Swingline Stack-and-Shred 175X Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
TM/MC
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
To register this product go to www.swingline.com/register
Pour enregistrer ce produit allez sur www.swingline.com/register
Para registrar este producto vaís en www.swingline.com/register
Stack-and-Shred
175X
Hands Free Cross-Cut Shredder
Déchiqueteuse coupe croisée automatique
Trituradora manos libres de corte transversal
English 4
Français 8
Español 12
10
U
Commutateur marche/arrêt (arrière de l’appareil)
U
Symboles de sécurité importants
(voir section « Consignes de sécurité » ci-après)
U
Poignée du couvercle du compartiment
U
Couvercle du compartiment
U
Corbeille amovible
U
Touche de déblocage par marche avant en continu
U
Bouton mode automatique
U
Touche marche arrière
U
Panneau d’indicateurs
U
Roulettes
U
Fente d’alimentation manuelle
U
Fente d’alimentation pour carte bancaire
U
Fente d’alimentation pour CD
U
Emplacement de la corbeille à déchets CD en cas d’utilisation
U
Fenêtre de visualisation de la liasse papier
U
Corbeille extractible avec fenêtre de contrôle du niveau de
remplissage
U
Emplacement de la corbeille à déchets CD en cas d’inutilisation
U
Corbeille amovible avec fenêtre de contrôle du niveau de
remplissage
Description des composants
du produit
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
N
Q
L
O
R
M
P
Introduction
Merci d’avoir choisi ce destructeur Swingline. Veuillez lire ces instructions pour
vous assurer d’utiliser correctement cette déchiqueteuse.
La sécurité d’abord
Pour vous protéger contre les accidents, veuillez observer les consignes de
sécurité de base suivantes lors de l’installation de l’appareil.
Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à
ce que personne ne puisse trébucher sur le l.
La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel
non qualié. En cas de problème, renvoyez l’appareil au fournisseur.
Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation prolongée.
N’utilisez PAS l’appareil en cas d’endommagement de la che ou du
cordon d’alimentation, après un mauvais fonctionnement ou après un
endommagement quelconque.
Ne surchargez PAS les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque
de causer un incendie ou de subir un choc électrique.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement
accessible.
Ne modiez PAS la che. La che est congurée pour une alimentation
électrique déterminée.
N’utilisez PAS l’appareil près de l’eau.
N’utilisez PAS de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante.
Ne pulvérisez AUCUN produit dans le destructeur.
Ne mettez PAS, entre autres, d’imprimés publicitaires sous enveloppe, de
revues ni de documents reliés dans le compartiment d’auto-alimentation.
Bien que ce destructeur ait été conçu conformément aux normes de sécurité
UL 60950, intégrant les « essais d’accessibilité à l’aide de sondes », n’utilisez
jamais le destructeur à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques.
m
Spécifications
Numéro de l’article
Capacité de destruction
Fente d’alimentation manuelle
Capacité de destruction
Compartiment d’auto-alimentation
Cycle de fonctionnement
Durée de fonctionnement initiale
après démarrage à froid
Volts/Hz
Ampérage
Puissance du moteur
Swingline
Stack-and-Shred 175X
1757573XX*
7 feuilles (20 lb)
175 feuilles (20 lb)
10 min marche / 40 min arrêt
16 minutes
120 V / 60 Hz
2,0 A
240 watts
*XX peut être vierge, alphanumérique ou un symbole.
Marche
arrière
Marche avant
en continu
Mode
automatique
Panneau de contrôle et
indicateurs du destructeur
Indicateur de mise sous tension – Il indique que l’appareil est allumé.
Indicateur de refroidissement – La machine est en train de se refroidir.
Indicateur de bourrage – Il indique l’existence d’un bourrage de
papier dans le compartiment d’auto-alimentation.
Ce symbole se met à clignoter lorsque la déchiqueteuse essaye
d’éliminer un bourrage automatiquement
Si ce symbole reste allumé en rouge en permanence, veuillez suivre les
instructions données à la section « Rares occasions de bourrage »
Indicateur de corbeille/couvercle de compartiment de
chargement ouvert – Signie :
Soit que le couvercle du compartiment de chargement est ouvert
Soit que la corbeille est ouverte
Indicateur de corbeille pleine – Signie que la corbeille est pleine.
