Sony HT-K25 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
2
FR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les
ordures ménagères. Elles doivent
être remises au dépôt d’ordures
chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
L’ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital,
Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
À propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel concernent les
commandes de la télécommande.
3
FR
Table des matières
Avant la mise en marche
1: Déballage........................................... 4
2: Raccordement du centre de commande
et du caisson de grave ..................... 5
3: Raccordement d’appareils à des prises
de sortie audio numérique ............... 6
4: Raccordements d’appareils vidéo...... 8
5: Disposition des enceintes .................. 9
6: Raccordement des enceintes............ 10
7: Fixation du cache des prises et du
support........................................... 11
8: Branchement du cordon
d’alimentation secteur ................... 13
Vérification des raccordements et des
réglages ......................................... 14
Lecture d’un DVD sur le lecteur
DVD raccordé (non fourni) ........... 15
Écoute du son des appareils
raccordés
Sélection d’un appareil ........................ 15
Signification des indications de
l’affichage ..................................... 16
Écoute du son surround
Sélection d’un champ sonore .............. 18
Écoute avec Dolby Pro Logic (II) ....... 20
Autres opérations / réglages
Utilisation de la minuterie sommeil .... 20
Utilisation de la télécommande fournie
pour contrôler d’autres
composants .................................... 21
Changement des réglages usine d’une
touche de fonction de la
télécommande ............................... 24
Configuration du système
acoustique...................................... 24
Personnalisation des champs
sonores .......................................... 26
Informations
complémentaires
Précautions .......................................... 28
En cas de problème.............................. 28
Fiche technique.................................... 30
Glossaire .............................................. 31
Liste des touches et pages de
référence ........................................ 32
Index .................................................... 34
FR
4
FR
Avant la mise en marche
1: Déballage
Assurez-vous que les éléments suivants sont
présents.
Centre de commande (1)
Caisson de grave (1)
Enceintes satellites micro (5)
Cache des prises (1)
Vis (pour le cache des prises) (2)
Support de centre de commande (1)
Vis (pour support de centre de commande) (1)
Télécommande RM-U25 (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Cordons d’enceintes (longs) (2)
Cordons d’enceintes (courts) (3)
Cordon de système (1)
Cordon numérique optique (1)
Pieds d’enceinte (20)
Etiquettes d’enceintes (1)
Coussinets de traction (4)
Clé hexagonale (1)
Ce mode d’emploi (1)
Guide d’installation des enceintes (1)
Mise en place des piles dans
la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans le
logement de la télécommande en respectant
leurs polarités positives (+) et négatives (–).
Conseil
À raison d’une utilisation normale, les piles doivent
durer environ six mois. Lorsque la télécommande ne
permet plus de contrôler le centre de commande,
remplacez les deux piles par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou très humide.
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
Veillez à ce que le capteur de signaux infrarouges
du centre de commande ne soit pas exposé
directement aux rayons du soleil ou à une lampe,
car la transmission des signaux ne se ferait pas
correctement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une durée prolongée, retirez-en les piles
pour éviter des dégâts que causerait un suintement
de leur électrolyte ou une corrosion.
Mettez tous les composants hors tension avant
d’effectuer des raccordements.
Effectuez des raccordements solides pour éviter des
bourdonnements et des parasites.
Avant la mise en marche
5
FR
DVD
CONTROL
CONTROL
SAT AUX
INPUT
COAXIALOPTICAL
TVVIDEO
L
R
SPEAKERS
SURR R
FRONT R
SURR L
FRONT LCENTER
2: Raccordement du centre de commande et du caisson
de grave
Cordons nécessaires
Cordon de système (fourni)
Centre de commande
Caisson de grave
Remarque
Prenez soin de débrancher le cordon d’alimentation secteur avant de brancher ou de débrancher le cordon de
système. Si vous débranchez le cordon de système alors que l’appareil est sous tension, il se peut que les réglages
effectués soient changés.
6
FR
3: Raccordement d’appareils à des prises de sortie audio
numérique
Raccordez les prises de sortie audio numériques de votre lecteur DVD ou d’un autre composant
(“Play Station 2”, lecteur CD, platine MD, tuner satellite, etc.) sur les prises d’entrée audio
numériques du centre de commande de manière à restituer chez vous les sons surround multicanaux
d’une salle de cinéma.
