Worx WG160E Fiche technique

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Fiche technique

Ce manuel convient également à

P06
P17
P30
P42
P54
P66
P78
P90
P101
P112
P124
P135
P147
P160
3-in-1 Grass Trimmer/Edger
3-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider
Coupe bordure/taille-haies 3en1
Tosaerba/tagliabordi 3-in-1
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
Aparador/corta-relvas 3 em 1
3-in-1 grasrandsnijder
3-i-1 græstrimmer/kantklipper
3-1:ssä-ruohtrimmeri/reunan viimeistelijä
3-i-1 grastrimmer/kantklipper
3-n-1 Grästrimmer/kantklippare
3’si 1 arada Çim Biçme Makinesi /Kenar kesici


EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
FIN
NOR
SV
TR
GR
RU
WG160E
Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Tradução das instruções originais PT
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Oversættelse af de oprindelige instruktioner DK
Alkuperäisten ohjeiden käännös FIN
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene NOR
Översättning av originalinstruktionerna SV

TR
 
 
3130
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. PACK BATTERIE
3. ARBRE TÉLESCOPIQUE
4. LANGUETTE DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE
5. CAPOT DE PROTECTION
6. PROTÈGE VÉGÉTATION/BORDURE
7. POIGNÉE AUXILIAIRE
8. GÂCHETTE DE RÉGLAGE DU MANCHE TÉLESCOPIQUE
9. MANETTE DE VERROUILLAGE
10. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
11. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
12. ROUES DE SUPPORT DU COUPE BORDURE/DÉBROUSAILLEUSE
13. COUPE FIL
14. FLASQUE INFÉRIEUR
15. ARBRE SUPÉRIEUR
16. ENVELOPPE DE MOTEUR DE LA TÊTE DE COUPE (VOIR FIG H2)
17. BOUTON DE DISTRIBUTION DU FIL (VOIR FIG K1)
18 COUVERCLE DE LA BOBINE (Voir Fig K2)
19 FERMETURE DU COUVERCLE (Voir Fig K2)
20. BOBINE (Voir Fig K2)
21. TÊTE DE COUPE (Voir Fig K2)
22. OEILLET (Voir Fig K2)
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
3130
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les
exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:
L’outil est en bon état et bien entretien.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période
de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeur d’émission vibratoire selon le code civil de la nuisance sonore 2000/14/EC a
h
= 2.8m/s²
Incertitude K 1.5m/s²
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG160E (1- désignations des pièces, illustration de la Debroussailleuse)
Tension nominale 20V Max*
Vitesse a vide nominale 7600/min
Diamètre de coupe 30cm
Diamètre du fil 1.65mm
Temps de chargement 3heure
Poids 2.6kg
*Tension mesurée sans charge. La tension de la batterie initiale atteint un maximum de 20 voltes.
La tension nominale est de 18 voltes.
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Pression acoustique pondérée selon l’annexe E de EN 786 L
pA
= 78dB(A)
K
pA
3.0dB(A)
Puissance acoustique pondérée selon le code civil de la nuisance sonore 2000/14/EC
L
wA
= 94dB(A)
Porter une protection pour les oreilles
3332
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
ACCESSORIES
Chargeur (WA3739) 1
Pack batterie (WA3525) 1
Roues de support du coupe bordure/débrousailleuse 1
Bobine (WA0004) 1
Capot de protection 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté.
Utilisez des accessoires de bonne qualité et de marque.
Choisissez les meules adaptées au travail à réaliser. Reportez vous à l’emballage pour de plus
amples informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils.
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si
approprié).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10ºC ou moins.
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
3332
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
L’OUTIL
AVERTISSEMENT! Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones en désordre
ousombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil
électrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront
le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre telles
que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides. La
pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil. Maintenir
le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel
résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le
risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, regardez ce que vous
êtes en train de faire et faites preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
3534
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source
d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière
plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état
de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le
réparer.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne
pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5) UTILISATION DES OUTILS
FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
a) Ne recharger qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur
qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu
lorsqu’il est utilize avec un autre type de
bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs
de batteries spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batteries
peut créer un risque de blessure et de feu.
c)
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas
utilisé, le maintenir à l’écart de tout
autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille
qui peuvent donner lieu à une connexion
d’une borne à une autre. Le court-circuitage
des bornes d’une batterie entre elles peut
causer des brûlures ou un feu.