(*Voir sections « Destruction de CD/DVD » à la page 12 et
« Destruction de cartes de crédit » à la page 13).
La sécurité d’abord
Faites preuve de diligence si vous avez les
cheveux longs car ils pourraient s’emmêler
dans le bloc de coupe.
Attention aux cravates et autres vêtements
amples qui pourraient être happés par le
bloc de coupe.
Attention aux bijoux qui pourraient être
happés par le bloc de coupe.
Ne mettez pas la main dans la fente
d’alimentation pour saisir des feuilles.
N’utilisez pas de bombes aérosols.
Gardez le destructeur hors de portée des
enfants.
N’utilisez pas de lubriant liquide
(uniquement des feuilles lubriantes).
N’insérez pas de CD/DVD dans la fente
d’alimentation manuelle. Utilisez la fente
interne pour CD/DVD.*
N’insérez pas de cartes bancaires dans la
fente d’alimentation manuelle. Utilisez la
fente interne pour cartes bancaires.*
Le destructeur peut accepter de petites
agrafes.
Le destructeur peut accepter de petits
trombones.
Le destructeur peut détruire les cartes
bancaires.
Capacité de destruction de la fente
d’alimentation manuelle.
TM/MC
11
F
Capacité de destruction de la Stack-and-Shred™ 175X
La Stack-and-Shred
175X PEUT détruire ce
qui suit :
La Stack-and-Shred
175X NE PEUT PAS
détruire ce qui suit :
Bien que la Stack-and-
Shred 175X accepte
les feuilles attachées,
Swingline conseille
d’enlever les agrafes
et trombones et de
déplier les feuilles avant
la destruction an de
prolonger le cycle de vie
de l’appareil.
Feuilles agrafées à 1”/25 mm du
coin au plus
Agrafes 26/6 ou plus petites
Feuilles petit format chargées
centralement
• 175 feuilles imprimées en couleur
Feuilles avec trombone, à 1”/
25 mm du coin au plus
Trombones petits/moyens
(épaisseur maxi du l = 0,9 mm)
• 175 feuilles de papier blanc
Papier > 27 lb (uniquement via la
fente d’alimentation manuelle)
Feuille Tabloïde (11 x 17”) pliée en
deux – 2 feuilles maxi
175 feuilles de papier imprimées
d’un côté
Papier de 20 lb
- Lettre – 8,5 x 11”
- Une seule feuille Tabloïde pliée
en deux au format Lettre
Agrafes grande capacité. Vériez
que l’agrafe ne fait pas plus de
1/4” de haut.
Un document de plus de 25
feuilles attachées avec une
agrafe ou un trombone.
Documents reliés • Pinces double clip
Gros trombones. Vériez que
le trombone ne fait pas plus de
1,25” de long
Plusieurs feuilles pliées*
(p. ex. plus de deux feuilles
Tabloïde pliées en deux)
Revues ou autres documents
reliés à l’aide de plusieurs
agrafes ou trombones
Du courrier sous enveloppe*,
comme des imprimés publicitaires.
* Nous conseillons d’alimenter ces types de documents via la fente d’alimentation manuelle. La Stack-and-Shred 175X
peut cependant détruire automatiquement des feuilles pliées et froissées à condition qu’elles soient aplaties avant leur
alimentation dans le destructeur.
Feuilles en plastique, documents
plastiés, dossiers en plastique,
papier brillant ou une feuille
imprimée recto/verso
Papier épais ou carton Étiquettes adhésives Feuilles froissées*
Explication des icônes lumineuses
Voyants LED
Porte Refroidisse- Indicateur Auto Corbeille
ouverte ment de bourrage pleine
Couleur du symbole Rouge Rouge Rouge Bleu Rouge
Commutateur marche/arrêt, arrêt
Mode de veille
Commutateur marche/arrêt, marche
Mise en veille
Mode automatique Allumé
Mode anti-bourrage par marche avant en continu Allumé Allumé
Mode marche arrière Allumé Allumé
Couvercle du compartiment ouvert Allumé Allumé
Corbeille ouverte Allumé Allumé
Refroidissement du moteur Clignote Allumé
Bourrage papier Allumé Allumé
Élimination de bourrage automatique Clignote Allumé
Insertion d’un trop grand nombre de feuilles dans la
fente d’alimentation manuelle
Allumé
Auto-nettoyage des lames Clignote Allumé
Le couvercle du compartiment est verrouillé
Opération d’auto-alimentation Allumé
Corbeille pleine Allumé Allumé
12
Fonctionnement
1
Déballez l’appareil.
