MTI 464 & 463 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
464
& 463 user manual
SCAN THE QR CODE TO THE LEFT
TO ACCESS SETUP AND OPERATION
VIDEOS AND RESOURCES FOR THE
464 AND 463 SERIES CHAIRS
Table of Contents
iii
 ............................................................................................................................................................. IV
 ........................................................................................................................................................ IV
 .......................................................................................................................................................... 1
Purpose of this Manual ...................................................................................................................................................... 1
Intended Use ...................................................................................................................................................................... 1
 ................................................................................................................................................................. 1
 ....................................................................................................................................................... 2
 ............................................................................................................................................................. 4
 ............................................................................................................................................ 5
 ................................................................................................................................ 5
 ..................................................................................................................................................... 8
 ............................................................................................................................................................... 9
 ............................................................................................................................. 9
 ....................................................................................................................................................... 9
 ........................................................................................................................................................... 10
 .......................................................................................................................................................................... 11
 ................................................................................................................................................................. 11
 .............................................................................................................................................. 11
 ...................................................................................................................................................... 12
 ....................................................................................................................................................... 13
 ..................................................................................................................................................................... 14
 ......................................................................................................................................... 14
 .................................................................................................................................................................. 14
 ......................................................................................................................................................... 14
 ............................................................................................................................................................. 15
 ............................................................................................................................................... 15
 .................................................................................................................................................................. 15
 ......................................................................................................................................................................... 15
Controls ............................................................................................................................................................................ 16
 ......................................................................................................................................................... 18
 ........................................................................................................................................................... 19
........................................................................................................................................................... 19
 ..................................................................................................................................................... 20
 .............................................................................................................................................................. 21
 ........................................................................................................................................................................ 22
 ...................................................................................................................................................................... 22
 ........................................................................................................................................................................... 23
 ............................................................................................................................................... 23
 .................................................................................................................................... 23
 ....................................................................................................................................... 23
 ................................................................................................................................................................ 23
 ............................................................................................................................................................... 24
 .................................................................................................................................................... 25
 ........................................................................................................................ 27
 ....................................................................................................................................................................... 29
 .................................................................................................................................................................... 33
User Manual | MTI 464 & 463
iv


  
  
  

  
 A 
 B 
 C 


1
GENERAL INFORMATION
Purpose of this Manual




Intended Use







PRODUCT INFORMATION



(see “EQUIPMENT FEATURES” on page 10 for locaon of serial number label)
User Manual
MTI 464 & 463
User Manual | MTI 464 & 463
2
Symbols and Warnings













Are used to call aenon to condion, pracce, or procedure,
which could cause personal injury if not followed correctly. Please
become familiar with all warnings and observe them at all mes.
Sont ulisés pour arer l’aenon sur une condion, praque
ou procédure qui pourrait causer des blessures s’il n’est pas
suivi correctement. S’il vous plaît se familiariser avec tous les
averssements et les observer à tout moment.

Are used to call aenon to a condion, pracce, or procedure
which could cause product damage if not used correctly.
Sont ulisés pour arer l’aenon sur une condion, praque ou
procédure qui pourrait causer des dommages au produit s’il n’est
pas ulisé correctement.

Are used to call aenon to helpful informaon regarding a
condion, pracce, or procedure.
Sont ulisés pour arer l’aenon sur des informaons ules
concernant une condion, praque ou de procédure.
Type B applied part
Type B, pare appliquée
Proper shipping orientaon for the product
Orientaon d’embarquement correct pour le
produit
Product is fragile; be careful in handling
Le produit est fragile. Soyez prudent lors de la
manipulaon
Protecve earth ground
Terre électrique de protecon
Alternang current
Le courant alternaf
Product must be kept dry
Le produit doit rester sèche
Upper and lower limits of temperature
Limites haute et basse de la température
3
Maximum stacking height of pallezed units.
Hauteur maximale de la pile d’unités sur palees.
Indicates the presence of a dangerous
voltage/shock hazard
Indique le présence de voltage dangereux/ de choc
Follow instrucons for use
Suivez les instrucons pour l’ulisaon
Consult operang instrucons
Consultez les instrucons d’ulisaon
Manufacturer of product
Fabricant de produits
Date on which the product was manufactured
Date de fabricaon
Idenes the manufacturers serial number
Idene le numéro de série du fabricant
3
Upper and lower limits of relave humidity
Limites haute et basse de humidité relave
Upper and lower limits of atmospheric pressure
Limites haute et basse de la pression
atmosphérique
Locaon of fuses
Emplacement de fusibles
Connecon point for the neutral conductor
Point de connexion pour le conducteur neutre
Connecon point for the live conductor
Point de connexion pour le conducteur sous tension
Connecon point for the protecve earth (ground)
conductor
Point de connexion pour le conducteur de
protecon (l de masse)
(WEEE) Waste of Electrical and Electronic
Equipment
Déchets d’équipements électriques et électroniques
ETL lisng mark
Marque ETL Listé
UL lisng mark
Marque UL Listé
European Conformity mark
Marque Conformité Européenne
RoHS Compliant
Conforme à RoHS
Hospital Grade (green dot)
De qualité hôpital (point vert)
TUV lisng mark
Marque TUV Listé
Emergency Stop
Arrêt d’urgence
User Manual | MTI 464 & 463
4


Read this manual before installaon and use.
Lisez ce manuel avant l’installaon et l’ulisaon.

No modicaon of this equipment is allowed.
Aucune modicaon de cet équipement est autorisé.

Do not operate equipment in the presence of ammable
anesthecs.
Ne pas faire fonconner l’équipement en présence
d’anesthésiques inammables.

Do not leave the equipment unaended during use of
programmable buons (Home/P1-P4) or manual actuaon of a
funcon.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’ulisaon
des posions programmées (posion retournée/P1-P4) ou
l’aconnement manuel d’une foncon.

Ensure equipment, paent, and other objects are in a safe
condion before operang the equipment.
Assurer l’appareil, paent, et d’autre objets sont dans un état sûr
avant d’uliser l’appareil.

Verify paent arms, headrest and other adjustable equipment
features and accessories are locked and in a safe and secure
posion before use.
Vériez que les accoudoirs, l’appui-tête et les autres éléments et
accessoires de l’équipement ajustable sont verrouillés et dans une
posion sûre avant toute ulisaon.

Ensure controls, cords, and other parts of the equipment do not
create a tripping or other safety hazard for operator or paent.
Vériez les contrôles, les cordons et les autres pares de
l’équipement ne créent pas un risque de trébuchement ou
d’autres risques d’accident pour l’opérateur ou le paent.

Acvate the Safety Lockout seng or the power buon (only on
select models) to prevent unintenonal equipment movements
caused by electromagnec interference, radio frequency
interference from other equipment or from accidental acvaon
of the equipment controls. Failure to do so may result in personal
injury. Acvang the Safety Lockout seng or the power buon
(only on select models) will not prevent non-powered moon.
Acvez le paramètre Verrouillage de Sécurité ou le bouton
d’alimentaon (uniquement sur certains modèles) pour éviter
les mouvements involontaires de l’équipement causés par
des interférences électromagnéques, des interférences radio
provenant d’un autre équipement ou une acvaon accidentelle
des commandes de l’équipement. Ne pas le faire peut entraîner
des blessures corporelles. Lacvaon du réglage de verrouillage
de sécurité ou du bouton d’alimentaon (uniquement sur certains
modèles) n’empêche pas les mouvements non motorisés.

Exceeding the specied load limit of any equipment component
may result in personal injury or property damage. See
“Specicaons” on page 29.
Le dépassement de la limite de poids spéciée de tout composant
de l’équipement peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels. Voir «Specicaons» à la page 29.

Backrest, seat, footrest, armrest, headrest, and other parts of the
equipment should only be used for their intended purpose. MTI is
not responsible for use of components outside of their intended
use.
Le repose-dos, reste de siège, repose pieds, accoudoirs,
appuie-tête et d’autres pares de l’équipement ne doivent être
ulisés conformément à leur ulisaon prévue. MTI n’est pas
responsable de l’ulisaon des composants au dehors de leur
ulisaon prévue.

This product can expose you to chemicals including nickel, which
is known to the State of California to cause cancer. For more
informaon go to www.P65Warnings.ca.gov and see
www.m.net/faqs for details on California Proposion 65.
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris
le nickel, idenés par l’État de Californie comme pouvant causer
le cancer. Pour de plus d’informaons, prière de consulter
5
www.P65Warnings.ca.gov et voir www.m.net/faqs pour les
détails sur le Proposion de Californie 65.

The magnet in the footrest may temporarily aect the funcon or
programming of some implantable pacemakers or debrillators.
Avoid posioning the torso of paents who have these types of
implanted devises near the center of the footrest.
Laimant dans le repose-pieds peut aecter temporairement le
fonconnement ou la programmaon de certains smulateurs
cardiaques implantables ou débrillateurs. Évitez de posionner
le torse des paents qui ont de ces types de disposifs implantés
près du centre du repose-pieds.





1. 
2. 
3. 
4. 

5. 


Use of accessories, transducers and cables other than those
specied or provided by the manufacturer of this equipment
could result in increased electromagnec emissions or decreased
electromagnec immunity of this equipment and result in
improper operaon.
Lulisaon d’accessoires, de transducteurs et de câbles
autres que ceux spéciés ou fournis par le fabricant de cet
équipement peut induire une augmentaon des émissions
électromagnéques ou une diminuon de l’immunité
électromagnéque de cet équipement et entraîner un mauvais
fonconnement.

During use, portable RF communicaons equipment (including
peripherals such as antenna cables and external antennas)
should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the
chair, including cables specied by the manufacturer. Otherwise,
degradaon of the performance of this equipment could result.
Les équipements de communicaon RF portables (y compris
les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes
externes) ne doivent pas être ulisés à moins de 30 cm (12
po) de toute pare de la chaise, y compris les câbles spéciés
par le fabricant, pour éviter tout risque de dégradaon des
performances de cet équipement.

Use of this equipment adjacent to other electrical equipment
should be avoided since it could result in improper operaon. If
such use is necessary, verify normal chair operaon before use
with paents.
Lulisaon de cet équipement à proximité d’autres équipements
électriques doit être évitée car cela pourrait entraîner un mauvais
fonconnement. Si une telle ulisaon est nécessaire, vérier
le fonconnement normal du fauteuil avant de l’uliser avec les
paents.

The emissions characteriscs of this equipment make it suitable
for use in industrial areas and hospitals (CISPR 11 class A). If it
is used in a residenal environment (for which CISPR 11 class B
is normally required) this equipment might not oer adequate
protecon to radio-frequency communicaon services. The user
might need to take migaon measures, such as relocang or
re-orienng the equipment.
Les caractérisques d’émission de cet équipement le rendent
approprié pour une ulisaon dans les zones industrielles
et les hôpitaux (CISPR 11 classe A). S’il est ulisé dans un
environnement résidenel (pour lequel la norme CISPR 11 de
classe B est normalement requise), cet équipement peut ne pas
orir une protecon adéquate aux services de communicaon
radio fréquence. Lulisateur peut avoir besoin de prendre
des mesures d’aénuaon, telles que le déplacement ou la
réorientaon de l’équipement.
User Manual | MTI 464 & 463
6



  
 Group 1 


 Class A 


 Class A




















0.01 0.12 0.12 0.23
.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.69 3.69 7.38
100 11.70 11.70 23.30






7



   








3V












a






a





a







User Manual | MTI 464 & 463
8



 IEC 60601

 















output lines



output lines







to earth







input lines


120 VAC.


































  



Electrical Requirements

To avoid risk of electrical shock, this equipment must be connected
to a supply mains with protecve earth.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être
branché sur une prise électrique avec la terre électrique de
protecon.

Grounding reliability can only be achieved when the equipment is
connected to an equivalent receptacle marked “Hospital Onlyor
“Hospital Grade”.
Mise à la terre abilité ne peut être aeint lorsque l’appareil est
connecté à un réceptacle équivalent marqué “Hôpital Uniquement“
ou “de Qualité Hôpital”.
9

When using endocardial catheters or high frequency surgical/
procedure devices, use non-conducve material to insulate the
paent from metal porons of the equipment. Failure to comply
may result in electric shock or burns to paent.
Lors de l’ulisaon de cathéters endocavitaires ou disposifs
chirurgicale / procédure haute fréquence, uliser un matériau
non conducteur pour isoler le paent des pares métalliques de
l’équipement. Le non-respect peut entraîner un choc électrique ou de
brûlures pour le paent.

Connecng electrical equipment to mulple socket-outlet eecvely
leads to creang a medical electronic system and can result in a
reduced level of safety.
Connexion d’un équipement électrique à une prise de courant
mulple crée un système électronique médicale, et peut entraîner
une baisse du niveau de sécurité.

Equipment must be posioned in normal use such that the power
cords can be easily accessed to unplug.
Lappareils doit être posionné en ulisaon normale telle que
les cordons d’alimentaon peuvent être facilement accessibles à
débrancher.

Equipment must be connected to an appropriate power source when
loss of power source would result in an unacceptable risk.
Lappareils doivent être relié à une source d’alimentaon appropriée
en cas de perte de la source d’alimentaon entraînerait un risque
inacceptable.

Do not use a three to two prong adapter to plug the equipment into
a two conductor outlet, as grounding reliability is not maintained.
Ne pas uliser un adaptateur non de prise de terre pour brancher
l’appareil sur une prise à deux conducteurs, la abilité de la terre
n’est pas maintenue.

Do not plug this equipment into a low power or auxiliary outlet. This
equipment must be connected to a 100-240 Volt AC (VAC), 47-63
Hertz (Hz) outlet. If this equipment is connected to an insucient
power source, it will cause irreparable damage to this device’s
electronics.
Ne branchez pas cet équipement sur une prise de faible puissance
ou une prise auxiliaire. Cet équipement doit être branché sur une
prise de 100-240 Volt AC (VAC), 47-63 Hertz (Hz). Si cet équipement
est connecté à une source d’alimentaon insusante, il causera des
dommages irréparables à l’électronique de cet appareil.

The power cord may be used to simultaneously isolate both poles
of the power supply by removing the power cord at the equipment
input or wall receptacle.
Le cordon d’alimentaon peut être ulisé pour isoler simultanément
les deux pôles de l’alimentaon en rerant le cordon d’alimentaon
à l’entrée de l’équipement ou la prise murale.












Pressure
700 hPa to 1060 hPa

Disposal of Equipment





User Manual | MTI 464 & 463
10
EQUIPMENT FEATURES








Leveling Glides (under base)
Footrest
Leg rest
Headrest
Backrest
Floating Arm Spline
Rear Seat Spline Location (optional)
Hand Switches
Seat
Power Cord
Headrest Height Adjustment Knob
Headrest Angle Adjustment Knob
Floating Slide Back Arm
Back Accessory Mount Location
Serial Number Label
Foot Control Jack
Rear Seat Spline
Location (optional)
11
INSTALLATION

This equipment is heavy. Get help to remove it from the shipping
pallet. Use proper liing procedures when liing to avoid serious
back injury.
Cet équipement est lourd. Obtenir de l’aide pour le rerer de la
palee d’expédion. Ulisez les procédures propre de levage
pour le soulever pour éviter grave blessure au dos.

Aer equipment is installed, verify programmable posions
(Home/P1-P4) are safe and known posions.
Après l’équipement est installé, vérier les posions
programmables sont des posions sûres et connues.

To move equipment, li only from the equipments main
structure.
Pour déplacer l’appareil, soulevez seulement de la structure
principale de l’appareil.

If this product has been exposed to low temperatures, allow
adequate me for it to warm to room temperature before
pung it into service.
Si ce produit a été exposé à de basses températures, laisser
susamment de temps pour lui permere de se réchauer à
température ambiante avant de le mere en service.

Inspect the shipping boxes for visible damage. Record on
bill of lading, photograph, report any damage to the carrier
immediately, and contact MTI Technical Support. Request an
inspecon by the carrier if any concealed damage is noted.
Inspectez les boîtes d’expédion pour les dommages visibles.
Fiche sur le connaissement, prendre une photo, et signalez
immédiatement tout dommage au transporteur et contactez
le support technique de MTI. Demander une inspecon par le
transporteur en cas de dommage caché est noté.
Required Tools
  










User Manual | MTI 464 & 463
12
Unpacking and Set-up





































C
A
B
Foot Control
Cable Shroud











the headrest. Insert the headrest







shroud.





13



















 for






OPERATION

 
 
 

User Manual | MTI 464 & 463
14
SmartTech™



Smart Controller™ Technology



ComfortSync™





User Program Mode



 



 


 


 


15

1. Stop

2. 
Back Up, Back Up, Back Down, P2, Stop


3. 

 
   
   
4. 

5. 





Smart Safety™ Technology




Safety Lockout

Stop, Stop, Back Up, Stop. If


Stop, Stop, Back Down, Stop.
Shutdown


User Manual | MTI 464 & 463
16
Controls
  

1 
2 
3


4


5 






6 













7





 Press and release


 Press and hold



8 
 for details.

For addional safety, any buon will stop all automac moons except for the same buon that was pressed to iniate movement.
Pour plus de sécurité, n’importe quel bouton peut arrêter tous les mouvements automaques à l’excepon du bouton même qui a été pressé
de commencer le mouvement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

MTI 464 & 463 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues