Pioneer S-11 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour
éviter les risques d’incendie et de
décharge électrique, ne placez près de lui
un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase
ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à
des gouttes d’eau, des éclaboussures, de
la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la
première, lisez attentivement la section
suivante.
La tension de l’alimentation électrique
disponible varie selon le pays ou la
région. Assurez-vous que la tension du
secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise
(par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur
le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne
placez aucune flamme nue (telle qu’une
bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation du caisson de
graves, veillez à laisser un espace
suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à
l’arrre et 10 cm de chaque côté.)
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont
prévues pour la ventilation, pour assurer
un fonctionnement stable de l’appareil et
pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les
ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou
rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé
sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de
fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ;
Humidité relative inférieure à 85 %
(orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit
mal ventilé ou un lieu soumis à une forte
humidité ou en plein soleil (ou à une forte
lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit PIONEER. Nous vous demandons de lire
soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire correctement
fonctionner l’appareil. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Ce mode d’emploi a été rédigé de manière à être utilisé avec le modèle S-21W ou le S-11.
Consultez les sections du manuel qui se rapportent à votre modèle.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
02_S-21W&S-11_FR.book 2 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
3
Fr
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le
cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE
CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
ATTENTION:
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l’appareil.
Soyez spécialement prudent sides enfants sont à
proximité, car l’appareil pourraitêtre endommagé et
causer des blessures en tombant.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058b_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
Pour modèle européen uniquement
02_S-21W&S-11_FR.book 3 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
4
Fr
Sommaire
Caractéristiques .................................. 4
Articles accessoires............................. 4
Installation ..........................................4
Branchements et utilisation (S-21W)
...7
Branchements et utilisation (S-11)....9
Fiche technique................................. 11
Guide de dépannage ........................ 12
Caractéristiques
S-21W
•Forte puissance de 160 W (crête)
•Design compact et réponse étendue dans
le grave
Technologie Phase Control
S-11
Puissance maximum de 150W
Coffret de forme arrondie
Technologie Phase Control
Articles accessoires
S-21W
Câble à fiche RCA (3 m) x 1
Cordon d’alimentation
S-11
Cordons d’enceinte (4 m) x 3
Cordons d’enceinte (10 m) x 2
Coussinets antidérapants x 20
•Appliques pour montage mural x 4
•Vis (M5) x 4
Articles pour S-21W et S-11
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Installation
Installation des enceintes
Comme indiqué sur cette illustration, si des
enceintes d’ambiance (surround) sont
installées derrière la position d’écoute,
vous pouvez bénéficier d’un véritable son
surround 5,1 canaux.
1 Enceinte avant gauche
2 Enceinte centrale
3 Enceinte avant droite
4 Caisson de graves
5 Position d’écoute
6 Enceinte surround gauche
7 Enceinte surround droite
Le caisson de graves et les enceintes
surround de ce système ne peuvent pas
être utilisés près d’un téléviseur ou d’un
moniteur couleur à tube cathodique. Si
vous utilisez ce genre de téléviseur ou de
moniteur couleur à tube cathodique,
installez les enceintes à l’écart de l’écran.
Tout dispositif susceptible d’être influencé
par le magnétisme (lecteur de disquette,
magnétocassette, lecteur vidéo, etc.) doit
être maintenu à l’écart du caisson de
graves et des enceintes surround.
Caisson de graves (S-21W)
Lors d’un déplacement du caisson de
graves, évitez de toucher la surface du fond
sur laquelle est situé le haut-parleur.
•Orientez la face avant du caisson de graves
vers la position d’écoute.
Le caisson de graves restitue les basses en
monophonie, profitant du fait que l’oreille
humaine n’est guère sensible pour
localiser les sons graves. Pour cette raison,
ce caisson peut être installé pratiquement
n’importe où. Toutefois, s’il est installé trop
loin, le son des autres enceintes risque de
ne plus être naturel.
2
1 3
7
5
6
4
02_S-21W&S-11_FR.book 4 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
5
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Le degré de l’effet des graves peut s’ajuster
en éloignant ou en rapprochant le caisson
par rapport au mur.
Enceintes satellites (S-11)
Les étiquettes prévues à l’arrière de chaque
enceinte indiquent si elles sont destinées à
servir comme enceintes avant ou
d’ambiance (surround).
Les enceintes installées à gauche et à
droite doivent être distantes d’environ 1,8 m
à 2,7 m. Elles doivent être placées à égale
distance du téléviseur et à la même hauteur
par rapport au sol.