2
Branchez le destructeur à une prise secteur.
3
Vériez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil est
en position de marche
( )
.
4
Pour démarrer la destruction automatique, appuyez sur la touche centrale
de mode automatique
( )
, auquel cas le symbole de mise en veille bleu
sur la touche de mode automatique s’allume. Vous pouvez maintenant
commencer à détruire vos documents.
5
Pour ouvrir le couvercle et charger le destructeur, soulevez simplement la
poignée du couvercle du compartiment (voir g. 1) et insérez les documents.
Vous pouvez ouvrir le couvercle à un angle de 90 degrés pour faciliter la
manipulation si besoin est. Chargez jusqu’à 175 feuilles à la fois dans le
compartiment d’auto-alimentation. Ne dépassez PAS le niveau MAXIMUM
de 175 feuilles au risque d’endommager le destructeur (voir g. 2).
6
Le destructeur se mettra automatiquement à fonctionner UNIQUEMENT si
vous avez fermé le couvercle du compartiment (voir g. 1). S’il reste encore
du papier dans le compartiment d’auto-alimentation après la première
tentative de destruction, ouvrez et fermez le couvercle du compartiment une
seconde fois.
7
Si vous ne voulez détruire que jusqu’à 7 feuilles, vous pouvez utiliser la
fente d’alimentation manuelle à condition que le compartiment d’auto-
alimentation soit vide (voir g. 3).
8
Insérez les feuilles à détruire dans la fente d’alimentation manuelle. Le
destructeur détecte le papier et lance automatiquement la destruction.
9
Si le destructeur est laissé en mode automatique pendant plus de 2 minutes
sans servir, il se met automatiquement en mode de veille an d’économiser
de l’énergie.
J
À l’alimentation de papier dans la fente d’insertion ou à l’ouverture du
couvercle du compartiment, le destructeur passe automatiquement du
mode de veille au mode de fonctionnement. Il est inutile d’appuyer sur la
touche de mode automatique
( )
.
Technologie d’auto-alimentation
La Stack-and-Shred 175X a été conçu pour détruire automatiquement jusqu’à
175 feuilles placées dans le compartiment d’auto-alimentation et jusqu’à 7
feuilles par le biais de la fente d’alimentation manuelle. Le mécanisme d’auto-
alimentation a été conçu pour détruire les feuilles attachées avec une agrafe et
un trombone et pour n’introduire que quelques feuilles de papier à la fois sur le
mécanisme de coupe an de réduire les risques de bourrage.
Fonction d’arrêt automatique en cas
de corbeille ou couvercle ouvert
Par mesure de sécurité, si la porte ou le couvercle du compartiment est ouvert
pendant la destruction, le destructeur s’arrête de fonctionner et l’icône s’allume
(
).
Élimination de bourrage automatique
Dans le cas peu probable d’un bourrage, la Stack-and-Shred 175X met
automatiquement le mécanisme de coupe en marche arrière puis avant à trois
reprises an de dégager le papier. L’indicateur de bourrage de papier clignote
pendant cette procédure (
).
Destruction de CD/DVD
Le destructeur est doté d’un bac à déchets de CD/DVD séparé pour récupérer
les morceaux de CD/DVD détruits. Veillez à bien l’installer sur la corbeille avant
de procéder à la destruction.
1
Soulevez le couvercle du compartiment (voir g. 4).
2
Insérez toujours les CD/DVD dans la fente d’alimentation pour CD/DVD (voir
g. 5). Ne détruisez qu’un seul CD/DVD à la fois.
3
Fermez le couvercle du compartiment.
4
Videz le bac à déchets de CD/DVD après la destruction de 8 CD/DVD pour
éviter que les déchets retombent dans la corbeille à papier.
5
Retirez le bac à déchets de CD/DVD avant de reprendre la destruction de
papier.
Fonction marche arrière
1
Si, lors de la destruction de papier, vous souhaitez faire ressortir les feuilles
par l’avant, utilisez la touche marche arrière (
) mise à votre disposition
à cet effet.
2
Faites ressortir le papier par l’avant, puis mettez le destructeur hors tension
à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil. Retirez
le papier de la fente d’alimentation manuelle (en cas d’utilisation) ou ouvrez
le couvercle du compartiment et retirez les feuilles restantes, puis enlevez le
papier du mécanisme de coupe.
3
Pour continuer le déchiquetage, mettez la déchiqueteuse sous tension à
l’aide du commutateur ON/OFF situé au dos de l’appareil et appuyez sur le
bouton automatique (
).
Rares cas de bourrage
Dans le cas improbable de bourrage, la Stack-and-Shred 175X s’arrête de
fonctionner. Vériez alors si la corbeille est pleine, puis essayez d’éliminer le
bourrage à l’aide des touches marche arrière (
) et marche avant en continu
(
), puis remettez-le en mode automatique ( ). Si le bourrage persiste,
suivez les instructions d’utilisation de la fonction de marche arrière.
Surchauffe
Si la Stack-and-Shred 175X sert continuellement pendant plus de 10 minutes, il
risque de surchauffer auquel cas l’indicateur de refroidissement rouge s’allume
(
). Veuillez alors laisser l’appareil se refroidir. Lorsque le destructeur peut
être de nouveau utilisé, le symbole à thermomètre s’éteint. S’il a besoin de
se refroidir en cours de destruction, votre intervention est inutile. En effet, il
recommence automatiquement la destruction du papier dès qu’il s’est refroidi
après une période d’utilisation continue. Il vous suft de vérier que le papier
est chargé dans le compartiment d’auto-alimentation et que la corbeille est vide
pendant que l’appareil se refroidit.
Corbeille pleine
Le destructeur ne fonctionne pas si la corbeille est pleine, auquel cas le symbole
corbeille pleine (
) s’allume. Vous devez alors vider la corbeille.
• Retirez lentement la corbeille pour la vider.
Remettez la corbeille vide en place en la poussant et appuyez sur la touche
mode automatique pour relancer la destruction.
TM/MC
13
F
Maintenance
Les rouleaux du mécanisme d’auto-alimentation peuvent se salir au cours du
temps. Veuillez les essuyer avec un linge sec an d’optimiser la performance de
l’appareil (voir g. 7).
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique, situé dans la
fente d’alimentation, est recouvert de poussière de papier, ce qui arrive parfois,
le destructeur continue de fonctionner même sans papier. Éteignez alors le
destructeur à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil
et nettoyez avec soin le capteur avec un coton tige (voir g. 8).
Lames auto-nettoyantes
Après le vidage et la remise en place de la corbeille, le destructeur fonctionne
en marche arrière pendant 4 secondes, s’arrête pendant 2 secondes puis se
met en marche avant pendant 4 secondes pour dégager tout déchet de papier
du mécanisme de coupe. Cette fonction « d’auto-nettoyage » unique vient
complémenter la technologie anti-bourrage de Swingline.
Destruction de cartes bancaires
1
Soulevez le couvercle du compartiment (voir g. 4).
2
Insérez la carte bancaire dans les rouleaux selon l’illustration de g. 6.
Ne détruisez qu’une seule carte bancaire à la fois.
3
Fermez le couvercle du compartiment.
Swingline encourage ses clients à recycler le papier déchiqueté. Veuillez
noter que le papier déchiqueté ne peut pas être recyclé s’il est mélangé
à des morceaux de carte bancaire. Pour le recyclage, veuillez séparer le
papier déchiqueté et les morceaux de carte bancaire.
Accessoires du destructeur
Nous vous conseillons d’utiliser, avec tous les modèles, un sac à déchets papier
pour recycler les particules de papier.
Accessoire Numéro de pièce Quantité en boîte
Sac à déchets à recycler 1765032 20 sacs
Sac à déchets en plastique 40060 100 sacs
Garantie Limitée
Garantie limitée de 2 ans sur les couteaux de la déchiqueteuse
Stack-and-Shred 175X et limitée de 2 ans de garantie pour toutes
les autres parties
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire, IL 60069 (au Canada,
ACCO Brands Canada inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S 6B7; et au
Mexique, ACCO Mexicana, S.A. de V.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque
Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De Mexico) (chacun, respectivement,
«ACCO Brands») garantit à l’acheteur initial que les lames de cette
déchiqueteuse Swingline™ Stack-and-Shred 175X sont exemptes de défauts
de fabrication et de main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales pour une période de (1) ans.
L’obligation d’ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement
ou à la réparation, au choix d’ACCO Brands, dans le cas ou n’importe quelle
pièce garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de
matériel ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve le droit de remplacer le
produit défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut
contenir des pièces réusinées ou remises à neuf. La garantie sera nulle et non
avenue dans les circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement;
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou
(iii) si le produit a été modié par une personne autre qu’un employé ou un
agent autorisé d’ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer le :
1-800-541-0094 aux É.U.
1-800263-1063 au Canada
01-(55)-1500-5700 / 5778 au Mexique
Ou allez sur le site www.swingline.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTGARANTIE
REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES, TOUTES
REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À
CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET NE SONT PAS RELIÉES À ACCO
BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA
DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE ) SE LIMITE À LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA
LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE SERAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS,
EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU
NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCCESSOIRES,
PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE
APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS
EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LEUR JURIDICTION
D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE
RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE GARANTIE S’AJOUTENT
À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET
RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas
transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit
vend ou aliène de quelque autre manière le produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques auxquels peuvent
s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines
juridictions n’autorisent pas (i) l’exclusion de certaines garanties [ii), les
limitations portant sur la durée d’une garantie implicite et/ou l’exclusion ou
la limitation de certains coûts et/ou dommages, de sorte que les limitations
ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
14
APPLICABLE AUX MODÈLES
QUESTION RÉPONSE
60X
80X
100X
175X
175XL
250X
500X
750X
1
Le destructeur ne se met
pas en marche.
a
Vériez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière du destructeur
est bien en position de mise sous tension.
3 3 3 3 3 3 3 3
b
Vous devez appuyer sur la touche de mode automatique (
100X, 250X,
500X & 750X) ou veillez à ce que le commutateur soit dans la position de
mode automatique et que l’appareil ait été mis sous tension à l’aide du
commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil.
Remarque : l’indicateur de mode automatique (
80X) s’éteint
après 2 minutes d’inutilisation. Le destructeur se remet en marche
automatiquement si vous avez mis des feuilles dans le compartiment
d’auto-alimentation ou dans la fente d’alimentation manuelle.
3 3 3 3 3 3 3 3
c
L’indicateur « porte de corbeille/couvercle de compartiment ouvert » est-il
rouge (
) ? Vériez que la porte de la corbeille et le couvercle du
compartiment sont fermés.
3 3 3 3 3 3 3
2
Le destructeur s’est arrêté
de fonctionner alors qu’il
reste des feuilles à détruire
dans le compartiment
d’auto-alimentation.
a
L’indicateur de refroidissement est-il rouge (
) ? Veuillez alors laisser
l’appareil se refroidir. La destruction recommencera automatiquement
après le refroidissement de l’appareil.
3 3 3 3 3 3
b
Si l’indicateur rouge « porte de corbeille/couvercle de compartiment ouvert
et corbeille pleine » (
) est allumé, videz la corbeille. Vériez
également que le couvercle du compartiment et la porte de la corbeille sont
fermées. La destruction recommencera automatiquement.
3 3 3 3 3 3 3
c
L’indicateur anti-bourrage est-il rouge (
) ? Si oui, le destructeur n’a
pas pu éliminer le bourrage, même après le cycle d’élimination de bourrage
automatique. Appuyez sur la touche marche arrière ou faites glisser le
commutateur dans la position marche arrière (
) pour retirer les
feuilles par l’avant de l’appareil. Ouvrez le couvercle et retirer les feuilles
créant le bourrage.
3 3 3 3 3 3 3
d
Si des feuilles froissées se trouvent dans le compartiment d’auto-
alimentation, elles risquent de créer un bourrage. Il est conseillé de les
détruire en les mettant dans la fente d’alimentation manuelle.
3 3 3 3 3 3 3 3
e
Si la liasse de papier se trouvant dans le compartiment d’auto-alimentation
comprend plusieurs feuilles pliées, dépliez-les avant de les remettre dans le
compartiment ou bien mettez-les dans la fente d’alimentation manuelle.
3 3 3 3 3 3 3 3
f
Si des enveloppes non ouvertes se trouvent dans le compartiment d’auto-
alimentation, retirez-les et ouvrez-les. Dépliez alors les feuilles et mettez-les
à plat dans le compartiment d’auto-alimentation. Les enveloppes peuvent
être détruites en les mettant dans la fente d’alimentation manuelle.
3 3 3 3 3 3 3 3
g
Examinez les rouleaux. S’ils sont recouverts de poussière de papier,
nettoyez-les avec un linge sec.
3 3 3 3 3 3 3 3
POUR DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR CE QUI PEUT ÊTRE DÉTRUIT DANS LE COMPARTIMENT
D’AUTO-ALIMENTATION ET CE QUI DOIT ÊTRE MIS DANS LA FENTE D’ALIMENTATION MANUELLE, VEUILLEZ
CONSULTER LA SECTION DU MANUEL INTITULÉE « CAPACITÉ DE DESTRUCTION ».
Guide de dépannage pour Stack-and-Shred
TM
175X
TM
Tel. 800-268-3447
TM/MC
15
F
APPLICABLE AUX MODÈLES
QUESTION RÉPONSE
60X
80X
100X
175X
175XL
250X
500X
750X
3
Bien qu’il n’y ait pas de
papier dans le destructeur,
celui-ci continue de
fonctionner.
a
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique, situé dans
la fente d’alimentation, est recouvert de poussière de papier, ce qui arrive
parfois, le destructeur continue de fonctionner même sans papier. Éteignez
alors le destructeur à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière
de l’appareil et nettoyez avec soin le capteur avec un coton tige (voir g. 1).
3 3 3 3 3 3 3 3
b
Si le destructeur ne s’arrête toujours pas de fonctionner,
appelez ACCO au : +33 3 80 68 60 30
3 3 3 3 3 3 3 3
4
À chaque fois que je ferme
la corbeille, le destructeur
se met automatiquement en
marche pendant quelques
secondes.
a
Une fois que la corbeille a été retirée puis remise en place, le destructeur
fonctionne pendant approximativement 8 secondes an de dégager les
déchets de papier se trouvant sur le mécanisme de coupe.
3 3 3 3 3 3 3
5
Je dois insérer les feuilles
assez profondément dans
la fente d’alimentation
manuelle avant qu’elles ne
passent sur le mécanisme
de coupe.
a
Contrairement aux destructeurs conventionnels, le papier doit passer
à travers le compartiment d’auto-alimentation avant d’atteindre le
mécanisme de coupe. C’est pour cette raison que la fente d’alimentation
manuelle a été conçue pour que vous puissiez y faire glisser les feuilles
extrêmement facilement.
3 3 3 3 3 3 3 3
6
J’ai verrouillé le destructeur,
mais il y a un bourrage
et mes documents
condentiels sont toujours
dans le destructeur.
a
Saisissez votre code PIN pour déverrouiller le couvercle du compartiment,
et éliminez le bourrage. Si vous avez oublié le code ou que vous avez
laissé le destructeur faire son travail pour retourner faire le vôtre, le
destructeur s’ouvrira automatiquement après 30 minutes d’inactivité. Après
l’élimination du bourrage, rechargez le destructeur avant de verrouiller de
nouveau le couvercle du compartiment.
3 3 3 3
Dois-je saisir le même
code PIN à quatre chiffres
à chaque fois que je veux
verrouiller le destructeur ?
b
Non. Comme le destructeur enregistre le code PIN à quatre chiffres à
chaque verrouillage, vous pouvez changer le code à chaque fois que vous
utilisez le destructeur.
3 3 3 3
Je viens de réaliser que
j’ai mis des documents
dans le compartiment
d’auto-alimentation par
erreur, mais le couvercle du
compartiment est verrouillé.
c
Saisissez de nouveau votre code PIN à quatre chiffres pour déverrouiller le
couvercle du compartiment d’auto-alimentation.
3 3 3 3
Que se passe-t-il si
quelqu’un essaye de
deviner mon code PIN pour
accéder aux documents
que j’ai mis dans le
compartiment d’auto-
alimentation ?
d
Après 3 tentatives incorrectes de saisie de code, le mécanisme
de verrouillage n’accepte plus de nouveau code. Le couvercle du
compartiment reste verrouillé jusqu’à la n de la destruction.
3 3 3 3
7
Comment dois-je entretenir
mon destructeur ?
a
Utilisez les feuilles lubriantes Swingline pour lubrier le bloc de coupe.
N’utilisez aucune autre marque ni aucun autre type d’huile.
3 3 3 3 3 3
b
Nettoyez le capteur à infrarouges de démarrage automatique à intervalles
réguliers (voir point 3a).
3 3 3 3 3 3 3 3
c
Nettoyez les rouleaux avec un linge sec an d’enlever la poussière de
papier.
3 3 3 3 3 3 3 3
Service
ACCO Brands USA
300 Quartet Avenue,
Booneville, MS 38829
(800) 541-0094
ACCO Brands Canada
5 Precidio Court,
Brampton, ON L6S-6B7
(800) 268-3447
© 2012 ACCO Brands. All rights reserved. ACCO® and Swingline™ are trademarks of ACCO Brands.
© 2012 ACCO Brands. Tous droits réservés. ACCO ® et Swingline ™ sont des marques déposées d’ACCO Brands.
© 2012 ACCO Brands. Todos los derechos reservados. ACCO ® y ™ Swingline son marcas registradas de ACCO Brands.
0812
ACCO Mexicana
S.A. de C.V. Av.
Circuito Indusrial Norte #6
Parque Industrial Lerma 52000,
Lerma Edo. De México
01 (55) 1500 5700 / 5778
ACCO Brands
300 Tower Parkway
Lincolnshire, IL 60069-3640
In USA call 800.541.0094
www.acco.com
www.swingline.com
TM/MC
FCC Class B Notice
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CANADA CLASS B NOTICE
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
MODIFICATIONS
Any modifications made to this device may void the authority granted to the
user by the FCC and/or by Industry Canada to operate this equipment.
ACCO is a registered trademark of ACCO Brands.
Copyright © 2011 ACCO Brands. All rights reserved.
Issue August 2012
Fusion is a registered trademark of ACCO Brands.
Avis FCC Classe B
Note : Cet équipement a été testé et s’avère être conforme aux restrictions
établies pour un dispositif numérique Classe B, conformément à la section
15 de la Règlementation FCC. Ces restrictions ont été conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre
une énergie radiofréquence nuisible aux communications radio et peut
causer une interférence s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions. Cependant, il n’y a pas de garantie qu’une interférence ne
surviendra pas dans une installation spécifique. Si cet équipement cause
effectivement une interférence nuisible à la réception radio ou télévisuelle,
ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant successivement
l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de corriger
l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise de courant sur un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est connecté.
Pour obtenir de l’aide, s’adresser au concessionnaire ou consulter un
technicien spécialisé dans les téléviseurs.
AVIS CANADA, CLASSE B
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
MODIFICATIONS
Toute modification apportée à cet appareil peut entraîner l’annulation du
droit accordé à l’utilisateur par la FCC et/ou par Industrie Canada de faire
fonctionner cet équipement.
ACCO est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands.
Copyright © 2011 ACCO Brands. Tous droits réservés.
Numéro Août 2012
Fusion est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands.
Nota: Este equipo fue probado y se comprobó que cumple con los
límites correspondientes a un dispositivo digital clase B, según la Parte
15 de las Reglamentaciones de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una razonable protección contra las interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. . Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a
las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión,
lo que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda alusuario intentar corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
Reorientar o cambiar de posición la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Consultar a un distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para
obtener asistencia.
CLASE B (CANADÁ)
Este equipo digital de Clase B cumple con las normas de ICES-003 de
Canadá.
MODIFICACIONES
Cualquier modicación que se le realice a este dispositivo puede invalidar
la autorización otorgada al usuario por la FCC o Industry Canada para
operar este equipo.
ACCO es una marca registrada de ACCO Brands.
Copyright © 2011 ACCO Brands. Todos los derechos reservados.
Fusion es una marca registrada de ACCO Brands.
Número Augusto 2012
Aviso de la FCC (Comisión Federal De Comunicaciones De Ee.Uu.) Clase B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Swingline Stack-and-Shred 175X Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur