Atlantic ODEO 2020 Installation and User Manual

Taper
Installation and User Manual
NOTICE
INSTALLATION
ODEO
Chaue-eau électrique
Electric water heater - Elektrischer warmwasserspeicher
15L - 30L
ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE
La sérénité s’installe chez vous
F
EN
NL
Edition Février 2020
NOTICE D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
User manual
Gebruikshandleiding
À conserver par l’utilisateur
Guide to be kept by user
Door de gebruiker te bewaren gids
1
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
INSTALLATION
ATTENTION : Produit lourd à manipuler avec précaution.
1/ Installer l'appareil dans un local à l'abri du gel (4°C à 5°C
minimum).
2/ La destruction de l'appareil par surpression due au blocage de
l'organe de sécurité est hors garantie,
3/ S'assurer que la cloison est capable de supporter le poids de
l'appareil rempli d'eau,
4/ Si l’appareil doit être installé dans un local humide ou un
emplacement dont la température ambiante est en permanence à
plus de 35°C, prévoir une aération de ce local.
5/ Dans une salle de bain ne pas installer ce produit dans les
volumes V0 et V1 (voir fig.1). Les modèles sous-évier doivent être
installés en dehors des volumes V0, V1 et V2.
6/ Placer l'appareil dans un lieu accessible.
7/ Se conformer aux figures d'installation pour le montage.
U06412170A_01-44.indd 1U06412170A_01-44.indd 1 10-Jan-20 17:36:0810-Jan-20 17:36:08
2
8/ Fixation d'un chauffe-eau : pour permettre l’entretien et la
maintenance, laisser impérativement un espace libre de 300 mm
en face du chauffe-eau.
9/ Il est impératif d’installer un bac de rétention sous le chauffe-
eau lorsque celui-ci est positionné dans un faux plafond, des
combles ou au-dessus de locaux habités. Une évacuation
raccordée à l’égout est nécessaire.
10/ Ce produit est destiné pour être utilisé à une altitude maximale
de 3000 m.
11/ Installer obligatoirement à l’abri du gel un organe de sécurité
(ou tout autre dispositif limiteur de pression), neuf, de dimensions
1/2 '' et de pression 0,7 MPa (7 bar) sur l'entrée du chauffe-eau,
qui respectera les normes locales en vigueur.
12/ Le dispositif de vidange du groupe de sécurité doit être mis en
fonctionnement périodiquement (au moins une fois par mois).
Cette manœuvre permet d'évacuer d'éventuels dépôts de tartre et
de vérifier qu'il ne soit pas bloqué.
13/ Un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire lorsque
la pression d'alimentation est supérieure à 0,5 MPa (5 bar) qui
sera placé sur l’alimentation principale.
14/ Raccorder l'organe de sécurité à un tuyau de vidange,
maintenu à l'air libre, dans un environnement hors gel, en pente
continue vers le bas pour l'évacuation de l'eau de dilatation de la
chauffe ou l'eau en cas de vidange du chauffe-eau.
15/ Vos tuyauteries doivent pouvoir supporter 100°C et 1MPa (10
bar).
16/ Dans le cas d'utilisation de tuyaux PER, la pose d'un
régulateur thermostatique en sortie de chauffe-eau est fortement
conseillée. Il sera réglé en fonction des performances du matériau
utilisé.
17/ Vidange : couper l'alimentation électrique et l'eau froide, ouvrir
les robinets d'eau chaude puis manœuvrer la soupape de vidange
de l’organe de sécurité.
REMARQUE : pour les chauffe-eau sous-évier, déconnecter
l’hydraulique et le retourner pour la vidange.
18/ Avant tout démontage du capot, s'assurer que l'alimentation
est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d'électrocution.
U06412170A_01-44.indd 2U06412170A_01-44.indd 2 10-Jan-20 17:36:0810-Jan-20 17:36:08
3
19/ L'installation électrique doit comporter en amont de l’appareil
un dispositif de coupure omnipolaire (disjoncteur, fusible)
conformément aux règles d’installation locales en vigueur
(disjoncteur différentiel 30mA).
20/ Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de mêmes caractéristiques ou un
ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son SAV.
Il est interdit de raccourcir le câble d’origine et de raccorder un fil
souple NON serti dans un bornier (domino ou wago)
21/ La mise à la terre est obligatoire. Une borne spéciale portant
le repère est prévue à cet effet.
22/ Les produits présentés dans cette notice sont susceptibles
d'être modifiés à tout moment pour répondre à l'évolution des
techniques et normes en vigueur. Ces appareils sont conformes
aux directives 2014/30/UE concernant la comptabilité
électromagnétique, 2014/35/UE concernant la basse tension,
2011/65/UE concernant la ROHS et au règlement 2013/814/UE
complétant la directive 2009/125/EC pour l'écoconception.
23/ Ne jetez pas votre appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet
effet (point de collecte) où il pourra être recyclé.
24/ La notice de cet appareil est disponible auprès du service
client (coordonnées en fin de notice).
U06412170A_01-44.indd 3U06412170A_01-44.indd 3 10-Jan-20 17:36:0810-Jan-20 17:36:08
4
CONTENU DU COLIS
Notice
Plaque de Fixation
Raccord diélectrique ½’’
ACCESSOIRES OBLIGATOIRES A PREVOIR
Groupe de
sécuri
NEUF
Sortie de
câble murale
Siphon
Système de
fixation (Ø10
mini)
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Réducteur
de pression
Limiteur de
température
U06412170A_01-44.indd 4U06412170A_01-44.indd 4 10-Jan-20 17:36:0810-Jan-20 17:36:08
5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CAPACITE
(L)
PUISSANCE
(W)
ALIMENTATION
(V)
TEMPS DE
CHAUFFE
DIMENSIONS (MM)
POIDS
NU
(KG)
A
B
C
D
E
F
G
H
10L sur-
évier
2000
230V
MONOPHASE
19 min
394
367
281
100
98
245
62
20
7
10L sous-
évier
394
367
281
100
98
164
62
20
7
15L sur-
évier
28 min
394
367
324
100
98
245
62
20
8,1
15L sous-
évier
394
367
324
100
98
165
62
20
8,1
30L sur-
évier
56 min
472
446
406
100
115
300
62
20
11,7
MODELE SUR EVIER
MODELE SOUS EVIER
U06412170A_01-44.indd 5U06412170A_01-44.indd 5 10-Jan-20 17:36:0810-Jan-20 17:36:08
6
MISE EN PLACE
Installer l’appareil dans un local à l’abri du gel.
• Pour la fixation de l’appareil, s’assurer que la cloison est capable de supporter le poids de l’appareil
rempli d’eau (un chauffe-eau 30 litres pèse environ 40 kg une fois rempli).
• Si l’appareil doit être installé dans un local humide ou un emplacement dont la température
ambiante est en permanence à plus de 35°C, prévoir une aération de ce local. • Installation dans la
salle de bains : 4 volumes sont définis pour implanter des appareils suivant leurs caractéristiques.
Nos chauffe-eau électriques peuvent être installés :
- pour les produits sur-évier, en dehors des volumes 0 et 1,
- pour les produits sous-évier, en dehors des volumes 0, 1 et 2,
ci-dessous référencés, selon leur classe suivant les consignes d’installation de la norme NF
C15-100, tableau 701A et règle 701, figure 701A et 701B. (FIG. 1 ci-dessous)
(FIG.1)
FIXATION D’UN APPAREIL
Fixation murale : fixer l’étrier sur le mur à l’aide de goujons M6, préalablement scellés et d'écrous
M6.
On ne peut pas inverser le sens de montage d’un chauffe-eau sous-évier ou sur-évier. (FIG.
2 et 3 ci-dessous).
FIG.2.
MISE EN PLACE MODELE SUR-EVIER
FIG.3.
MISE EN PLACE MODELE SOUS-EVIER
300mm
mini
300mm
mini
U06412170A_01-44.indd 6U06412170A_01-44.indd 6 10-Jan-20 17:36:0910-Jan-20 17:36:09
7
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Avant de procéder au raccordement hydraulique, il est absolument indispensable de bien nettoyer
les tuyauteries d’alimentation afin de ne pas risquer d’introduire dans la cuve du chauffe-eau des
particules métalliques ou autres.
Ne pas raccorder directement aux canalisations en cuivre les tubes eau chaude (repère rouge, 6 -
figures 4 et 5)) et eau froide (repère bleu, 1 - figures 4 et 5) du chauffe-eau, pour éviter les couples
galvaniques fer/cuivre. Il est obligatoire d’équiper le tube eau chaude d’un raccord diélectrique
(fourni avec l’appareil) et le tube eau froide d’un groupe de sécurité (sauf en écoulement libre avec
robinetterie spécifique). Dans le cas d'utilisation de tuyaux PER, la pose d'un régulateur
thermostatique en sortie de chauffe-eau est fortement conseillée. Il sera réglé en fonction des
performances du matériau utilisé.
En cas de corrosion des filetages des tubes non équipés de ces protections, notre garantie
ne pourrait être appliquée.
Quel que soit le type d’installation, elle doit comporter un robinet d’arrêt sur l’alimentation d’eau
froide, en amont du groupe de sécurité.
L’installation doit comporter un réducteur de pression si la pression d’alimentation est supérieure à
0,5 MPa (5 bar). Le réducteur de pression doit être monté au départ de la distribution
générale. Une pression de 0,3 à 0,4 MPa (3 à 4 bar) est recommandée.
Un chauffe-eau à accumulation peut être utilisé de deux façons :
1 - sous pression quand il doit desservir plusieurs postes d’eau.
L’installation doit être effectuée avec un groupe de sécurité taré à 0,7 MPa - 7 bar (non fourni), neuf,
de dimensions appropriées à la capacité (petites capacités : 1/2”), et portant la marque NF (norme
NF EN 1487).
Son installation doit être faite rigoureusement selon les schémas ci-après (FIG. 4 et 5).
Il est obligatoire de placer le groupe de sécurité directement ou au plus près de l’entrée
d’eau froide, et à l'abri du gel.
Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement
hors gel, en pente continue vers le bas pour l’évacuation de l’eau de dilatation de la chauffe ou l’eau
en cas de vidange du chauffe-eau. Ceci implique que le tube de vidange ait un diamètre adapté au
débit. Actionner la vanne de vidange du groupe de sécurité dès sa mise en œuvre pour s’assurer
que la soupape ne soit pas collée.
U06412170A_01-44.indd 7U06412170A_01-44.indd 7 10-Jan-20 17:36:0910-Jan-20 17:36:09
8
FIG.4.
RACCORDEMENT MODELE SUR-EVIER
FIG.5.
RACCORDEMENT MODELE SOUS-EVIER
*Réducteur de pression obligatoire si la pression d’eau de votre habitation est supérieure à 5 bar
(0,5 MPa). Il doit être installé à la sortie du compteur.
2 - en écoulement libre, pour alimenter un seul point d’eau : ce type d’installation est spécialement
adapté aux chauffe-eau de la gamme des petites capacités de 10, 15 et 30L sur-évier, lorsqu’ils ne
peuvent être installés sous pression. L’installation doit être réalisée avec un robinet mélangeur
spécifique. Dans ce cas, il n’y a pas lieu d’utiliser un groupe de sécurité.
Il est normal que cela goutte par la robinetterie, lors des périodes de chauffe.
Ne pas obstruer l’écoulement.
ATTENTION : si votre tuyauterie n’est pas en cuivre (PER,
multicouche,…), il est obligatoire d’installer une canalisation en
cuivre d’une longueur minimale de 50 cm (DTU 60.1) et/ou un
limiteur de température en sortie d’eau chaude de votre chauffe-
eau.
Remplissage du chauffe-eau :
a. Ouvrir les robinets d’eau CHAUDE du logement.
b. Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau froide située sur le groupe de sécurité.
c. Le chauffe-eau sera rempli dès que vous observerez un écoulement d’eau froide à la
sortie des robinets d’eau chaude. Fermez ces derniers.
d. Vérifier le bon fonctionnement du groupe de sécurité en manipulant le robinet de vidange.
Un peu d’eau doit s’écouler.
e. Vérifier l’étanchéité au niveau des sortie et entrée d’eau sur le chauffe-eau.
Si vous constatez une fuite, essayez de resserrer les raccords.
Si la fuite persiste, procédez à la vidange du chauffe-eau et refaites les raccords.
Recommencez l’opération jusqu’à avoir une étanchéité totale.
1-Arrivée d’eau froide
2-Réducteur de pression éventuel*
3-Groupe de sécurité (obligatoire)
4-Syphon
5-Raccord diélectrique
(obligatoire et fourni)
6-Sortie d’eau chaude
U06412170A_01-44.indd 8U06412170A_01-44.indd 8 10-Jan-20 17:36:0910-Jan-20 17:36:09
9
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
1 Coupe-circuit thermique
2 Thermostat de régulation
3 Voyant de chauffe
4 Elément chauffant blindé
Schéma électrique normalisé
N= Neutre (bleu) / L = Phase (Marron)
PE = Mise à la terre (Vert-Jaune)
COUPER LE COURANT
• S’assurer de la compatibilité du chauffe-eau avec l’installation électrique.
• Raccorder le câble d’alimentation du chauffe-eau à une sortie de câble (le chauffe-eau ne doit pas
être raccordé à une prise).
Vérifier que le chauffe-eau est rempli en ouvrant un robinet d’eau CHAUDE. De l’eau FROIDE doit
s’écouler.
Si le chauffe-eau est alimenté alors qu’il est vide, vous risquez de l’endommager (non couvert par
la garantie).
• Remettre le courant.
• Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer par le thermostat) est formellement
interdit car il est extrêmement dangereux, la température de l’eau n’étant plus limitée.
MISE EN SERVICE
• Lorsque le remplissage du chauffe-eau est terminé, mettre l’alimentation électrique en marche.
• Si votre tableau électrique est équipé d’un contacteur jour/nuit (tarif réduit la nuit), le positionner
sur 1 (marche forcée).
• Attendre la fin de la chauffe (environ 30 minutes)
Pendant les périodes de chauffe, l’eau contenue dans la cuve se dilate et une partie de cette eau
s’échappe sous forme de filet par la vidange (jusqu’à 3% de la capacité par cycle de chauffe). Il n’y
a pas lieu de s’inquiéter, ce phénomène est absolument normal.
Pendant la chauffe et suivant la qualité de l’eau, le chauffe-eau peut émettre un léger bruit analogue
à celui d’une bouilloire ; ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut de l’appareil.
• Le thermostat est réglé en usine à 65°C (± 5°C). Il vous est possible de modifier ce réglage par la
molette du thermostat. Diminuer la température de réglage contribue à diminuer les dépôts de
calcaire. Le témoin de fonctionnement reste allumé uniquement pendant la phase de chauffe.
1
1
2
4
3
2
4
3
U06412170A_01-44.indd 9U06412170A_01-44.indd 9 10-Jan-20 17:36:0910-Jan-20 17:36:09
10
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Dans le but d’optimiser la consommation d’énergie, le thermostat a été réglé pour que la
température de l’eau dans le chauffe-eau soit limitée à 65° C (± 5°C) ; la résistance à la corrosion
et à l’entartrage s’en trouve améliorée. Il vous est possible de modifier ce réglage par la molette du
thermostat (plage de réglage : hors gel à 65°C). Diminuer la température de réglage contribue à
diminuer les dépôts de calcaire. Le témoin de fonctionnement reste allumé uniquement pendant la
phase de chauffe
Le thermostat ne doit sous aucun prétexte subir d’éventuels réglages ou réparations en dehors de
nos usines à l’exception du réglage normal par rotation de la molette. Le non-respect de cette
clause supprime le bénéfice de la garantie.
Mode Manuel
(réglage de la
consigne de
hors gel à 65°C)
Témoin de
chauffe
Mode Absence
(permet de
conserver le
produit hors gel;
ne chauffe que si
la température
est inférieure à
7°C)
U06412170A_01-44.indd 10U06412170A_01-44.indd 10 10-Jan-20 17:36:0910-Jan-20 17:36:09
11
ENTRETIEN
PERIODIQUEMENT (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS), IL EST NECESSAIRE DE METTRE
PENDANT QUELQUES SECONDES LE GROUPE DE SECURITE EN POSITION DE VIDANGE.
CETTE MANOEUVRE PERMET D’EVACUER D’EVENTUELS DEPOTS POUVANT A LA
LONGUE OBSTRUER LA SOUPAPE DU GROUPE DE SECURITE. LE NON RESPECT DE
CETTE REGLE D’ENTRETIEN PEUT ENTRAINER UNE DETERIORATION DE LA
CUVE DU CHAUFFE-EAU (NON COUVERTE PAR LA GARANTIE).
Avant tout démontage du capot, s'assurer que l'alimentation électrique est coupée.
• Vidange : opération indispensable si l’appareil doit rester sans fonctionner dans un local soumis
au gel.
1 - Couper le courant
2 - Fermer l’arrivée d’eau froide
3 - Vidanger grâce à la manette du groupe de sécurité en ayant ouvert un robinet d’eau chaude
4 - Protéger le groupe de sécurité contre le gel
5 - Pour remettre le chauffe-eau en service, voir rubrique «Mise en Service».
• Se référer à un professionnel ou à une personne habilitée si le groupe de sécurité a gelé.
• Détartrage : à faire effectuer tous les deux ans dans les régions d’eaux entartrantes ; s’adresser
à une personne habilitée; ne pas gratter les parois de l’appareil.
Si les performances de votre appareil venaient à diminuer, il se peut que votre élément
chauffant soit entartré, dans ce cas, faites appel à votre installateur qui se chargera de cette
opération de nettoyage.
Vérification de l’anode magnésium : à faire effectuer tous les 2 ans ;
s’adresser à une personne habilitée.
• Les pièces pouvant être remplacées sont :
- Le thermostat,
- L’anode de magnésium,
- L’élément chauffant blindé,
- Le joint,
- Le capot,
- La sécurité thermique
- Le voyant lumineux.
L'ouverture du chauffe-eau implique sa vidange et le remplacement du joint de bride.
Toute opération de remplacement doit être effectuée par une personne habilitée avec des pièces
d’origine constructeur.
• S’il est constaté un dégagement continu de vapeur ou d’eau bouillante par la vidange ou lors de
l’ouverture d’un robinet de puisage par ce dernier, couper l’alimentation électrique du chauffe-eau
et REFERER A UN PROFESSIONNEL OU A UNE PERSONNE HABILITEE.
FIN DE VIE
- Avant le démontage de l’appareil, mettre celui-ci hors tension et procéder à sa vidange.
- La combustion de certains composants peut dégager des gaz toxiques, ne pas
incinérer l’appareil.
Environnement (DEEE) : ne jetez pas votre appareil avec les ordures ménagères mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet (point de collecte) où il pourra être recyclé.
U06412170A_01-44.indd 11U06412170A_01-44.indd 11 10-Jan-20 17:36:0910-Jan-20 17:36:09
12
EN CAS DE PROBLEME
Si, lors de la première chauffe le voyant est éteint ou s’il reste constamment éteint, faire mesurer
par un professionnel l’alimentation électrique (à l’aide d’un multimètre).
Voici les cas selon les résultats de la mesure :
- S’il n’y a pas d’alimentation ou si l’alimentation est incorrecte : ce défaut
d’alimentation est à faire corriger par un électricien
- S’il y a bien 230V environ :
Tous nos chauffe-eaux sont équipés d’un coupe circuit de sécurité qui déclenche l’arrêt du
chauffe-eau si la température atteint accidentellement une valeur exagérée. En cas de
déclenchement de la sécurité, COUPER LE COURANT AVANT TOUTE OPÉRATION. Pour
réarmer la sécurité, il est nécessaire de retirer le capot (ôter les 4 vis, cf. Fig. ci-dessous), ensuite,
appuyer sur le bouton du coupe-circuit thermique
CONDITIONS DE GARANTIES
1)- Le chauffe-eau doit être installé par une personne habilitée conformément aux règles de l’art,
aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos notices techniques.
Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste.
Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à notre Distributeur
ou Installateur des pièces reconnues défectueuses par nos services, ou le cas échéant de l’appareil,
à l’exclusion de toute indemnité et prolongation de garantie.
La garantie prend effet à compter de la date de pose, justificatif d’installation faisant foi ; en
l’absence de justificatif, la date de prise en compte sera celle de fabrication indiquée sur la plaque
signalétique du chauffe-eau majorée de six mois.
La garantie de la pièce ou du chauffe-eau de remplacement (sous garantie) cesse en même temps
que celle de la pièce ou du chauffe-eau remplacé.
GARANTIE
Cuve : 3 ans
Eléments électriques et pièces amovibles : anV
Les frais ou dégâts dus à une installation défectueuse (gel, groupe de sécurité non raccordé à
l’évacuation des eaux usées, absence de bac de rétention, par exemple) ou à des difficultés d’accès
ne peuvent en aucun cas être imputés au fabricant.
A
A
B
B
U06412170A_01-44.indd 12U06412170A_01-44.indd 12 10-Jan-20 17:36:0910-Jan-20 17:36:09
13
2) - Limites de garantie.
Sont exclues de ces garanties les défaillances dues à :
Des conditions d’environnement anormales :
- Positionnement dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries, locaux surchauffés ou mal
ventilés.
- Alimentation avec une eau présentant des critères d’agressivités particulièrement anormaux
(DTU-Plomberie 60-1 additif 4).
- Alimentation électrique présentant des surtensions importantes.
L’application de la garantie est, en outre, subordonnée à la pression de l’eau d’alimentation qui ne
doit pas être supérieure à 0,5 MPa (5 bar) à l’entrée de l’appareil.
Une installation non conforme à la réglementation, aux normes et aux règles de l’art-Notamment :
- Absence ou montage incorrect d’un groupe de sécurité neuf et conforme à la norme NF EN 1487,
modification du réglage du groupe de sécurité.
- Corrosion anormale due à un raccordement hydraulique incorrect ou à une absence de manchons
diélectriques (contact direct fer cuivre).
- Raccordement électrique défectueux : non conforme à la norme d’installation NFC 15-100, mise
à la terre incorrecte, section de câble insuffisante, non-respect des schémas de raccordement
prescrits, etc...
- Mise sous tension de l’appareil sans remplissage préalable (chauffe à sec).
- Position de l’appareil non conforme aux consignes de la notice.
Un entretien défectueux :
- Entartrage anormal des éléments chauffants et des organes de sécurité.
- Non entretien ou dysfonctionnement du groupe de sécurité se traduisant par des surpressions.
- Corrosion de cuve avec dissolution complète de l’anode de magnésium.
- Carrosserie soumise à des agressions extérieures.
- Modification des équipements d’origine, sans avis du constructeur ou emploi de pièces détachées
non référencées par celui-ci.
3) - Recommandations
Pour les régions où l’eau est très calcaire, il est possible de traiter l’eau avec un adoucisseur. Ce
dernier doit être bien réglé et la dureté de l’eau doit rester supérieure à 8°f.
4) - Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au
profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état
de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil.
U06412170A_01-44.indd 13U06412170A_01-44.indd 13 10-Jan-20 17:36:0910-Jan-20 17:36:09
U06412170A_01-44.indd 14U06412170A_01-44.indd 14 10-Jan-20 17:36:0910-Jan-20 17:36:09
1
GENERAL WARNINGS
This unit is not intended for use by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capacities or people lacking
experience or knowledge, unless they have been supervised or
given prior instructions concerning use of the unit by a person
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure
that they do not play with the unit. This unit can be used by
children who are at least 8 years old and by people with reduced
physical, sensory or mental capacities or people lacking
experience or knowledge if they are correctly supervised or if they
have been given and have understood instructions concerning
safe use of the unit. Children must not play with the unit. The unit
must not be cleaned or serviced by children without supervision.
INSTALLATION
IMPORTANT: Heavy product to be handled with care.
1/ Install the appliance in a room protected against frost (min. 4°C
to 5°C).
2/ Destruction of the appliance by overpressure due to the
blockage of the safety valve is not covered by the warranty,
3/ Make sure the wall on which the appliance is mounted can
support the weight of the appliance filled with water,
4/ Ensure the installation location is well-ventilated. The
temperature in this area must not exceed 35 °C.
5/ In a bathroom, do not install this product in areas V0 and V1
(see fig.1). Under-sink models must not be installed in areas V0,
V1 and V2.
6/ Place the appliance in a location with easy access.
7/ Follow the installation diagrams provided for assembly.
8/ Mounting a water heater: to facilitate servicing and
maintenance, a space of 300 mm must be left around the water
heater.
9/ If the appliance is installed in a suspended ceiling or attic, or
above inhabited areas, a collection pan must be installed
underneath the water heater. A drainage device connected to the
sewer system is required.
U06412170A_01-44.indd 15U06412170A_01-44.indd 15 10-Jan-20 17:36:0910-Jan-20 17:36:09
2
10/ This product is not intended for use at altitudes exceeding
3,000 m.
11/ A safety device (or any other new pressure relief device)
measuring 1/2" with a pressure of 0.7 MPa (7 bar) must be
installed in a frost-free location at the water heater inlet, in
accordance with the local standards in force.
12/ The drainage device for the safety unit must be activated
periodically (at least once a month). This operation ensures any
limescale deposits are removed and enables you to check that the
appliance is not blocked.
13/ A pressure reducer (not supplied) is required if the supply
pressure is greater than 0.5 MPa (5 bar) and will be installed on
the main supply pipe.
14/ Connect the safety device to a discharge pipe kept in the open
air, in a frost-free environment, sloping continuously downwards to
drain off the heat-expanded water or to allow for drainage of the
water heater.
15/ Your pipes must be able to withstand 1 MPa (10 bar) and
100°C.
16/ If PEX pipes are used, installation of a thermostatic regulator
at the water heater outlet is strongly advised. It will be adjusted
according to the performances of the material used.
17/ Drainage: switch the electric power supply and cold water off,
open the hot water taps then operate the drainage valve of the
safety device.
NOTE: for water heaters under sinks, disconnect the hydraulic unit
and turn it upside down to drain.
18/ Before removing the cover, check that the power supply is
switched off to avoid any risk of injury or electrocution.
19/ Upstream of the appliance, the electrical installation must have
an all-pole cut-out device (circuit-breaker, fuse) in accordance with
the local installation rules in force (30 mA earth-leakage circuit-
breaker).
20/ If the power cable is damaged, it must be replaced with a cable
with the same characteristics or a special pack available from the
manufacturer or the after-sales service.
U06412170A_01-44.indd 16U06412170A_01-44.indd 16 10-Jan-20 17:36:1010-Jan-20 17:36:10
3
21/ Earthing is mandatory. A special terminal marked is
provided for this purpose.
22/ The products presented in this manual may be modified at any
time in response to technological developments and to satisfy the
standards in force. These appliances comply with directives
2014/30/EU relating to electromagnetic compatibility, 2014/35/EU
relating to low voltage, 2011/65/EU relating to ROHS and
2013/814/EU which completes directive 2009/125/EC relating to
ecodesign.
23/ Do not dispose of your appliance with household
waste; take it to an official collection point for recycling.
24/ The manual for this appliance is available from the
customer service (details at the back of the manual).
U06412170A_01-44.indd 17U06412170A_01-44.indd 17 10-Jan-20 17:36:1010-Jan-20 17:36:10
4
PACKAGE CONTENTS
Manual
Mounting plate
½’’ dielectric joint
MANDATORY ACCESSORIES TO BE
PROVIDED
NEW safety
device
Wall-
mounted
cable outlet
Siphon
Mounting
system (min.
Ø 10)
OPTIONAL ACCESSORIES
Pressure
reducer
Temperature
limiter
U06412170A_01-44.indd 18U06412170A_01-44.indd 18 10-Jan-20 17:36:1010-Jan-20 17:36:10
5
SPECIFICATIONS
CAPACITY
(l)
OUTPUT
(W)
POWER
SUPPLY
(V)
HEATING TIME
DIMENSIONS (MM)
BARE
WEIGHT
(KG)
A
B
C
D
E
F
G
H
10 l over a
sink
2,000
230 V
SINGLE
PHASE
19 min.
394
367
281
100
98
245
62
20
7
10 l under
a sink
394
367
281
100
98
164
62
20
7
15 l over a
sink
28 min.
394
367
324
100
98
245
62
20
8.1
15 l under
a sink
394
367
324
100
98
165
62
20
8.1
30 l over a
sink
56 min.
472
446
406
100
115
300
62
20
11.7
MODEL OVER A SINK
MODEL UNDER SINK
U06412170A_01-44.indd 19U06412170A_01-44.indd 19 10-Jan-20 17:36:1010-Jan-20 17:36:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Atlantic ODEO 2020 Installation and User Manual

Taper
Installation and User Manual

dans d''autres langues