3534
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
d) Dans de mauvaises conditions, du
liquide peut être éjecté de la batterie;
éviter tout contact. En cas de contact
accidentel, nettoyer à l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux,
rechercher en plus une aide médicale.
Le liquide éjecté des batteries peut causer
des irritations ou des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera le maintien de la
sécurité de l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DU COUPE BORDURE/
DÉBROUSAILLEUSE:
AVERTISSEMENT: Lorsque que vous
utilisez l’appareil, les règles de sécurité
doivent être respectées. Pour votre sécurité et
celle des autres, veuillez lire le mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver le
mode d’emploi dans un endroit sûr pour un
usage ultérieur.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation
par des personnes (y compris les enfants)
avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience
ou de connaissances, à moins d’être
encadrées ou d’avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil, par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
a) Lire le mode d’emploi
b) Tenez vous à bonne distance
c) Porter des lunettes de protection
d) Afin d’éviter toute décharge électrique,
ne pas utiliser l’outil dans des conditions
humides ou mouillées.
e) Ne jamais laisser des enfants ou des
personnes non familiarisées avec le
produit manipuler l’outil.
f) Ne jamais utiliser le coupe bordure lorsque
des personnes, surtout des enfants, ou des
animaux se trouvent à proximité.
g) Utiliser l’outil uniquement durant la
journée ou bien sous un éclairage artificiel
puissant.
h) Avant d’utiliser l’outil et après tout impact,
vérifier qu’il n’est pas usé ou abîmé et
réparer si nécessaire.
i) Ne jamais utiliser la machine avec des
éléments de protection défectueux ou sans
aucun dispositif de sécurité.
j) Toujours veiller à ce que les mains et les
pieds soient hors de portée de la zone de
coupe surtout lors du démarrage.
k) Faire attention de ne pas se blesser avec
le fil de coupe. Après avoir remplacé
la bobine de fil, toujours remettre la
machine dans sa position normale de
fonctionnement avant de la mettre en
marche.
l) 9) Ne jamais utiliser d’éléments coupants
en métal.
m) Ne jamais utiliser de pièces de rechange
ou d’accessoires qui n’ont pas été fournis
ou recommandés par le fabricant.
n) Débrancher la machine de la source
d’alimentation avant toute vérification,
entretien ou réparation de la machine et
lorsqu’elle est inutilisée.
o) Toujours s’assurer que les ouies de
ventilation ne sont pas bouchées par des
débris.
p) Se familiariser avec les commandes et le
fonctionnement correct de l’appareil.
3736
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
SYMBOLES CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
1. ASSEMBLAGE DE LA POIGNEE
PRINCIPALE ET DE L’ARBRE (Voir Fig A)
Retirez la vis du carter de sécurité et fixez le
carter à la tête de coupe; alignez le carter pour
qu’il s’insère dans les fentes situées sur la
tête de coupe. Retournez l’outil et sécurisez le
carter de sécurité à la tête de coupe avec la vis
(a) fournie.
2. MONTAGE DES ROUES DE
SUPPORT DU COUPE BORDURE/
DÉBROUSAILLEUSE (Voir Fig B1, B2, B3)
En utilisant le coté droit de l’outil, faite
glisser les roues de support (12) sur la plaque
métallique située sur le côté de la tête de
coupe (voir B1) ou en dessous du cran de
sécurité (voir B2 B3). Assurez-vous que les
rainures des roues de support s’insèrent dans
la plaque métallique, vous entendrez alors un
déclic.
Pour enlever les roues, appuyez sur le bouton
de déverrouillage (b) et retirer les roues à
l’extérieur.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
UTILISATION CONFORME
L’appareil est conçu pour tondre le gazon
et couper les mauvaises herbes sous les
buissons ainsi que sur les talus et sur les
bordures inaccessibles aux tondeuses.
AVERTISSEMENT: Le chargeur et la
batterie ont été spécialement conçus
pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser
d’autres dispositifs. Ne jamais insérer d’objets
métalliques dans le chargeur ou dans les
connexions de la batterie, cela pourrait
provoquer un court circuit ou être une source
de danger.
1. AVANT D’UTILISER VOTRE COUPE-
GAZON SANS FIL
La batterie N’EST PAS CHARGEE et il faut la
charger une fois avant de l’utiliser.
Le chargeur de batterie fourni est adapté à
la batterie Li-Ion installé dans l’instrument.
Avertissement
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Ne pas brûler
Porter des lunettes de protection
Tenez vous à bonne distance.
Afin d’éviter toute décharge
électrique, ne pas utiliser l’outil
dans des conditions humides ou
mouillées.
Ce produit est marqué du symbole
du tri sélectif relatif aux déchets
d’équipements électriques et
électroniques.
Cela signifie que ce produit ne
doit pas être jeté avec les ordures
ménagères: il doit être pris en
charge par un système de collecte
sélectif conformément à la directive
Européenne 2002/96/CE afin de
pouvoir soit être recyclé soit
démantelé afin de réduire tout
impact sur l’environnement. Les
produits électroniques n’ayant
pas fait l’objet d’un tri sélectif
sont potentiellement dangereux
pour l’environnement et la santé
humaine en raison de la présence de
substances dangereuses.
Tailler les bordures
Debroussailler
3736
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie.
2. CHARGE DE VOTRE BATTERIE
La batterie Li-Ion est protégée contre les
fortes décharges. Lorsque la batterie est
vide, l’instrument s’éteint via un circuit de
protection : Le porte-outil ne tourne plus.
En environnement chaud ou après une
utilisation intensive, le pack batterie peut
devenir trop chaud pour permettre la charge.
Laissez le temps à la batterie de refroidir avant
de recharger.
3.ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE
(Voir Fig C)
Enfoncez la languette du bloc de batterie pour
le dégager et faites-le glisser hors de votre
outil.Après recharge, insérez le pack batterie
dans le logement de batterie du taille-haie.
Une simple poussée et une légère pression
suffiront. Vérifiez si la batterie est bien fixée.
4. INTERRUPTEUR DE SECURITE
MARCHE/ARRET (Voir Fig D)
L’interrupteur est verrouillé pour empêcher des
démarrages accidentels. Relâcher le bouton
de verrouillage (9) puis l’interrupteur marche/
arrêt (10) et relâcher le bouton de verrouillage.
L’interrupteur est maintenant sur la position
marche. Pour éteindre, il suffit de relâcher
l’interrupteur marche/arrêt.
5. AJUSTEMENT DU MANCHE
TÉLESCOPIQUE (Voir Fig E)
Placez un pied sur le cran de sécurité, ensuite
utilisez une main pour tirer vers le haut la
gâchette de réglage du manche télescopique
(8), ajustez la longueur du manche à la
position la mieux adaptée. Relâchez la
gâchette de réglage du manche télescopique
pour verrouiller la position.
6. ROTATION DE LA POIGNEE
PRINCIPALE (Voir Fig F1, F2)
Tout en maintenant le logement inférieur, tirez
sur l’arbre vers le haut, puis faites tourner de
90 degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre (Voir Fig F1) et relâchez, l’arbre est
automatiquement verrouillé en position. (Voir
Fig F2)
7. REGLAGE DE LA POIGNEE AUXILIAIRE
Tirez le levier de verrouillage de la poignée
auxiliaire (5).
Maintenez le levier et tournez la poignée
auxiliaire à la position la plus confortable et la
plus équilibrée(Voir Fig G).
Relâchez le levier pour verrouiller la poignée
auxiliaire.
8. REGLAGE DE L’ANGLE DE LA TETE DU
COUPE BORDURE
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que l’interrupteur de sécurité est
sur la position d’arrêt pour éviter un
démarrage accidentel.
Pour régler l’angle supérieur du manche
ou convertir l’outil en mode coupe et mode
bordure, déverrouillez la manette de la tête
du pivot à la main, et en utilisant une force
suffisante, tirez la tête de coupe dans la
position souhaitée, puis verrouillez la manette
de la tête de pivot.
9. PROTECTION D’ESPACEMENT
Enfoncez la protection d’espacement vers
l’intérieur et vers l’extérieure avant de couper,
comme indiqué à la figure I1.
Quand vous débroussaillez, retirez le protège
végétation et maintenez le sur le côté (Voir Fig
I2).
Avant de tailler ou de débroussailler, assurez-
vous que le protège végétation est fermement
sur la position verrouillée.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Toujours porter
un casque anti-bruit. Ne jamais se
pencher sur la tête du coupe bordure.