•Vous pouvez acheter des supports
d’enceinte en option qui faciliteront le
placement des enceintes surround à la
hauteur des oreilles de l’auditeur ou
légèrement au-dessus.
L’effet d’ambiance diminuera si les
enceintes surround sont placées très loin
de la position d’écoute.
Les enceintes avant et l’enceinte centrale
fournies avec ce système sont conçues
pour fonctionner à proximité d’un
téléviseur ou d’un moniteur couleur à tube
cathodique. Cependant, si une distorsion
des couleurs est constatée par suite de
cette installation, coupez l’alimentation du
téléviseur ou du moniteur couleur à tube
cathodique pendant 15 à 30 minutes, puis
remettez-le sous tension. Le dispositif de
démagnétisation incorporé au téléviseur ou
au moniteur couleur à tube cathodique
devrait corriger l’effet des enceintes sur
l’image du téléviseur. Si la distorsion des
couleurs n’est pas corrigée, éloignez les
enceintes par rapport à l’écran. Si des
aimants ou des dispositifs produisant un
champ magnétique sont installés à
proximité, une interaction avec les
enceintes peut provoquer une distorsion
des couleurs sur un téléviseur ou un
moniteur couleur à tube cathodique.
Installez l’enceinte centrale en dessous du
téléviseur, de sorte que le son du canal
central semble provenir de l’écran du
téléviseur.
Si vous installez l‘enceinte centrale sur le
téléviseur, veillez à l’immobiliser avec un
cordon ou par un moyen approprié. Sinon,
l’enceinte risquerait de tomber du fait de
chocs extérieurs à l’appareil, comme lors
d’un séisme ; vous pourriez mettre en
danger les
personn
es à prox
imité ou
l’enceinte pourrait être endommagée.
Précautions d’installation
•Ne placez pas d’objets pesants ou
volumineux sur le dessus des enceintes.
Ceci pourrait provoquer leur
chute,entraînant des dégâts ou des
blessures.
•Ne placez pas l’enceinte sur une surface
instable, car elle pourrait tomber et
provoquer des dégâts ou des blessures.
Mettez votre système audiovisuel hors
tension et débranchez-le, puis consultez le
mode d’emploi avant de brancher des
composants. Prenez soin d’utiliser
correctement les cordons de
raccordement.
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur
les enceintes et ne laissez pas des enfants
jouer avec celles-ci. Ceci pourrait
provoquer leur chute,entraînant des dégâts
ou des blessures.
Installez le caisson de graves dans un
endroit bien ventilé où il ne sera pas soumis
à de l’humidité ou à des températures
excessives.
•Ne placez pas le caisson de graves à
proximité d’un radiateur ou d’un autre
appareil de chauffage et ne l’exposez pas
aux rayons directs du soleil, car cela
risquerait d’endommager le coffret ou les
composants internes. Ne le placez pas
dans un endroit excessivement
poussiéreux ou humide, car ceci pourrait
provoquer des anomalies de
fonctionnement ou une panne. (Evitez de le
placer sur une table de cuisine ou à un
autre endroit où il serait soumis à de la
chaleur, de la vapeur ou de la suie.)
•Ne placez pas le caisson de graves à
proximité d’un appareil, tel qu’un
magnéto
phone, susceptible d’ê
t
re affecté
par les champs magnétiques.
•Ne posez pas de tasses, verres ou autres
récipients contenant un liquide sur le
dessus des appareils, car ceux-ci
pourraient être endommagés si du liquide
devait s’y infiltrer.
•Lemplacement d’installation choisi doit
être la surface d’un plancher solide. Evitez
de poser le caisson de graves sur un tapis à
longs poils, car ils pourraient toucher le
diaphragme et provoquer une distorsion
des sons.
Veillez à installer le caisson de graves à
l’écart du câble d’antenne du récepteur,
car des parasites peuvent être provoqués
par une installation proche du câble
d’antenne. Dans ce cas, utilisez le caisson
de graves à une position éloignée de
02_S-21W&S-11_FR.book 5 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
6
Fr
l’antenne et du câble d’antenne, ou si la
reproduction de basses supplémentaires
n’est pas nécessaire, coupez l’alimentation
du caisson de graves.
La grille avant des enceintes avant, centrale
et surround ne peut p as être enlevée.
N’essayez pas de l’enlever en forçant car
elle en serait endommagée.
Si vous installez les enceintes avant et
surround sur une paroi, assurez-vous que
celle-ci soit suffisamment résistante pour
supporter leur poids.
N’attachez pas l’enceinte centrale et le
caisson de graves sur un mur ou au plafond
car ils pourraient occasionner des
blessures en cas de chute.
Cette enceinte acoustique a une
impédance de 6 Ω et on ne la raccordera
donc qu’à un récepteur conçu pour une
impédance de charge de 6 Ω (le
connecteur de sortie de haut-parleur du
récepteur doit clairement porter la mention
“6 Ω”).
•La S-11 incorpore une technologie dite
d’autorégression afin de protéger les haut-
parleurs. Si les enceintes cessent
d’émettre des sons à la réception d’un
signal trop puissant, réduisez le volume sur
le récepteur et attendez quelques
secondes. Cette fonction de protection se
désactive automatiquement.
Fixation des coussinets
antidérapants
Placez les coussinets antidérapants fournis
sur le fond des enceintes avant, centrale et
surround.
Combinaison efficace du
caisson de graves et
d’enceintes satellites
Si le caisson de graves est associé à des
enceintes satellites pour former un
ensemble, les caractéristiques sonores
obtenues ressembleront aux paramètres
du schéma ci-après qui illustre la mise en
valeur des basses fréquences.
Cette combinaison est particulèrement
efficace pour restituer les grondements du
sol et autres effets sonores profonds,
utilisés dans les films.
Pioneer n’assume aucune
responsabilité en cas d’accidents
ou de dégâts, résultant d’une
installation inappropriée, d’une
erreur d’utilisation, d’une
altération du produit ou de
catastrophes naturelles.
Entretien des surfaces externes
Nettoyez les surfaces avec un linge doux
et sec.
Si les surfaces sont très sales, utilisez un
linge doux et un produit détergent neutre
dilué dans cinq ou six fois son volume
d’eau. Tordez bien le linge avant de
nettoyer les surfaces. Essuyez-les ensuite
avec un linge sec. N’utilisez pas de cire
ou de détergent pour mobilier.
N’utilisez jamais de diluant, benzine,
bombe insecticide et autres produits
chimiques à proximité de cette enceinte,
car ces produits détérioreraient la finition
de sa surface.
Enceinte satellite + Caisson de graves
Enceinte satellite seule
Fréquence (Hz)
Réponse (dB)
02_S-21W&S-11_FR.book 6 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
7
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Branchements et
utilisation (S-21W)
Organes des panneaux
Panneau avant
Panneau arrière
1 Voyant d’alimentation
Quand l’appareil est mis sous tension, ce
voyant d’abord clignotant reste allumé en
bleu clair. En mode veille, le voyant est
allumé en rouge.
Le courant continue d’être fourni même
quand le voyant d’alimentation est éteint.
La prise de courant (interrupteur) doit être
débranchée pour que l’alimentation
électrique soit complètement coupée. Si
vous prévoyez une longue période
d’inutilisation de l’appareil, comme dans le
cas d’un voyage, débranchez la prise de
courant (interrupteur) au niveau de la prise
secteur par souci de sécurité. Vous éviterez
ainsi un risque d’incendie.
2 Bouton de volume (MIN/MAX)
•Il permet d’ajuster le volume du caisson
de graves.
Avec cet appareil, le niveau des basses
peut être réglé indépendamment et il
n’est donc pas nécessaire d’élever le
niveau des basses sur le récepteur.
Le bouton de volume est réglé en usine à la
position MIN.
3 Borne d’entrée du niveau de ligne (LINE
IN)
4 Interrupteur de veille automatique
(AUTO STANDBY)
Il commande la mise en/hors service
(ON/ OFF) de la fonction de veille
automatique.
Par défaut, l’interrupteur AUTO STANDBY
est en service (ON).
Fonction Veille automatique
Si aucun signal (ou seulement un signal
faible) n’est émis pendant une dizaine de
minutes, le mode d’alimentation passe
automatiquement au mode veille (le voyant
d’alimentation s’allume en rouge).
L’alimentation est automatiquement rétablie
dès qu’un signal est détecté. La fonction Veille
automatique est désactivée quand
l’interrupteur AUTO STANDBY est réglé sur
OFF (désactivé).
•Des cas peuvent se présenter où un
composant raccordé émet des parasites ou
d’autres signaux non-audio qui provoquent
une remise sous tension du caisson de
graves alors qu’il est en mode de veille
automatique. Dans ce cas, désactivez le
mode de veille automatique et mettez le
caisson de graves manuellement en
service ou hors service.
5 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Il commande la mise sous/hors tension
(ON/OFF) du caisson de graves.
6 Connecteur d’alimentation (AC IN)
Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise du secteur.
1
4
3
5
2
6
MIN
ON
MAX
LINE IN
AUTO STANDBY
ON
POWER
AC IN
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
02_S-21W&S-11_FR.book 7 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
8
Fr
Connexion
Avant d’effectuer ou de changer les
connexions, coupez l’alimentation et
débranchez le cordon d’alimentation au
niveau de la prise du secteur.
Connexion de niveau de ligne
Raccordez la borne LINE IN de l’appareil sur la
borne SUBWOOFER PREOUT du récepteur au
moyen du cordon à fiche RCA fourni.
En cas d’une connexion sur la borne
PREOUT pour la voie centrale surround sur
le récepteur, les graves ne seront perçus
que sur la voie centrale, ce qui laissera à
désirer.
Branchement du cordon
d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation destiné à
cet appareil dans le connecteur
d’alimentation (AC IN) de celui-ci et l’autre
bout du cordon dans une prise secteur.
Mettez d’abord le récepteur sous tension, puis
alimentez cet appareil.
Fonctionnement
Pour des détails sur les fonctions des
commandes, reportez-vous à Organes des
panneaux la page 7.
1 Allumez (ON) l’interrupteur
d’alimentation POWER (5).
Si le cordon d’alimentation est branché
sur une prise secteur commutée du
récepteur et que l’interrupteur est laissé
activé (ON), cet appareil pourra être mis
sous/hors tension en même temps que
le récepteur.
Si le cordon d’alimentation de l’appareil
ne peut pas être branché sur le
récepteur, mettez d’abord le récepteur
sous tension, puis allumez cet appareil.
Lors de la mise hors tension, mettez cet
appareil hors tension avant de couper
l’alimentation du récepteur.
Réglez la fréquence de recouvrement
pour convenir à celle des enceintes
utilisées.
2 Faites fonctionner le récepteur et
ajustez le volume des autres haut-
parleurs.
3 Ajustez le volume des graves par le
bouton de volume (2).
Tournez lentement le bouton à partir de
la position MIN.
4 Eteignez (OFF) l’interrupteur
d’alimentation POWER (5).
Le voyant d’alimentation disparaît.
N’utilisez pas l’enceinte pour produire des
sons distordus pendant une longue
période. Ceci pourrait endommager
l’enceinte et présenter un risque
d’incendie.
Cordon à fiche RCA fourni
Panneau arrre
ATTENTION
ON
POWER
AC IN
Cordon d’alimentation
ATTENTION
02_S-21W&S-11_FR.book 8 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
9
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Branchements et
utilisation (S-11)
Connexion
Avant d’effectuer ou de changer les
connexions, coupez l’alimentation et
débranchez le cordon d’alimentation au
niveau de la prise du secteur.
Connexion des enceintes
Pour que les enceintes fonctionnent de façon
optimale, elles doivent être raccordées
correctement au récepteur. Chaque enceinte
comprend une borne positive (+) et une
négative (–). Ces bornes doivent correspondre
sur le récepteur et les enceintes.
1 Branchez une extrémité du cordon
d’enceinte fourni sur l’arrière de chaque
enceinte.
Branchez le fil au repère coloré sur la
borne rouge (+) et le fil ordinaire sur la
borne noire (–). Enfoncez le taquet à
ressort et insérer le fil comme illustré ci-
dessous. Relâchez le taquet pour
immobiliser le fil.
2 Branchez l’autre extrémité de chaque
cordon d’enceinte sur votre récepteur.
Pour la connexion, insérez le fil coloré
dans la borne positive (colorée)
correspondante et l’autre fil dans la
borne négative (noire). Consultez aussi
le mode d’emploi fourni avec votre
récepteur.
Les bornes des enceintes sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du
branchement et du débranchement des
cordons d’enceinte, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties
non isolées.
•Après avoir branché les fiches, tirez
légèrement sur celles-ci pour vous assurer
que leur extrémité est parfaitement
immobilisée par les bornes. De mauvaises
connexions sont la source de parasites,
voire d’interruptions des sons.
Si les fils des cordons ressortent des
bornes et s’ils entrent en contact
mutuellement, le récepteur subira une forte
charge supplémentaire. Ceci peut obliger
l’amplificateur à s’arrêter et peut même
endommager le récepteur.
•A lemploi d’un jeu d’enceintes raccordé à
un récepteur, si la polarité (+, –) d’une des
enceintes (gauche ou droite) est inversée,
vous n’obtiendrez pas un effet
stéréophonique normal.
Fonctionnement
Réglez la fréquence de recouvrement du
récepteur sur 200 Hz.
Rouge (+)
Noir (–)
Repère de couleur rouge
ATTENTION
02_S-21W&S-11_FR.book 9 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
10
Fr
Fixation des enceintes
avant et surround sur un
mur
Fixation des appliques
Lors de la fixation dune applique sur le dos
de l’enceinte, veillez à serrer la vis fournie
aussi fermement que possible.
•Ne fixez pas des appliques sur l’enceinte
centrale ou le caisson de graves.
Utilisez la vis à filetage métrique M5.
N’utilisez pas une vis à filetage en pouce.
Avant la fixation
Sachez que les enceintes sont pesantes ;
elles risquent donc de tomber si les vis à
bois se détachent du fait de leur poids ou si
le matériau de la paroi n’est pas assez
résistant. Assurez-vous que le mur sur
lequel vous voulez fixer les enceintes est
assez résistant pour les supporter. Ne fixez
pas les enceintes sur du contreplaqué ou
une surface peu résistante.
Les vis de fixation ne sont pas fournies.
Choisissez les vis en fonction du matériau
de la paroi et du poids des enceintes. Si
vous hésitez au sujet des propriétés et de la
résistance des parois, consultez un
professionnel.
ATTENTION
Vis (fournie)
5 mm
10 mm
De 5 mm à 7 mm
Vis de fixation (non fournie)
02_S-21W&S-11_FR.book 10 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
11
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Fiche technique
S-21W
Puissance de sortie d’ampli de puissance (Crête) .............................................................................160 W
Puissance de sortie d’ampli de puissance (Efficace)............................... 100 W (100 Hz, 4 Ω, THD 10 %)
Puissance de sortie d’ampli de puissance (FTC).............................80 W (35 Hz à 500 Hz, 4 Ω, THD 1 %)
Entrée (sensibilité à 100 Hz) LINE LEVEL (prise RCA) ......................................................................300 mV
Coffret .............................................................................................................Basse reflex, de type downfire
Haut-parleur ............................................................................................................................Cône de 16 cm
Plage de fréquence d’enceinte.........................................................................................De 33 Hz à 700 Hz
Alimentation électrique
Modèle européen............................................................................... Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Modèle américain, canadien ....................................................................................Secteur 120 V, 60 Hz
Consommation.........................................................................................................................................25 W
Consommation en mode Veille.............................................................................................0,5 W ou moins
Dimensions extérieures ................................................................230 mm (L) x 408 mm (H) x 344 mm (P)
Poids (sans emballage)..........................................................................................................................6,5 kg
S-11
Enceintes avant / Enceintes surround
Coffret
Enceintes avant.............................................................................. Satellite clos à blindage magnétique
Enceintes surround ................................................................................................................Satellite clos
Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleur ...........................................................................................................................Cône de 7,7 cm
Impédance nominale................................................................................................................................. 6 Ω
Plage de fréquence..........................................................................................................De 100 Hz à 20 kHz
Sensibilité................................................................................................................................................82 dB
Puissance admissible : puissance maximum.....................................................................................150 W
Dimensions ....................................................................................106 mm (L) x 116 mm (H) x 106 mm (P)
Poids
Enceintes avant...................................................................................................................................0,8 kg
Enceintes surround ............................................................................................................................0,6 kg
Enceinte centrale
Coffret .............................................................................................. Enceinte close à blindage magnétique
Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleur ...........................................................................................................................Cône de 7,7 cm
Impédance nominale................................................................................................................................. 6 Ω
Plage de fréquence............................................................................................................De 90 Hz à 20 kHz
Sensibilité................................................................................................................................................83 dB
Puissance admissible : puissance maximum.....................................................................................150 W
Dimensions ....................................................................................270 mm (L) x 100 mm (H) x 106 mm (P)
Poids ........................................................................................................................................................1,0 kg
Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations
éventuelles.
02_S-21W&S-11_FR.book 11 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
12
Fr
Guide de dépannage
Il arrive souvent que des anomalies de fonctionnement ou des problèmes apparents soient dus
à de simples erreurs de manipulation. Si ce composant semble ne pas fonctionner
correctement, contrôlez les points suivants. Parfois un autre élément de la chaîne est à l’origine
du problème. Examinez les autres composants et les appareils électriques en cours d’utilisation.
Si vous ne parvenez pas à porter remède à la difficulté en dépit des vérifications proposées sur
la liste ci-dessous, demandez au centre de service agréé PIONEER le plus proche ou à votre
revendeur d’effectuer les réparations.
S-21W
Symptôme Cause Correction
L’alimentation n’est pas
fournie.
(le voyant d’alimentation ne
s’allume pas lorsque
l’interrupteur POWER est
enfoncé).
Le cordon d’alimentation
n’est pas branché
correctement.
Branchez correctement le
cordon d’alimentation.
Pas de son
(Le voyant s’est allumé en
bleu.)
La connexion du cordon à
fiche RCA fourni comme
accessoire est erronée ou
le cordon est débranché.
Le bouton de volume est
réglé sur MIN.
Le niveau d’entrée est trop
faible.
Vérifiez les raccordements
et connectez correctement.
Tournez lentement ce
bouton dans le sens
horaire.
Élevez le niveau de sortie
du récepteur.
Le son est distordu. Le niveau est trop élevé.
Le niveau d’entrée est trop
élevé.
Tournez le bouton de
volume dans le sens
antihoraire pour baisser le
niveau.
Tournez les commandes de
réglage du niveau de sortie
du
récepteur (volume,
réglage grave,
renforcement des basses)
dans le sens antihoraire
pour baisser le niveau.
Un bruit élevé se fait
entendre.
•Lamplificateur n’est pas
sous tension.
Le niveau du caisson de
graves est trop élevé.
Connectez l’amplificateur
et mettez-le sous tension.
Placez le caisson de graves
à une bonne distance des
autres enceintes. Tournez
le bouton de volume dans
le sens antihoraire pour
baisser le niveau.
Nombreux parasites lors
d’écoute d’émissions AM
ou FM.
L’antenne cadre AM ou
l’antenne intérieure FM est
proche de cet appareil.
Augmentez la distance
entre l’antenne AM ou FM
(pour usage intérieur) et cet
appareil.
02_S-21W&S-11_FR.book 12 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
13
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
S-11
Aucun son n’est produit (le
voyant d’alimentation est
allumé en rouge)
•Lappareil s’est placé en
mode veille.
Désactivez la fonction
Veille automatique.
Lorsque la fonction
Veille automatique est
en service (ON), le mode
d’alimentation passe
automatiquement au
mode veille si aucun
signal (ou seulement un
signal très faible) n’est
fourni pendant une
dizaine de minutes.
Sachez que, si l’écoute
se fait à un niveau de
volume très faible, la
fonction Veille
automatique peut agir et
placer l’appareil en
mode Veille.
Les premiers sons d’une
plage ne sont pas audibles.
Les signaux audio ont été
fournis alors que l’appareil
était en mode Veille.
Symptôme Cause Correction
Symptôme Cause Correction
Pas de son. Connexion défectueuse du
fil d’enceinte.
•Le récepteur est hors
tension.
La commande de volume
est réglée sur zéro.
Effectuez correctement la
connexion.
•Mettez le récepteur sous
tension.
Élevez lentement le volume.
Le son est distordu. Mauvaise condition des
signaux.
Tournez les commandes du
niveau de sortie du
récepteur (volume, réglage
grave, renforcement des
basses) dans le sens
antihoraire pour baisser le
niveau.
Les enceintes cessent
subitement de produire des
sons.
Un signal extrêmement
puissant a été fourni, ce
qui a déclenché le
fonctionnement du circuit
de protection
automatique.
Réduisez le volume pour
revenir à une puissance de
sortie d’amplificateur
normale.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
02_S-21W&S-11_FR.book 13 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE VALIDE SEULEMENT DANS LE PAYS OU LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ
GARANTIE
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA) et Pioneer Électronique du Canada, Inc. (POC) garantissent que les produits distribués par PUSA aux États-Unis et par POC au Canada qui,
après avoir été installés et utilisés conformément au manuel de l’utilisateur inclus avec l’unité, ne fonctionnent pas de façon appropriée dans des conditions d’utilisation normales en
raison d’un vice de fabrication, seront réparés ou remplacés par une unité de valeur comparable, au choix de PUSA ou de POC, sans que vous deviez payer pour les pièces ou les
travaux de réparation. Les pièces incluses en vertu de la présente garantie peuvent être neuves ou remises à neuf, au choix de PUSA ou de POC.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE AU PROPRIÉTAIRE INITIAL AINSI QU’À TOUT PROPRIÉTAIRE SUBSÉQUENT DU PRÉSENT PRODUIT PIONEER PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE,
À CONDITION QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR OU DÉTAILLANT PIONEER AUTORISÉ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA. VOUS DEVREZ FOURNIR UN RELEVÉ DE
CAISSE OU UNE AUTRE PREUVE D’ACHAT VALIDE INDIQUANT LA DATE DE L’ACHAT INITIAL OU, SI VOUS LOUEZ LE PRODUIT, VOTRE CONTRAT DE LOCATION INDIQUANT L’ENDROIT ET LA DATE
DE LA PREMIÈRE LOCATION. SI JAMAIS UN SERVICE DE RÉPARATION EST REQUIS, LE PRODUIT DOIT ÊTRE EXPÉDIÉ PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, EN PORT PRÉPAYÉ, À L’INTÉRIEUR
DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ SEULEMENT, TEL QU’IL EST EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DU DÉMONTAGE ET DE L’INSTALLATION DU
PRODUIT. PUSA OU POC, LE CAS ÉCHÉANT, PAIERA POUR VOUS RETOURNER LE PRODUIT RÉPARÉ OU REMPLACÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ.
PÉRIODE DE GARANTIE DES PRODUITS
Produits audio et vidéo pour la maison .......................................................................................................
Micros, écouteurs, stylets et cartouches phono ......................................................................................................
Durée des garanties réduites pour certains modèles. Veuillez vous référer au document degarantie limitée inclus avec le produit pour confirmer la durée de la garantie.
La période de garantie pour les clients qui louent le produit commence le jour où le produit est utilisé pour la première fois (a) pendant la période de location ou (b) après la vente au détail, selon ce qui se produit en premier.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
UN PRODUIT ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR NON AUTORISÉ N’EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS QUELQUE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUE CE SOIT. DE PLUS, CE PRODUIT EST STRICTEMENT VENDU « TEL QUEL »
ET « AVEC TOUS SES DÉFAUTS ÉVENTUELS ».
PIONEER N’EST PAS RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF ET(OU) INDIRECT QUE CE SOIT.
PIONEER NE GARANTIT PAS LES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS LORSQU’ILS SONT UTILISÉS À DES FINS COMMERCIALES OU PROFESSIONNELLES, OU AU SEIN
DE TOUTE APPLICATION INDUSTRIELLE OU COMMERCIALE QUE CE SOIT.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS SI LE PRODUIT A ÉTÉ SOUMIS À UNE PUISSANCE NOMINALE EXCÉDANT CELLE QUI A ÉTÉ ÉTABLIE DANS LES
DOCUMENTS S’Y APPLIQUANT.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES TÉLÉVISEURS OU LES ÉCRANS ENDOMMAGÉS EN RAISON DE L’APPLICATION D’IMAGES STATIQUES ET IMMOBILES
PENDANT DE LONGUES PÉRIODES (IMAGES RÉMANENTES).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COFFRAGE OU LES ÉLÉMENTS ESTHÉTIQUES, LES ANTENNES INSTALLÉES PAR L’UTILISATEUR, LES DOMMAGES AUX DISQUES
OU AUX RUBANS OU DISQUES D’ENREGISTREMENT, LES DOMMAGES AU PRODUIT DÉCOULANT D’UNE RETOUCHE, D’UNE MODIFICATION NON AUTORISÉE PAR ÉCRIT
PAR PIONEER, D’UN ACCIDENT, D’UN USAGE INAPPROPRIÉ OU D’UN USAGE ABUSIF, LES DOMMAGES PRODUITS PAR LA FOUDRE OU LA SURTENSION, LES DOMMAGES
SUBSÉQUENTS DÉCOULANT DE FUITES, LES DOMMAGES DÉCOULANT DE PILES DÉFECTUEUSES OU DE L’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES À CELLES QUI SONT
SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE QUI SERAIENT AUTREMENT OFFERTES SANS FRAIS EN VERTU DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, SI ELLES SONT OBTENUES AUPRÈS D’UNE SOURCE AUTRE QU’UNE SOCIÉTÉ DE SERVICE OU AUTRE AUTORISÉE OU DÉSIGNÉE PAR PIONEER. LA PRÉSENTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFECTUOSITÉS OU LES DOMMAGES CAUSÉS PAR L’UTILISATION D’UNE MAIN-D’ŒUVRE OU DE PIÈCES NON AUTORISÉES, NI D’UN
ENTRETIEN INADÉQUAT.
LES NUMÉROS DE SÉRIE MODIFIÉS, OBLITÉRÉS OU ENLEVÉS ANNULENT LA PRÉSENTE GARANTIE DANS SA TOTALITÉ.
INVALADITÉ DE TOUTE AUTRE GARANTIE
AUX ÉTATS-UNIS — PIONEER LIMITE SES OBLIGATIONS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE CE SOIT, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À UNE PÉRIODE N’EXCÉDANT PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS
LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, ET CERTAINS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS ÉTABLIES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ JOUIR D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
AU CANADA — SOUS RÉSERVE DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ DANS LES PRÉSENTES, AUCUNE REPRÉSENTATION, GARANTIE, OBLIGATION OU CONDITION,
QU’ELLE SOIT IMPLICITE, OBLIGATOIRE OU AUTRE, NE S’APPLIQUE À CE PRODUIT.
SERVICE
PUSA et POC ont désigné un certain nombre de sociétés de service autorisées partout aux États-Unis et au Canada si jamais vous avez besoin de services de réparation pour
votre produit. Pour profiter d'un tel service en vertu de la garantie, vous devez présenter votre relevé de caisse ou, si vous louez le produit, votre contrat de location indiquant
l'endroit et la date de la transaction par le premier propriétaire. Si vous expédiez l'unité, vous devez l'emballer soigneusement et l'envoyer à une société de service autorisée, en
port prépayé et selon une méthode de transport pouvant être suivie et assurée. Emballez le produit au moyen de matériaux coussinés adéquats pour éviter les dommages pendant
le transport. La boîte d'origine est idéale à cette fin. Incluez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où nous pouvons vous rejoindre pendant les heures de bureau.
Pour toutes les plaintes et problèmes aux États-Unis, communiquez avec le service de Soutien à la clientèle au 1-800-421-1404. Au Canada, communiquez avec le groupe de
Satisfaction de la clientèle au 1-877-283-5901.
Pour le raccordement ou le fonctionnement de votre unité, ou pour trouver une société de service autorisée, appelez ou écrivez à :
RÈGLEMENT DES CONFLITS
AUX ÉTATS-UNIS - Si un conflit se produit entre vous et Pioneer après la réponse à une demande initiale faite au service de Soutien à la clientèle, vous pouvez avoir recours au Programme
de résolution des plaintes de Pioneer pour résoudre le conflit. Ce programme vous est offert sans frais. Vous devez avoir recours au Programme de résolution des plaintes avant
de vous prévaloir de vos droits ou de chercher réparation en vertu du Titre I de la loi Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et s.s.
Pour avoir recours au Programme de résolution des plaintes, appelez au 1-800-421-1404 et expliquez au représentant du service à la clientèle qui vous répondra le problème auquel
vous faites face et les démarches que vous avez entreprises pour faire réparer le produit pendant la période de garantie, puis donnez-lui le nom du distributeur / détaillant autorisé
auprès duquel vous vous êtes procuré le produit Pioneer. Une fois que votre plainte a été expliquée au représentant, un numéro de résolution vous sera communiqué. Pioneer
étudiera le conflit et, dans un délai de quarante (40) jours après la réception de votre plainte, (1) répondra à votre plainte par écrit pour vous aviser des démarches qu'elle entreprendra
pour résoudre le conflit, et indiquera combien de temps ces démarches prendront ; ou (2) répondra à votre plainte par écrit pour vous indiquer les raisons pour lesquelles elle n'entreprendra
aucune démarche.
AU CANADA - Communiquez avec le directeur de la Satisfaction de la clientèle au (905) 946-7446 pour discuter de votre plainte et résoudre rapidement le problème.
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER ELECTRONIQUES DU CANADA, INC.
ENREGISTREZ LE LIEU ET LA DATE D'ACHAT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
No. du modèle : ___________________________________________________ No. deSérte : _________________________________________________________________
Date d'achat : ____________________________________________________ Acheté de : ___________________________________________________________________
PRENEZ SOIN DE GARDER CETTE INFORMATION ET VOTRE REÇU D'ACHAT DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AU CANADA
DÉPARTÉMENT DE SERVICE AU CONSOMMATEUR
PIONEER ÉLECTRONIQUES DU CANADA, INC.
300 ALLSTATE PARKWAY
MARKHAM, ON L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
http://www.pioneerelectronics.ca
AUX ÉTATS-UNIS
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.
P.O. BOX 1760
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801
1-800-421-1404
http://www.pioneerelectronics.com
Pièces Main-d’œuvre
1 an 1 an
90 jours 90 jours
10_S-21W&S-11_Backcover.book 111 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前9時42分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Pioneer S-11 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à