4 User Manual | MTI 721
will not prevent non-powered motion.
Tourner l’interrupteur de verrouillage sur la
position arrêt pour prévenir des mouvements
non intentionnels de l’équipement causés par
l’interférence électromagnétique ou des interférences
radio-fréquence d’un autre équipement ou par une
activation accidentelle des commandes de chaise. Tout
manquement à ces directives peuvent provoquer des
blessures graves. Le fait de désactiver le verrouillage
n’empêche pas le mouvement non alimenté.
WARNING/AVERTISSEMENT
Backrest, seat, footrest, armrest, headrest, and other
parts of the equipment should only be used for their
intended purpose. MTI is not responsible for use of
components outside of their intended use.
Le repose-dos, reste de siège, repose pieds, accoudoirs,
appuie-tête et d’autres parties de l’équipement ne
doivent être utilisés conformément à leur utilisation
prévue. MTI n’est pas responsable de l’utilisation des
composants au dehors de leur utilisation prévue.
WARNING/AVERTISSEMENT
This product can expose you to chemicals including
nickel, which is known to the State of California
to cause cancer. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov and see www.mti.net/faqs for
details on California Proposition 65.
Ce produit peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris le nickel, identifiés par l’État
de Californie comme pouvant causer le cancer.
Pour de plus d’informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov et voir www.mti.net/faqs pour
les détails sur le Proposition de Californie 65.
Electromagnetic Interference
This equipment is designed and built to minimize
electromagnetic interference with other devices.
However, if interference is noticed between another
device and this equipment, do one or more of the
following:
1. Plug the equipment into an isolated circuit.
2. Remove the interfering device from the room.
3. Increase the separation between the equipment
and the interfering device.
4. Contact MTI if the electromagnetic interference
persists.
Electrical Requirements
WARNING/AVERTISSEMENT
To avoid risk of electrical shock, this equipment must be
connected to a supply mains with protective earth.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet
équipement doit être branché sur une prise électrique
avec la terre électrique de protection.
WARNING/AVERTISSEMENT
Grounding reliability can only be achieved when the
equipment is connected to an equivalent receptacle
marked “Hospital Only” or “Hospital Grade”.
Mise à la terre fiabilité ne peut être atteint lorsque
l’équipement est connecté à un réceptacle équivalent
marqué “Hôpital Uniquement“ ou “de Qualité Hôpital”.
WARNING/AVERTISSEMENT
When using endocardial catheters or high frequency
surgical/procedure devices, use non-conductive material
to insulate the patient from metal portions of the
equipment. Failure to comply may result in electric
shock or burns to patient.
Lors de l’utilisation de cathéters endocavitaires ou
dispositifs chirurgicale / procédure haute fréquence,
utiliser un matériau non conducteur pour isoler le
patient des parties métalliques de l’équipement. Le
non-respect peut entraîner un choc électrique ou de
brûlures pour le patient.
WARNING/AVERTISSEMENT
Connecting electrical equipment to a multiple socket-
outlet eectively leads to creating a medical electronic
system and can result in a reduced level of safety.
Connexion d’un équipement électrique à une prise de
courant multiple crée un système électronique médicale,
et peut entraîner une baisse du niveau de sécurité.
WARNING/AVERTISSEMENT
Equipment must be positioned in normal use such that
the power cords can be easily accessed to unplug.
L’équipement doit être positionné en utilisation normale