Les pierres et les débris peuvent
rebondir ou être projetés dans les yeux
et le visage de l’opérateur et le rendre
aveugle ou causer d’autres blessures
graves lorsque l’appareil est ouvert,
s’assurer de respecter les mesures ci-
dessous:
Porter des lunettes de protection et
des vêtements épais. Tenir la poignée
frontale d’une main et la poignée
auxiliaire de l’autre. Maintenir l’appareil
au-dessous du niveau de la ceinture.
3938
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
Travailler uniquement de droit à gauche
afin de s’assurer que les débris ne sont
pas projetés en direction de l’opérateur.
Sans se pencher, maintenir le fil à
proximité du sol et parallèle à celui-ci
(perpendiculaire lors de la coupe des
bordures) et non appuyé sur la surface à
tondre.
AVERTISSEMENT: S’assurer que
les deux fils sont extraits avant
la mise en marche. S’assurer que le
moteur tourne à plein régime avant de
débroussailler.
AVERTISSEMENT: Utilisez
uniquement une ligne de découpe
de 1,65mm de diamètre. Des fils de
tailles différentes ne s’introduiront pas
correctement et la tête de coupe risque
de ne pas fonctionner correctement et
provoquer des blessures graves. Ne pas
utili-ser d’autres éléments tels que des
fils, des ficelles, des cordes, etc. Les
fils peuvent se rompre pendant la coupe
et devenir de dangereux projectiles et
provoquer des blessures graves.
ROUES DE SUPPORT DU COUPE
BORDURE/DÉBROUSAILLEUSE
Trois positions sont disponibles pour placer
les roues de support du coupe-bordures
/ élagueur lorsque vous les attachez pour
élaguer ou couper.
Position 1: Utilisation des roues de guidage
lors de la coupe vers l’avant ou l’arrière (Voir
Fig J1)
Placez le coupe-bordures en position de
coupe. Sous le carter de sécurité est placé
une plaque de métal à laquelle s’attachent
les roues de support du coupe-bordures /
élagueur. Faites glisser les roues de support
horizontalement sur la plaque de métal
jusqu’à ce qu’elles se bloquent en position
afin que les roues soient orientées vers l’avant
(Voir Fig B3). Les roues fourniront un support
lorsque vous coupez vers l’avant ou vers
l’arrière.
Position 2: Using the guide wheels when
trimming Side to Side
Placez le coupe-bordures en position de
coupe. Sous le carter de sécurité est placé
une plaque de métal à laquelle s’attachent
les roues de support du coupe-bordures /
élagueur Faites glisser les roues de support
verticalement sur la plaque de métal jusqu’à
ce qu’elles se bloquent en position (Voir Fig
B2). Les roues fourniront un support lorsque
vous coupez horizontalement d’un côté vers
l’autre côté. (Voir Fig J2).
REMARQUE: Vous pouvez également
utiliser cette machine sans les roues de
guidage sur le carter lors de la coupe.
Position 3: Utilisation des roues de guidage
lors de l’élagage (voir Fig I2)
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que
l’interrupteur de sécurité est verrouillé
pour éviter tout démarrage accidentel.
Permutez du mode d’élagage en mode
coupe-bordures, les roues de support de
coupe-bordures / élagueur (12) s’attachent
sur le côté de la tête de coupe comme illustré
sur le schéma B1.; faites pivoter la poignée
principale comme décrit dans le paragraphe «
ROTATION DE LA POIGNÉ PRINCIPALE », puis
déverrouillez le bouton de verrouillage de la
tête pivotante, et utilisez la force appropriée
pour tirer la tête de coupe dans la position
souhaitée. Assurez-vous d’ajuster l’angle de
la tête de coupe dans la position horizontale
la plus basse. Enfin, verrouillez le bouton
de verrouillage de la tête pivotante (Voir Fig
H3) et positionnez les roues sur le sol pour
le mode coupe-bordures. Lors de la coupe,
gardez la protection des fleurs / le guide de
coupe aligné avec le bord du trottoir, ceci vous
aidera à couper sur une trajectoire droite.
Seule l’extrémité de la ligne sera en contact
avec la surface travaillée.
Ne forcez pas sur la ligne. Les roues du
coupe-bordures aideront à protéger l’appareil
et empêcheront l’appareil de toucher le sol.
Prenez des précautions supplémentaires
lors de la coupe, car des objets peuvent être
projetés par la ligne de coupe.
SYSTEME DE DISTRIBUTION
AUTOMATIQUE DU FIL
Lors du démarrage initial du coupe bordure
une petite longueur de fil est distribuée.
Un “cliquetis” se produit lorsque les fils
entrent en contact avec le coupe-fil. NE PAS
S’ALARMER, c’est un phénomène tout à
fait normal. Après environ 5 secondes, le fil
sera coupé à la bonne longueur et le bruit
3938
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
diminuera lorsque le moteur fonctionnera à
plein régime.
S’il n’y a aucun bruit de ligne coupée,
davantage de fil sera distribué.
Pour avoir plus de fil, il est tout d’abord
nécessaire d’attendre que la débroussailleuse
soit complètement arrêtée, puis la redémarrer
et attendre que le moteur tourne à plein
régime.
Répéter les instructions ci-dessus 4 fois
jusqu’à entendre les fils entrer en contact avec
le coupe-fil
POUR DISTRIBUER MANUELLEMENT LE
FIL (Voir Fig K1)
Éteignez le coupe-bordures et enlevez la
batterie.
Si nécessaire, le fil peut être distribué
manuellement
Pour ce faire, appuyer et relâcher le bouton
de distribution manuel du fil (17), tout en
tirant doucement sur les fils jusqu’à ce qu’ils
atteignent le coupe-fil.
Si le fil dépasse le coupe-fil, l’utilisateur a
distribué trop de fil.
Si l’utilisateur a distribué trop de fil, retirer le
bouchon de la bobine et la rembobiner dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le fil ait atteint la longueur
désirée.
ENLEVER LE BOUCHON (Voir Fig K2)
Appuyer sur les deux côtés du bouchon et les
maintenir enfoncés (19) (Voir Fig K2).
Retirer le bouchon de la bobine
Remettre Le Bouchon De La Bobine
S’assurer que toutes les parties du bouchon et
du support de la bobine sont propres.
Pour remettre le bouchon en place, appuyer
fermement vers le bas en direction de la
bobine pour s’assurer que le bouchon est bien
en place.
Vérifier que le bouchon est correctement
inséré en essayant de le retirer sans appuyer
sur les deux côtés.
POUR REMPLACER LE FIL DE COUPE ET
LA BOBINE (Voir Fig K3).
Éteignez le coupe-bordures et enlevez la
batterie.
Enlevez le couvercle de la bobine.
Retirez l’ancienne bobine du porte- bobine.
Enlevez tout fil brisé ou tout débris de coupe
de la zone d’emplacement de la bobine.
Tirez le fil de la bobine de remplacement à
travers l’œillet du porte-bobine. Placez la
nouvelle bobine dans le support avec les
zones découpées orientées vers l’intérieur ou
vers le bas. Lorsqu’elle est installée dans le
porte-bobine, le côté lisse de la bobine doit
être visible.
Faire la même chose avec le second fil.
Remettre le bouchon.
ÉTEIGNEZ LE COUPE-BORDURES ET
ENLEVEZ LA BATTERIE (Voir Fig L1-L4)
Prenez environ 3 m de ligne. Insérez 15 mm de
ligne dans les trous de la bobine et enroulez
la ligne dans le sens des flèches situées sur le
dessus de la bobine.
Laisser environ 100mm de fil déroulé et le
placer dans la rainure.
S’assurer que le fil est soigneusement enroulé
autour de la bobine. Si ce n’est pas le cas,
cela affectera l’efficacité de la distribution
automatique du fil.
Puis mettre la bobine en place comme indiqué
dans la section “Pour mettre en place la
bobine et le fil”.
ENTRETIEN
Retirer la fiche de la prise avant de
procéder à un réglage, une réparation ou
un entretien.
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage
ou d’entretien particulier.
Il n’y a pas de pièces réparables par
l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser
d’eau ou de nettoyants chimiques pour
nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec.
Toujours conserver l’outil motorisé dans un
endroit sec.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le tableau suivant présente des problèmes et
des actions que vous pouvez effectuer si votre
machine ne fonctionne pas correctement.
Attention: Mettez la machine hors tension et
retirez la batterie avant tout dépannage.
4140
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
Problèmes Causes possibles Solution
Le coupe-bordures
ne fonctionne pas
La batterie est déchargée.
La batterie est trop chaude / trop
froide.
Le moteur est cassé.
Le câblage interne de la machine
est endommagé.
Rechargez la batterie; reportez-
vous au paragraphe “COMMENT
CHARGER LA BATTERIE “.
Laissez refroidir / chauffer.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
Le coupe-bordures
fonctionne
de manière
intermittente.
Le moteur est cassé
La batterie n’est pas entièrement
chargée.
L’interrupteur marche/arrêt est
défectueux.
Contactez le service après-vente.
Rechargez la batterie.
Contactez le service après-vente.
Vibrations/ Bruit
excessifs
La machine est défectueuse.
La bobine de fil n’est pas
correctement enroulée.
Contactez le service après-vente.
Enroulez le fil. Reportez-vous
au paragraphe’’ Pour installer la
bobine de fil et l’assemblage de
la ligne »
La durée de coupe
avec une charge de
la batterie est trop
courte
La batterie n’a pas été utilisée
durant une longue période ou a
été peu chargée.
L’herbe est trop haute.
La batterie est défectueuse.
Rechargez entièrement la
batterie; reportez-vous au
paragraphe “COMMENT
CHARGER LA BATTERIE “.
Coupez par étapes.
Remplacez la batterie.
La machine ne
coupe pas
Le fil est cassé.
La batterie n’est pas complètement
chargée.
Le moteur est cassé (la vitesse est
trop faible).
Des herbes sont emmêlées autour
de la tête de coupe.
Remplacez le fil.
Rechargez la batterie; reportez-
vous au paragraphe “COMMENT
CHARGER LA BATTERIE “.
Contactez le service après-vente.
Enlevez les herbes.
L’indicateur de la
batterie clignote
continuellement.
La procédure de
charge n’est pas
possible.
La batterie n’est pas (correctement)
insérée.
Les bornes de la batterie sont
sales.
La batterie est défectueuse
Insérez correctement la batterie
dans le chargeur.
Nettoyez les bornes de la batterie
ou remplacez-la.
Remplacez la batterie.
L’indicateur de
charge de la ne
s’allume pas.
La prise du chargeur n’est pas
branchée (incorrectement).
La prise d’alimentation, le câble ou
le chargeur est défectueux.
Insérez (complètement) la prise
dans la prise secteur.
Vérifiez la tension nominale ;
faites vérifier le chargeur par le
service après-vente agréé.
L’alimentation
automatique de la
ligne ne fonctionne
pas
Le fil de coupe n’est pas
correctement enroulé.
Le fil est emmêlé.
Le fil est usé.
Tirez manuellement le fil. S’il ne
peut être sorti, enlevez la bobine
et enroulez le fil.
Remplacez la bobine avec une
nouvelle bobine de fil.
4140
Coupe bordure/taille-haies 3en1
F
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères.
Ils sont collectés pour être recyclés dans des
centres spécialisés. Consultez les autorités
locales ou votre revendeur pour obtenir
des renseignements sur l’organisation de la
collecte.
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Déclarons ce produit,
Description WORX Coupe-herbe/coupe-
bordure 3 en 1
Modèle WG160E (1- désignations
des pièces, illustration de la
Debroussailleuse)
Fonction Couper le gazon et les
mauvaises herbes
Est conforme aux directives suivantes
Directive européenne Machine 2006/42/EC
Directive européenne sur la Comptabilité
ElectroMagnétique 2004/108/EC
Directive RoHS 2011/65/EU
Directive sur l’émission du bruit pour un
équipement à utiliser en extérieur
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC.
- Procédure d’évaluation de la conformité
conformément à Annex VI
- Niveau de pression acoustique 90.91dB(A)
- Niveau d’intensité acoustique
94dB(A)
- Notification réalisée par
Nom: Intertek Testing & Certification Ltd
Adresse: Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes, MK5 8NL
Standards conform to:
EN 60745-1 EN 786
EN ISO 3744 EN 55014-1
EN 55014-2
La personne autorisée à compiler le dossier
technique,
Nom: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2012/10/22
Leo Yue
Responsible qualité POSITEC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Worx WG160E Fiche technique

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Fiche technique
Ce manuel convient également à