÊ`jÌjÀÀjÊÃÕÀÊÌÕÌÊÃÊÌÀ>iÌ]ÊiÌÊViʵսÊiÊÃÌÊ«>ÃÊÃÊiÊVÌ>VÌÊ
avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des
contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au
service après-vente agréé dans les cas suivants :
iÊV@LiÊ`½>iÌ>ÌÊÃiVÌiÕÀÊÕÊÃ>Ê«ÀÃiÊiÃÌÊi`-
magé.
1ÊLiÌÊiÃÌÊÌLj]ÊÕÊ`ÕÊµÕ`iÊ>ÊVÕjÊDÊ½ÌjÀiÕÀÊ
de l’appareil.
½>««>ÀiÊ>ÊjÌjÊiÝ«ÃjÊDÊ>Ê«Õi°
½>««>ÀiÊiÊvVÌiÊ>viÃÌiiÌÊ«>ÃÊÀ>iiÌ°
½>««>ÀiÊiÃÌÊÌLj]ÊÕÊiÊVvvÀiÌÊiÃÌÊi`>}j°
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes
acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser
les risques d’électrocution.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffisam-
ment solide pour supporter le poids de l’appareil. N’utilisez pas
de meuble mobile ou risquant de se renverser.
FIVE CHAN NEL POWER AMPLIFIER R MB-1 085
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin
d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité
avec les directives internationales concernant les restric-
tions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour
l’environnement, dans les équipements électriques et élec-
troniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés
(WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment).
Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix
indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que
les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités
dans le respect total de ces normes.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
10
RMB-1085 Amplificateur de puissance cinq canaux
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus
de 45 ans. Pendant toutes ces années, leur
«>ÃÃÊiÊýiÃÌÊ>>ÃÊjÕÃÃjiÊiÌÊÌÕÃÊiÃÊ
iLÀiÃÊ`iÊ>Êv>iÊÃiÊÃÌÊÌÕÕÀÃÊL>ÌÌÕÃÊ
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
iÃÊ}jiÕÀÃÊÌÀ>Û>iÌÊÌÕÕÀÃÊiÊjµÕ«iÊ
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par-
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
>«>ÃÊÕÊ>jÀV>Ã]ÊÌ>`ÃʵÕiÊÌÕÃÊiÃÊ
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazi-
nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
ÕÀ>ÃÌÊÌµÕÊÊ`iÌiÀ«>ÀÊiÃÊ
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
Õ>LÊ,ÌiÊ«À«ÃiÊÌÕÕÀÃÊ`iÃÊ>ÃÊ
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance cinq canaux Rotel RMB-1085. Il a
été spécialement conçu pour vous offrir des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute-fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RMB-1085 est un amplificateur de puissance
cinq canaux particulrement sophistiqué.
C’est un amplificateur de type nurique,
avec alimentation, alimentation à découpage,
utilisant des composants de très haute qualité,
et bien sûr la superbe qualité sonore chère à
notre philosophie « Balanced Design ». Les
capacis en courant très élevées du RMB-
1085 lui permettent d’alimenter sans aucune
difficulté les enceintes présentant les charges
les plus complexes.
Caractéristiques principales
µÊV>>ÕÝÊ`½>«wV>Ì°
w}ÕÀ>ÌÊ`iÊÃiÊÃÕÃÊÌiÃÊÊÉ
off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle
ou contrôlée par l’envoi d’une tension de
commutation « trigger » 12 volts.
ÀVÕÌÊ`iÊ«ÀÌiVÌÊÌÌ>i]Ê>ÛiVÊ`V>ÌiÕÀÃÊ
en face avant.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneu-
sement. Il vous donne toutes les informations né-
cessaires aux branchements et fonctionnement
du RMB-1085, en fonction de ses différentes
configurations de fonctionnement possibles.
Si vous vous posez encore des questions,
n’hésitez pas à contacter immédiatement votre
revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RMB-1085. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en
effet entraîner des détériorations irréversibles
à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de la
date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de
nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Le RMB-1085 génère de la chaleur pendant
son fonctionnement normal. Ne bloquez donc
pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir
environ 10 cm de dégagement tout autour lui
pour permettre le bon fonctionnement de sa
ventilation, et une bonne circulation d’air tout
autour du meuble qui le supporte. Ne négligez
Ê«ÕÃÊ>>ÃÊiÊ«`ÃÊ`iÊ½>«wV>ÌiÕÀÊ>ÕÊ
moment du choix de son installation. Vérifiez
la solidité de l’étagère ou du meuble chargés
de le recevoir.
Sommaire
1 : Commandes et branchements 3
2 : Branchements en entrées et sorties 4
Informations importantes concernant
la sécurité ......................................................9
Au sujet de Rotel .........................................10
Pour démarrer .............................................10
Caractéristiques principales 10
Quelques précautions 10
Installation 10
Alimentation secteur et mise sous tension ......11
Prise d’alimentation secteur
11
Interrupteur de mise sous tension et indicateur
LED

11
Sélecteur de mode de mise sous tension
Auto On/Off
11
Entrée et sortie Trigger 12 volts
11
Indicateurs de protection
11
Branchements des signaux en entrée
.........12
Enceintes acoustiques ...................................12
Sélection des enceintes 12
Choix des câbles d’enceintes 12
Polarité et mise en phase 12
Branchement des câbles d’enceintes
12
Problèmes de fonctionnement........................13
L’indicateur Power de mise sous tension
ne s’allume pas 13
Pas de son 13
Diode de protection allumée 13
Spécifications ...............................................13
11
Français
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Le RMB-1085 est livré avec son propre câble
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble,
ou sont équivalent exactement semblable. Ne
tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas
de câble rallonge. Une prise multiple d’alimen-
tation peut être utilisée, mais uniquement si
elle est réellement calibrée pour supporter les
demandes en courant des appareils qui y sont
branchés et notamment celle, particulièrement
élevée, du RMB-1085.
Votre RMB-1085 s’adapte automatiquement
aux conditions d’alimentation de votre installa-
tion électrique, de 110 à 240 volts 50/90 Hz.
Aucun réglage n’est nécessaire.
Branchez le cordon secteur en face arrre dans
la prise correspondante
, puis l’autre extré-
mité dans la prise murale d’alimentation.
NOTE : Si vous vous absentez pendant une
longue période, nous vous conseillons de
débrancher la prise murale d’alimentation.
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur LED

Linterrupteur de mise sous tension Power
Switch se trouve sur la face avant. Il suft
d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur
sous tension (ou pour rendre actives une des
options de mise en marche automatique). La
``Ê«>VjiÊÕÃÌ>Õ`ÃÕÃÊý>ÕiÊ
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
Sélecteur de mode de mise
sous tension Auto On/Off
Le RMB-1085 peut être allumé et éteint ma-
nuellement ou automatiquement, en utilisant
le système de commutation « 12 V Trigger
». Le sélecteur correspondant repéré « Turn
" É/ÕÀÊ"vvÊÊ«iÀiÌÊ`iÊVÃÌÊ>ÊjÌ`iÊ
d’allumage-extinction :
ÛiVÊÃjiVÌiÕÀÊiÊ«ÃÌÊÀi«jÀjiÊÊ
"Ê]ʽ>«vV>ÌiÕÀÊiÃÌÊÃÊÃÕÃÊÕÊ
hors tension manuellement, via sa touche
Power en face avant. Vous pouvez utiliser
ce mode si l’amplificateur est branché sur
Õ«ÀÃ`ëÃ>ÌÊ`jDÊÕiÊVÕÌ>ÌÊ
automatique générale.
ÀõÕiÊiÊÃjiVÌiÕÀÊiÃÌÊ«>VjÊÃÕÀÊ>Ê«ÃÌÊ
repérée « 12V TRIG. », l’amplificateur s’al-
lume automatiquement lorsqu’une tension
`iÊ£ÓÊÛÌÃÊiÃÌÊiÛÞjiÊÃÕÀÊÃ>Ê«ÀÃ>VÊ
3,5 mm placée à gauche du sélecteur et
repérée « IN ». Il se remet en mode de veille
Standby dès que cette tension disparaît sur
>Ê«ÀÃi°Ê½ÌiÀÀÕ«ÌiÕÀÊ*"7,Ê-7/ÊiÊ
face avant est pla avant ce sélecteur : il doit
kÌÀiÊ«ÀiÃÃjÊ" ®Ê«ÕÀʵÕiÊ>ÊVÕÌ>ÌÊ
TRIGGER 12 V soit effective et efcace.
Couper l’alimentation avec cet interrupteur
"®ÊjÌiÌÊ½>«wV>ÌiÕÀµÕ½ÊÞÊ>ÌÊÕÊÊ
une tension de 12 volts sur la prise Trigger
IN.
Entrée et sortie Trigger
12 volts
>Ê«ÀÃ>VÊÎ]xÊÊÀi«jÀj ÊiÃÌÊ«ÀjÛÕiÊ«ÕÀÊ
transporter la tension de 12 volts nécessaire au
fonctionnement de la commutation TRIGGER
que nous venons de décrire. Pour être efficace,
le sélecteur contigu (6) doit être sur sa position
repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une
tension continue ou alternative, d’une valeur
comprise entre 3 et 30 volts.
>Ê«ÀÃiÊ>VÊÎ]xÊÊÀi«jÀjiÊ"1/Ê«iÀiÌÊ`iÊ
LÀ>ViÀÊÕiÊ>ÕÌÀiÊ«ÀÃiÊ>VÊÎ]xÊÊ«ÕÀÊ
renvoyer la tension de commutation 12 volts
vers un autre appareil. La tension 12 volts
n’est toutefois présente que si la prise IN est
réellement alimentée par une telle tension.
Indicateurs de protection
Des circuits de protection nérale et thermique
protègent l’amplificateur contre tout dommage
éventuel à des conditions de fonctionnement
anormales ou extrêmes. Contrairement à la
>ÀÌjÊ`iÃÊ>ÕÌÀiÃÊ>«wV>ÌiÕÀÃÊ`«ÕÃ-
sance, le circuit de protection du RMB-1085
iÃÌÊÌÌ>iiÌÊ`j«i`>ÌÊ`ÕÊÌÀ>iÌÊ`ÕÊÃ}>Ê
audio, et n’a donc aucune influence sur les
performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des
étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
de fonctionnement normale.
De plus, le RMB-1085 intègre une protection
contre les surcharges qui se met en service si
l’impédance de charge en sortie devient trop
basse. Cette protection est indépendante pour
chacune des trois paires de canaux.
Si un fonctionnement anormal survient, l’ampli-
ficateur s’arrête de fonctionner et la diode LED
Ê*,"//" ÊÊ`iÊ>Êv>ViÊ>Û>ÌÊý>Õi°
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et
laissez-le se refroidir naturellement pendant
plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter
d’identifier et de corriger le problème. Lorsque
vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de
protection doit normalement se réinitialiser
>ÕÌ>ÌµÕiiÌ]ÊiÌÊ>Ê``iÊ*,"//" Ê
s’éteindre.
Dans la plupart des cas, la mise en service de
la protection est due à un court-circuit dans les
câbles des enceintes acoustiques, ou à cause
d’un mauvais respect de la ventilation correcte
de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la
charge à très faible impédance ou très réactive
de certaines enceintes acoustiques peut entraî-
ner la mise en service de la protection.
12
RMB-1085 Amplificateur de puissance cinq canaux
Branchements des signaux
en entrée
Voir Figure 2
Le RMB-1085 possède des prises d’entrée clas-
siques prises RCA asymétriques, conformes
DÊViiÃÊ`iÊ>Ê>ÀÌjÊ`iÃÊ>ÃÊ>Õ`°ÊÊ
y a une entrée RCA pour chacun des cinq
canaux d’amplification. Ces prises acceptent
des signaux en provenance d’un préamplifi-
cateur audio, ou d’un processeur Surround.
N’utilisez que des câbles de liaison de très
haute qualité.
Enceintes acoustiques
Le RMB-1085 possède trois cinq paires de
prises pour enceintes acoustiques, une paire
pour chaque canal d’amplification.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RMB-1085, quel que soit le
mode de fonctionnement choisi, doit être au
minimum de 4 ohms.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés
pour relier le RMB-1085 aux enceintes. La
taille et la qualité du câble peuvent avoir de
l’influence sur les performances musicales.
Un câble standard fonctionnera, mais il peut
présenter des limitations quant à la dynamique
réellement reproduite ou à la qualidu grave,
surtout sur de grandes longueurs. En général,
un câble de plus fort diamètre entraîne une
amélioration du son. Pour des performances
optimales, penchez-vous sur l’offre en terme
de câbles spécialisés, de très haute qualité.
Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de
ÛÕÃÊÀiÃi}iÀÊivwV>ViiÌÊDÊViÊÃÕiÌ°
Polarité et mise en phase
La polarité autrement dit l’orientation correcte
`ÕÊʳÊÊiÌÊ`ÕÊÊÊ«ÕÀÊV>µÕiÊLÀ>ViiÌÊ
entre le RMB-1085 et les enceintes acoustiques
doit être respectée pour toutes les enceintes,
afin que celles-ci soient toutes en phase. Si
la phase d’une seule enceinte est inversée,
il en résultera un manque de grave sensible
et une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés
afin que vous puissiez identifier clairement
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine
est de couleur différente (filet de couleur), soit
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et
que vous respectez parfaitement la phase sur
toutes les enceintes acoustiques, par rapport
à l’entrée.
Branchement des câbles
d’enceintes
Voir Figure 2
Le RMB-1085 est équipé d’une paire de bornes
vissantes pour chaque canal d’amplification,
Ài«jÀjiÃÊ«>ÀÊÕÊV`iÊ`iÊVÕiÕÀÊ³ÉÀÕ}i]ÊÉ
noir, left = gauche, right = droite). Ces prises
acceptent indifremment du câble nu, des
cosses ou fourches spéciales, ou encore des
fiches banane (sauf en Europe, les nouvelles
normes CE l’interdisent).
Tirez les câbles de l’amplificateur RMB-1085
vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffi-
samment de longueur pour qu’ils ne subissent
aucune contrainte sur toute leur longueur et
que vous puissiez déplacer les éléments sans
qu’ils soient tendus.
Si vous utilisez des fiches dites « banane »,
connectez-les d’abord aux câbles, puis bran-
chez-les à l’arrière des prises des enceintes
acoustiques. Les bornes des enceintes doivent
rester totalement vissées (sens des aiguilles
d’une montre) avant leur insertion.
Si vous utilisez des fourches, commencez par
les relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez
du l nu, nudez tous les bles sur une
longueur suffisante, et torsadez les brins de
chaque conducteur de telle manière qu’aucun
brin ne puisse venir en contact avec un autre
d’un autre conducteur (court-circuit). Suivant
la taille des torsades, insérez-les dans les trous
centraux des prises ou entourez-le autour des
axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une
montre), de la même manière que pour les
fourches. Dans tous les cas, serrez fermement
à la main les bornes vissantes.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins ou
la prise adjacente.
13
Français
Problèmes de
fonctionnement
>Ê>ÀÌjÊ`iÃÊ«ÀLmiÃÊÃÕÀÛi>ÌÊ`>ÃÊÕiÊ
installation haute-fidéliest due à de mauvais
branchements, ou à une mauvaise utilisation
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème
est bien lié au RMB-1085, il s’agit très cer-
tainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
>ÀÌjÊ`iÃÊ«ÀLmiÃÊÀiVÌÀjÃÊ\
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RMB-1085 n’est pas alimenté
par le secteur. Vérifiez la position de l’inter-
rupteur de mise sous tension Power (position
" ®°Ê-ÊÛÕÃÊ>ÛiâÊVÃÊ½«ÌÊ`½>Õ>}iÊ
via la prise 12 V TRIG, assurez-vous qu’une
tension de commutation soit bien présente sur
>Ê«ÀÃiÊ>VÊVÀÀië`>ÌiÊ/,Ê °
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez la diode
*,"//" Ê /",ÊÃÕÀÊ>Êv>ViÊ>Û>Ì°Ê
Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant.
Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du
sysme, la qualides branchements et la
position des diverses commandes.
Diode de protection allumée
>Ê``iÊÊ*,"//" Ê /"
s’allume si le circuit de protection est activé,
et éteint alors automatiquement l’amplificateur.
Cela arrive principalement quand les ouïes
d’aération ont été obstruées, quand il y a un
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à
puissance maximum. Éteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous
tension pour rallumer l’appareil entraînera
la réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à fonc-
tionner, il y a un problème dans le système
ou l’amplificateur lui-même.
Spécifications
Puissance de sortie 5 x 100 watts
Watts/canal Tous les canaux en service, avec filtre 20 kHz,
charge de 8 ohms, 20-20 kHz, DHT < 0,02 % 100 watts
charge de 4 ohms, 1 kHz, DHT < 1 % 180 watts
Courant de sortie maximum 11 ampères
Distorsion harmonique totale
À puissance maximum, 20 – 20 000 Hz < 0,02 %
À demi-puissance, 20 – 20 000 Hz < 0,03 %
À 1 watt par canal, 20 – 20 000 Hz < 0,03 %
Distorsion d’intermodulation < 0,03 %
À puissance maximum, 60 Hz : 7 kHz, 4 :1)
Facteur d’amortissement 8 ohms 200
Gain d’amplification 27,2 dB
Sensibilité/ Impédance d’entrée 1,25 V/8,2 kilohms
Réponse en fréquence ± 3 dB 10 Hz – 40 kHz
Rapport signal/bruit pondéré IHF A 105 dB
Alimentation 110-240 volts
Consommation 250 watts
Consommation moyenne 30 watts
Consommation en mode de veille 6 watts
Dimensions (L x H x P) 432 x 72 x 382 mm
Hauteur face avant (montage en rack) 60 mm
Poids (net) 5,4 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Rotel la passione plus Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à