Raccordez les prises de sortie vidéo de votre lecteur DVD ou de votre “Play Station 2” sur les prises
d’entrée vidéo de votre téléviseur.
Remarque
Vous ne pouvez pas fournir le signal vidéo à ce système. Lorsque vous raccordez des composants vidéo
(magnétoscope, téléviseur, etc.), raccordez la prise de sortie vidéo du composant vidéo sur la prise d’entrée vidéo
de votre téléviseur.
Cordons nécessaires
Cordon numérique optique (fourni)
Cordon numérique coaxial (non fourni)
Lecteur DVD ou
“Play Station 2”
Autres composants audio/
video numérique (Lecteur
CD, platine MD, etc.)
Tuner satellite
Centre de commande
DVD
CONTROL
SAT AUX
INPUT
COAXIALOPTICAL
TVVIDEO
L
R
OUTPUT
OPTICAL
OUT
OUTPUT
OPTICAL
OUT
OUTPUT
COAXIAL
OUT
Conseil
Les prises d’entrée numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Avant la mise en marche
7
FR
Réglage à l’emploi d’un lecteur DVD Sony ou “Play Station 2”
Lorsque vous raccordez un lecteur DVD ou une console “Play Station 2” comme illustré à la page
précédente, effectuez les réglages suivants sur chaque composant. Pour plus de détails, reportez-vous
aux instructions de fonctionnement, fournies avec chaque composant.
<Lecteur DVD>
1 Sélectionnez “AUDIO SETUP” sur le
menu de configuration.
2 Réglez “AUDIO DRC” sur “WIDE
RANGE”.
3 Réglez “DIGITAL OUT” sur “ON”.
4 Réglez “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY
DIGITAL”.
5 Réglez “DTS” sur “ON”.
<“Play Station 2”>
1 Sélectionnez “AUDIO SETTING” sur le
menu de configuration.
2 Réglez “AUDIO DIGITAL OUTPUT”.
3 Réglez “OPTICAL DIGITAL OUTPUT”
sur “ON”.
4 Réglez “DOLBY DIGITAL” sur “ON”.
5 Réglez “DTS” sur “ON”.
“Play Station 2” est une marque de fabrique de Sony Computer Entertainment.
8
FR
DVD
CONTROL
SAT AUX
INPUT
COAXIALOPTICAL
TVVIDEO
L
R
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
R
L
OUTPUT
AUDIO
OUT
4: Raccordements d’appareils vidéo
Cordons nécessaires
Cordon audio (non fourni)
Lors du branchement d’un cordon, veillez à faire correspondre les broches identifiées par couleur
avec les bornes des composants: blanc (gauche) à blanc et rouge (droit) à rouge.
Remarque
Vous ne pouvez pas fournir le signal vidéo à ce système. Lorsque vous raccordez des composants vidéo
(magnétoscope, téléviseur, etc.), raccordez la prise de sortie vidéo du composant vidéo sur la prise d’entrée vidéo
de votre téléviseur.
Blanc (Gauche)
Rouge (Droit)
Moniteur de
télévision
Magnétoscope
Centre de commande
Avant la mise en marche
9
FR
5: Disposition des enceintes
Pour profiter pleinement du son surround, configurez vos enceintes comme ci-dessus.
Placez les enceintes avant à un endroit situé entre 1 et 10 mètres de la position d’écoute (A).
Vous pouvez bénéficier d’un effet sonore de qualité supérieure si vous placez l’enceinte centrale à une
distance égale à celle des enceintes avant (A) jusqu’à une distance à 1,5 mètre plus proche de votre
position d’écoute (B).
Vous pouvez bénéficier d’un effet sonore de qualité supérieure si vous placez les enceintes surround à
une distance égale à celle des enceintes avant (A) jusqu’à une distance à 4,5 mètres plus proche de votre
position d’écoute (C).
En fonction de la forme de la pièce, etc., vous pouvez placer les enceintes surround soit derrière vous,
soit sur vos côtés.
Placez le caisson de grave à la même distance de votre position d’écoute que l’enceinte avant (gauche ou
droite) .
Lors d’une disposition des enceintes surround sur vos côtés
Lors d’une disposition des enceintes surround derrière vous
Remarque
Ne placez pas l’enceinte centrale et les enceintes surround plus loin de votre position d’écoute que les enceintes
avant.
45°
90°
20°
B
CC
AA
45°
90°
20°
CC
AA
B
Caisson de grave
Caisson de grave
Position d’écoute
Position d’écoute
10
FR
CONTROL
SPEAKERS
SURR R
FRONT R
SURR L
FRONT LCENTER
+
+
+
+
+
6: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes aux prises SPEAKERS au bas de l’arrière du caisson de grave.
1 Collez les étiquettes d’enceintes fournies (“FRONT L” etc.) sur les enceintes satellites.
2 Disposez les enceintes (voir page 9).
3 Branchez les cordons des enceintes en faisant correspondre la couleur des étiquettes
des enceintes satellites et les tubes de couleur des cordons d’enceinte.
Le connecteur et les gaines des fils de haut-parleurs sont de la même couleur que l’étiquette des
prises à raccorder.
Cordons nécessaires
Cordons d’enceinte (fournis)
Branchez le cordon muni d’un tube noir sur la prise (–).
Enceinte avant
(Droite)
Enceinte surround
(Droite)
Fiche d’enceinte
Tube de couleur
Enceinte avant
(Gauche)
Enceinte
centrale
Enceinte surround
(Gauche)
Rouge Vert Blanc
Caisson de grave
Gris Bleu
Tube rouge
Tube noir
(–)
(+)
Tube noir (–) Tube rouge (+)
Tube de couleur
Avant la mise en marche
11
FR
7: Fixation du cache des
prises et du support
Vous pouvez utiliser le centre de commande
posé à plat ou en position dressée en y fixant le
support fourni sur l’arrière ou sur le flanc.
Vous pouvez également installer le lecteur
contre une paroi. En outre, vous pouvez
modifier l’agencement des élements sur
l’affichage selon celui du centre de commande
(voir page 16).
Fixation du cache des prises
1 Rassemblez tous les cordons de
connexion.
2
Rattachez le cache de prises avec
précaution de mani
ère à
ne pas coincer
les cordons. Fixez-le ensuite avec les vis
fournies en utilisant une cl
é hexagonale
.
Remarques
Veillez à ce que les cordons de connexion ne soient
pas coincés par le cache des prises.
Si vous voulez utiliser des cordons de connexion
vendus dans le commerce, achetez-en dont la taille
est comparable à ceux qui sont fournis avec le
système. Si les cordons sont trop gros ou rigides ou
si leur prise est trop grande, il ne sera pas possible
d’installer correctement le cache des prises. Si vous
ne pouvez pas fixer ce cache correctement, il n’est
pas indispensable de l’installer.
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager les appareils.
Assurez-vous que les extrémités
dénudées de chaque cordon d’enceinte
ne touchent pas l’extrémité dénudée
d’un autre cordon d’enceinte.
Exemple de mauvais branchement d’un
cordon d’enceinte
Stabilisation des enceintes
Pour éviter les vibrations et un mouvement des
enceintes pendant l’écoute, fixez les pieds sur
le fond des enceintes. Si vous utilisez un
support d’enceinte (non fourni), il n’est pas
nécessaire de fixer les pieds d’enceinte.
Utilisation d’un support d’enceinte
(non fourni)
En utilisant le support d’enceinte (WS-FV10C,
WS-TV10C ou WS-WV10C), vous pouvez
facilement disposer vos enceintes.
WS-WV10C
(Utilisation
sur paroi)
WS-TV10C
WS-FV10C
voir page suivante
12
FR
7: Fixation du cache des prises et du
support (suite)
Utilisation du centre de
commande à plat
Posez le lecteur à plat sur une surface
horizontale.
Remarques
N’appuyez pas fortement sur le centre de commande
alors que sa fenêtre d’affichage est dirigée vers le bas,
car le centre de commande pourrait en être griffé ou
endommagé.
Utilisation du centre de
commande en position
dressée
Veillez à fixer le support fourni.
Pour poser le lecteur sur son flanc
1 Fixez le support sur l’orifice de vis,
prévu sur le flanc du centre de
commande, en utilisant la vis fournie.
2 Dressez le lecteur sur le support.
Pour dresser le lecteur sur la face
arrière
1 Fixez le support sur le cache des prises
au moyen de la vis fournie.
2 Placez le lecteur en position dressée
sur son support.
Remarques
Utilisez le support fourni uniquement si vous placez
le centre de commande en position dressée. Ne
fixez pas le support si vous prévoyez de poser le
centre de commande à plat.
Pour déplacer le centre de commande, saisissez
celui-ci et non pas son support qui pourrait se
briser.
N’utilisez pas le centre de commande en position
dressée sans y fixer son support. Privé de celui-ci, le
centre de contrôle serait instable et il pourrait
tomber.
Avant la mise en marche
13
FR
Remarques
Utilisez des vis, adaptées au matériau et à la
résistance de la paroi.
Installez le centre de commande sur une paroi verticale,
plate et suffisamment solide. Évitez toute installation
sur une paroi inclinée, irrégulière ou fragile.
En ce qui concerne le matériau de la paroi ou les vis
à utiliser, renseignez-vous auprès d’un quincaillier
ou d’un installateur d’appareils électriques.
Si le centre de commande est laissé pendant
longtemps contre une paroi, la surface du papier à
tapisser ou du matériau derrière et au-dessus du
centre peut se décolorer ou se décoller en raison de
la légère chaleur qu’il produit.
Sony n’assume aucune responsabilité en cas
d’accident ou de dégâts, résultant d’une installation
inappropriée, d’une résistance insuffisante de la
paroi ou des vis, de désastres naturels, etc.
Avant de brancher ou de débrancher les cordons,
déposez le centre de commande de la paroi.
8: Branchement du cordon
d’alimentation secteur
Après avoir raccordé les composants, branchez
le cordon d’alimentation secteur du caisson de
grave sur une prise murale.
CONTROL
b
Caisson de grave
Cordon d’alimentation secteur
À une prise murale
Installation du centre de
commande sur une paroi
Fixez le cache des prises. Insérez deux vis (non
fournies) dans la paroi, en les plaçant à la
même hauteur et à 80 mm l’une de l’autre.
Elles doivent ressortir de 5 à 6 mm.
Enlevez les collants qui recouvrent les orifices
de suspension. Accrochez le lecteur sur les vis.
Poussez le centre de commande
convenablement contre la paroi.
5 à 6 mm
80 mm
4.2 mm
9.2 mm
14
FR
Pour vérifier si le son
provient de toutes les
enceintes
Vérifiez que la tonalité d’essai est audible à
partir de chaque enceinte.
1 Appuyez sur MASTER VOL +.
(Niveau de volume optimal: Entre 20 et
30.)
2 Appuyez sur TEST TONE.
Vous entendrez la tonalité d’essai dans
l’ordre suivant à partir de chaque enceinte.
Avant (gauche) t Centre t Avant
(droite) t Surround (droite) t Surround
(gauche) t Caisson de grave
Si la tonalité d’essai ne sort pas des
enceintes lorsqu’elle est activée, ou si elle
sort d’une enceinte dont le nom n’est pas
indiqué sur l’afficheur, c’est qu’il y a un
court-circuit ou que le raccordement n’est
pas correct. Dans ce cas, vérifiez le
raccordement des enceintes.
3 Appuyez à nouveau sur TEST TONE
pour couper la tonalité d’essai.
Vérification des
raccordements et des
réglages
Démarches de la
configuration initiale
Avant la mise en service du système, celui-ci
doit être initialisé en effectuant les démarches
suivantes.
Vous pouvez également utiliser ces démarches
pour rétablir aux paramètres initiaux, définis en
usine, les réglages que vous avez modifiés.
1 Appuyez sur le bouton ?/1 pour mettre
le système hors tension.
2 Maintenez le bouton (?/1) enfoncé
jusqu’à ce que le message “INITIAL”
apparaisse sur l’affichage.
Le nom de la fonction actuelle apparaît.
Les paramètres suivants sont rétablis aux
valeurs définies en usine.
Tous les réglages des menus SET UP et
LEVEL.
Le champ sonore, mémorisé pour
chaque fonction et chaque station
préréglée.
?/1
N
X
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MUTING
MASTER
VOL
DISPLAY
TV VOL TV CH
WIDE TEST TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
RETURN/EXIT
x
O
f
F
G
g
AV SYSTEM3
RM-U25
MASTER VOL +
TEST TONE
Écoute du son des appareils raccordés
15
FR
Lecture d’un DVD sur le
lecteur DVD raccordé
(non fourni)
En raccordant un lecteur DVD ou une console
“Play Station 2” et un téléviseur, vous pouvez
profiter des disques DVD.
1 Appuyez sur DVD.
2 Sélectionnez l’entrée vidéo pour votre
téléviseur.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléviseur.
3 Placez un DVD dans votre lecteur DVD
ou dans la console “Play Station 2”.
4 Lancez la lecture du DVD.
Écoute du son des appareils raccordés
Sélection d’un appareil
Vous pouvez utiliser seulement des composants
Sony.
1 Appuyez sur un des boutons de
fonction.
Pour sélectionner Appuyez sur
Le lecteur DVD ou DVD
“Play Station 2”
Le tuner satellite SAT
Un composant audio/ AUX
vidéo
(Lecteur CD, platine
MD, etc.)
Le magnétoscope VIDEO
Le téléviseur TV
2 Mettez l’appareil sous tension et lancez
la lecture.
Si vous sélectionnez un composant (comme
un magnétoscope ou un lecteur DVD) qui
est également raccordé au téléviseur, mettez
le téléviseur sous tension et réglez l’entrée
vidéo du téléviseur de manière à
correspondre au composant sélectionné.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/– pour
ajuster le volume.
Pour mettre le son en sourdine
Appuyez sur MUTING.
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
SLEEP
TV ?/1 AV ?/1
SAT TV
AUX TUNER
;
PL/PLII AUTO DEC
AAC
BI-LING
FM MODE
123
456
789
D.TUNING
SOUND
FIELD
TIME SWAP JUMP
PRESET/
CH/D.SKIP
AUDIO ANGLE SUBTITLE
?/1
f
F
G
g
DVD
16
FR
1 OPT: S’allume lorsque la fonction DVD ou
SAT est sélectionnée.
2 DTS: S’allume lorsque des signaux DTS sont
fournis.
3 COAX: S’allume lorsque la fonction AUX est
sélectionnée.
4 ; DIGITAL: S’allume lorsque le centre de
commande décode des signaux, enregistrés au
format Dolby Digital.
5 PRO LOGIC (II): S’allume lorsque le
système exécute un traitement Pro Logic ou
Pro Logic (II).
6
L.F.E.
: S’allume lorsque le disque en cours
de lecture comporte le canal LFE (Effet Basse
Fréquence) et que le son des signaux du canal
LFE est reproduit.
Signification des indications de l’affichage
Vous pouvez modifier l’agencement des élements sur l’affichage selon celui du centre de commande
(voir page 11).
LS RS
L C R
LS S RS
L C R
L.F.E.
PRO LOGIC II
DTS
OPT
DIGITAL
a
COAX
12 3
76
45
PRO LOGIC II
DTS
OPT
LS
S RS
L C R
L.F.E.
DIGITAL
COAX
762
5413
B Affichage vertical
7 Voyants des canaux actifs: Les lettres
s’allument pour indiquer quels canaux sont
actifs.
L (Avant gauche), R (Avant droit), C (Centre
(monaural)), LS (Surround gauche), RS
(Surround droit), S (Surround (monaural ou
les composantes surround obtenues par
traitement Pro Logic))
Les cadres entourant les lettres s’allument afin
de signaler les enceintes utilisées pour
restituer les canaux.
Exemple:
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2
Champ sonore: AUTO DECODING.
A Affichage horizontal
Écoute du son des appareils raccordés
17
FR
Disposition de l’affichage
(vertical / horizontal / off)
En procédant comme suit, vous pouvez
modifier l’affichage selon l’emplacement du
centre de commande (page 11).
Position du centre Affichage
de commande
A plat Horizontal (A page 16,
POSN.H)
A la verticale Vertical (B page 16,
(sur le côté) POSN.V)
A la verticale Off (POSN.U)
(sur l’arrière)
Sur un mur
Pour régler l’affichage vertical ou
horizontal
1 Appuyez de façon répétée sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu SET
UP.
2 Agissez sur les touches V/v/B/b vers
le haut ou le bas jusqu’à ce qu’un des
réglages apparaisse sur l’affichage.
3 Agissez sur les touches V/v/B/b vers
la gauche ou la droite pour sélectionner
le type de réglage.
Sélectionnez “POSN.H” pour un réglage
horizontal, sélectionnez “POSN.V” pour un
réglage vertical ou sélectionnez “POSN.U”
pour éteindre l’affichage.
18
FR
Sélection d’un champ
sonore
Vous pouvez écouter le son surround en
sélectionnant simplement un des champs
sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous
pourrez ainsi restituer à domicile le son vivant
et intense d’un cinéma ou d’une salle de
concert.
Appuyez à plusieurs reprises sur SOUND
FIELD +/– pour sélectionner le champ
sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné apparaît sur
l’afficheur.
Champ sonore Affichage
AUTO DECODING AUTO DEC
NORMAL SURROUND NORM.SUR
CINEMA STUDIO EX A DCS C.S.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.S.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.S.EX C
LARGE HALL L.HALL
SMALL HALL S.HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
A propos du DCS (Digital Cinema
Sound)
Les champs sonores suivis du logo DCS
utilisent la technologie DCS.
DCS est le nom donné à la technologie
surround mise au point par Sony pour le
cinéma à domicile. Le DCS emploie le
traitement numérique du son (DSP) pour
restituer les caractéristiques sonores d’un
studio de montage hollywoodien.
Dans un environnement domestique, le DCS
crée un effet cinématographique
impressionnant qui simule la combinaison son
et action voulue par le réalisateur.
Pour regarder des films dans
les modes CINEMA STUDIO
EX
Les modes CINEMA STUDIO EX sont adaptés
au visionnage des films sur DVD (etc.), avec
effets surround multicanaux. Vous pouvez
reproduire à domicile les caractéristiques
sonores des ateliers de synchronisation Sony
Pictures Entertainment.
Il y a trois modes CINEMA STUDIO EX.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment. C’est
un mode standard, idéal pour la plus grande
partie des films.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique “Kim Novak
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Ce
mode est idéal pour regarder des films de
science-fiction ou des films d’action avec
beaucoup d’effets sonores.
x CINEMA STUDIO EX C DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
d’arrangement musical de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder
des comédies musicales ou des films dont la
bande sonore comprend de la musique
orchestrale.
Écoute du son surround
Écoute du son surround
19
FR
A propos des modes CINEMA
STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX sont
constitués des trois éléments suivants.
Virtuel Multidimension
Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir
d’une simple paire d’enceintes surround.
Profondeur d’écran
Crée la sensation que le son vient de l’intérieur
de l’écran, comme au cinéma.
Réverbération studio de cinéma
Reproduit le type de réverbération présent dans
les salles de cinéma.
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent
ces trois éléments simultanément.
Conseil
Vous pouvez identifier le format de codage du
logiciel DVD, etc. en regardant le logo qui se trouve
sur l’emballage.
: Disques Dolby Digital
: Programmes codés Dolby Surround
: Programmes codés Surround numérique DTS
Remarques
Les effets fournis par les enceintes virtuelles
peuvent entraîner une augmentation du bruit dans le
signal de lecture.
Lorsque vous écoutez avec des champs sonores qui
utilisent les enceintes virtuelles, vous ne pouvez
écouter aucun son venant directement des enceintes
surround.
Sélection d’autres champs
sonores
Appuyez à plusieurs reprises sur SOUND
FIELD +/– pour sélectionner le champ
sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné apparaît sur
l’afficheur.
x AUTO DECODING
Dans ce mode, l’appareil détecte
automatiquement le type de signal audio reçu
(Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et
effectue le décodage approprié si nécessaire.
Ce mode restitue le son tel qu’il a été
enregistré/encodé, sans ajouter d’effet
surround.
x NORMAL SURROUND
Un enregistrement contenant des signaux audio
surround multicanaux est reproduit comme il a
été enregistré. Ce champ sonore reproduit
l’acoustique d’une petite salle de concert
rectangulaire.
Pour les enregistrements audio stéréo à
2 canaux, vous pouvez choisir parmi plusieurs
modes de décodage en fonction du réglage du
mode de décodage sur 2 canaux.
x LARGE HALL
Reproduit l’acoustique d’une grande salle de
concert rectangulaire.
x SMALL HALL
Reproduit l’acoustique d’une petite salle de
concert rectangulaire.
x JAZZ CLUB
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduit l’acoustique d’un club de 300 places.
x GAME
Permet d’obtenir un impact audio maximal
pour les jeux vidéo.
20
FR
Utilisation de la minuterie
sommeil
Vous pouvez mettre le système
automatiquement en service ou hors service à
un moment programmé au préalable.
Appuyez sur SLEEP en maintenant ALT
enfoncé.
À chaque pression sur le bouton, l’affichage
change comme suit de façon cyclique :
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil,
l’affichage devient sombre.
Conseil
Pour vérifier la durée restant jusqu’à la mise hors
tension du système, appuyez sur SLEEP tout en
tenant ALT enfoncé. La durée restante est affichée.
Écoute avec Dolby Pro
Logic (II)
Cette fonction permet de spécifier le type de
décodage à appliquer à une source audio 2
canaux.
Ce système peut reproduire le son 2 canaux sur
4 canaux via Dolby Pro Logic, ou sur 5,1
canaux via Dolby Pro Logic II.
Appuyez à plusieurs reprises sur ;PL/
PLII pour sélectionner le mode de
décodage 2 canaux.
Le mode sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Le champ sonore “NORM.SUR” est
sélectionné automatiquement (page 19).
Mode Dolby Pro Logic/ Affichage
Dolby Pro Logic II
DOLBY PRO LOGIC DOLBY PL
Les sources enregistrées sur
2 canaux sont décodées et lues
sur 4 canaux. Ce réglage est idéal
pour la lecture des bandes vidéo
codées en Dolby Pro Logic.
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE MOVIE
Les sources enregistrées sur
2 canaux, ainsi que toutes les
sources stéréo sont lues sur
5,1 canaux. Ce réglage est idéal
pour regarder des films.
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC MUSIC
Les sources stéréo normales,
telles que les CD, sont lues sur
5,1 canaux. Ce réglage est idéal
pour la lecture de la musique.
Autres opérations / réglages
Autres opérations / réglages
21
FR
Utilisation de la
télécommande fournie
pour contrôler d’autres
composants
La télécommande fournie peut servir pour
contrôler d’autres composants Sony.
Touche de la
Appareil Fonction
télécommande
AV ?/1
Téléviseur/
Marche ou arrêt des
Magnétoscope/
appareils audio et vidéo.
Lecteur CD/
Lecteur VCD/
Lecteur LD/
Lecteur DVD/
Platine MD/
Platine DAT
SYSTEM Centre de Met hors tension
STANDBY commande
/
le système et les autres
(Appuyez Téléviseur/ composants audio/vidéo
sur AV ?/1
Magnétoscope/
Sony.
en maintenant Tuner satellite/
?/1
Lecteur CD/
enfoncé)
Lecteur VCD/
Lecteur LD/
Lecteur DVD/
Platine MD/
Platine DAT/
Magnétophone
1-9 et Tuner Emploi avec la touche
0/10 “SHIFT” pour introduire
(Après une le numéro de la station
pression préréglée dans le mode
de ALT) DIRECT TUNING ou
MEMORY.
Lecteur CD/
Sélection du numéro de
Lecteur VCD/
plage. 0 sélectionne la
Lecteur LD/
plage 10.
Platine MD/
Platine DAT
Téléviseur/
Sélection du numéro de
Magnétoscope/
chaîne.
Tuner satellite
SHIFT Tuner Sélection d’une page
mémoire pour le
préréglage de stations
radio ou l’accord d’une
station préréglée par
pression répétée de cette
touche.
D.TUNING Tuner Accord direct d’une
station.
TUNING Tuner Exploration des stations
+/– radio.
MEMORY Tuner Mémorisation des
stations radio.
FM MODE Tuner Sélection de la réception
FM stéréo ou monaurale.
Touches de la
télécommande pour
contrôler d’autres
composants.
N
X
m
M
.
>
-
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
SLEEP
TV ?/1 AV ?/1
SAT TV
AUX TUNER
;
PL/PLII AUTO DEC
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MUTING
MASTER
VOL
DISPLAY
TV VOL TV CH
WIDE TEST TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
RETURN/EXIT
+
TUNING DISC ALT
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
AAC
BI-LING
FM MODE
123
456
789
0/10 >10/11 ENTER/12
D.TUNING
MEMORY SHIFT
SOUND
FIELD
TIME SWAP JUMP
PRESET/
CH/D.SKIP
AUTO ANGLE SUBTITLE
x
?/1
O
f
F
G
g
AV SYSTEM3
RM-U25
voir page suivante
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony HT-K25 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues