Masterbuilt MB25050416 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Welcome to the family. Lets get started.
MPS 20B, MPS 25B
PATIO-2-PORTABLE PROPANE SMOKER
FUMOIR POUR TERRASSEE OU PORTATIF AU PROPANE
PARA PATIO Y PORTÁTIL
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle |
Su número de modelo
MB20050116, MB20050516, MB25050416
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Manual Code: 9805170020 170912-GSB
Master it. Masterbuilt.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14
DANGER
DANGER
SIVOUSSENTEZDUGAZ:
1. Fermezl’arrivéedegazàl’appareil.
2. Éteigneztouteammenue.
3. Ouvrezlaporte.
4. Sil’odeurpersiste,tenez-vousàl’écartdel’appareiletappelez
immédiatementvotrefournisseurdegazouvotreserviced’incendie.
1. Nefaitesjamaisfonctionnercetappareilsanssurveillance.
2. Nefaitesjamaisfonctionnercetappareilàmoinsde3m
(10pi)detoutestructure,matièrecombustibleoud’uneautre
bonbonnedegaz.
3. Nefaitesjamaisfonctionnercetappareilàmoinsde25pieds
(7,5m)detoutliquideinammable.
4. Siunincendiesedéclare,éloignez-vousdel’appareilet
appelezimmédiatementvotreserviced’incendie. Netentez
pasd’éteindreunfeudegraisseoud’huileavecdel’eau.
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
Lacombustiondescopeauxdeboisproduitdumonoxydedecarbone,
quin’aaucuneodeuretpeutprovoquerlamort.
NEfaitesJAMAISbrûlerducharbondeboisàl’intérieur
desmaisons,véhicules,tentes,garagesoudetoutendroitfermé.
NEL’UTILISEZQU’ÀL’EXTÉRIEURdansunendroitbienventilé.
Cemanuelcontientdesrenseignementsimportantsetnécessaires
au bon assemblage et à l’utilisation sécuritaire de l’appareil.
Veuillezlireetvousconformeràtouslesavertissementsetsuivre
toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Conformez-vousàtouslesavertissementsetsuiveztoutesles
instructions lorsque vous vous servez de l’appareil.
Conservezcemanuelpourréférence.
AVERTISSEMENT
L’omissiondevousconformercorrectementàcesinstructionspourraitprovoquerunincendie,uneexplosionou
unrisquedebrûlure,cequipourraitcauserdesdommagesàlapropriété,desblessurescorporellesoulamort.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15
Avant d’utiliser le fumoir vériez la direction du
vent et placez la bonbonne SOUS LE VENT.
Cela est nécessaire pour faire en sorte que le
système d’alimentation de la bonbonne puisse
évacuer les vapeurs.
AVERTISSEMENT :
L’ADAPTATEUR DE TUYAU OPTIONNEL
PEUT VOUS FAIRE TRÉBUCHER,
CE QUI POURRAIT
FAIRE BASCULER LA BONBONNE.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA PROXIMITÉ STRUCTURELLE ET L’UTILISATION SÉCURITAIRE
Mains courantes
Murs
Construction aérienne
3 m
3 m
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTSETMISESENGARDE
IMPORTANTES(SUITEÀLAPAGE16)
•Veuilleztoujoursutilisercetappareilconformémentauxloissurlapréventiondesincendieslocales,
provinciales et fédérales en vigueur.
•Vérieztouslesécrous,visetboulonsavantchaqueutilisationandevousassurerqu’ilssontbien
serrés.
•Nefaitesjamaischauerl’appareilsousuneconstructionaériennecommeunetoiture,unabri
d’auto, un auvent ou un avant-toit.
•Appareilpour
UTILISATIONEXTERIEUREDESMÉNAGESSEULEMENT.
•Nel’utilisezjamaisàl’intérieur,dansdesendroitscloscommelespatios,garages,bâtimentsou
tentes.
•N’utilisezjamaisl’appareilàl’intérieuroudansunvéhiculerécréatifouunbateau.
•Maintenezunedistanceminimalede3mètresàpartirdetoutélémentdeconstructionaérien,des
murs ou des mains courantes.
•Maintenezundégagementminimalde3m(10pi)detoutmatériaucombustiblecommelebois,les
plantes sèches, l’herbe, les broussailles, le papier ou les toiles.
•N’utilisezjamaisl’appareilpourautrechosequesonutilisationprévue. CetappareilN’ESTPAS
Flux du vent
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
destinéàunusagecommercial.
•LesaccessoiresquinesontpasfournisparMasterbuiltManufacturing,LLCnesontPAS
recommandés et pourraient causer des blessures.
•L’usaged’alcooloudemédicamentsvendusavecousansordonnancepourraitcompromettrela
capacité de l’utilisateur à correctement assembler ou à faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
•Gardezunextincteuràportéedemainentouttempspendantquel’appareilchaue.
•Lorsquevouscuisezdesalimentsavecdel’huileoudugras,ayezunextincteurdetypeBCouABCà
portée de main.
•Encasdefeud’huileoudegraisse,netentezpasdel’éteindreavecdel’eau.Appelezimmédiatement
le service d’incendie. Un extincteur de type BC ou ABC pourrait, en certaines circonstances, contenir
l’incendie.
•Utilisezl’appareilsurunesurfaceplane,noncombustibleetstablecommelesol,lebéton,labrique
ou la pierre. Une surface asphaltée peut ne pas convenir dans ce but.
•L’appareilDOITêtreausol. Neplacezpasl’appareilsurunetableousuruncomptoir.Nedéplacezpas
l’appareil sur des surfaces accidentées.
•N’utilisezpascetappareilsurunesurfaceenboisouinammable.
•Gardezl’unitéàdistancedetoutmatériaucombustiblecommel’essenceetlesautresgazetliquides
inammables.
•Nelaissezpasl’appareilsanssurveillance.
•Gardezlesenfantsetanimauxdecompagnieàdistancedel’appareilentouttemps. Nepermettezpas
aux enfants d’utiliser cet appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des
animaux de compagnie sont présents dans la zone l’appareil est utilisé.
•Nelaissezpersonnefairedesactivitésàproximitédel’appareilpendantqu’ilchaueouavantqu’il
n’ait refroidi.
•N’utilisezjamaisd’ustensilesdecuissonenverre,enplastiqueouencéramiquedansl’appareil. Ne
mettez jamais un ustensile de cuisson vide dans l’appareil pendant qu’il chaue.
•Nedéplacezjamaisl’appareilpendantqu’ilchaue. Laissezl’appareilrefroidircomplètement[en
dessous de 45 °C (115 °F)] avant de le déplacer ou de le ranger.
•Rangez-leseulementlorsquelefeuestcomplètementéteintetquetouteslessurfacessontfroides.
•N’utilisezjamaisl’appareilcommeappareildechauage(LISEZLARUBRIQUESURLERISQUELIÉ
AU MONOXYDE DE CARBONE).
L’appareilestCHAUDpendantsonutilisationetresteraCHAUDpendantuncertaintempsaucours
de la période de refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants ou mitaines de protection.
•Procédezavecprudencequandvousenlevezdesalimentsdel’appareil. Touteslessurfacessont
CHAUDES et pourraient causer des brûlures. Utilisez des mitaines/gants protecteurs ou des
ustensiles de cuisine robustes à manche long pour vous protéger des surfaces chaudes ou des
éclaboussures provenant des liquides de cuisson.
•ÉVITEZdeheurteroudebousculerl’appareil,carcelapourraitcauserdesblessures,endommager
l’appareil ou renverser des liquides de cuisson chauds.
•NetouchezpaslessurfacesCHAUDES
•L’appareilestchaudlorsqu’ilestenmarche. Pouréviterlesbrûlures,tenezvotrevisageetvotre
corps à distance de la porte, du couvercle et des évents. Des vapeurs et de l’air chaud sont expulsés
pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENTSETMISESENGARDE
IMPORTANTES(SUITEDELAPAGE15)
AVERTISSEMENTSETMISESENGARDE
IMPORTANTES(SUITEÀLAPAGE17)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
17
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
•Lesentréesd’airsontCHAUDESpendantl’utilisationdel’appareiletlapériodederefroidissement;
portez des gants de protection pour les régler.
•Cetappareilauneammenue.Gardezvosmains,voscheveuxetvotrevisageàl’écartdelaamme
du brûleur. Ne vous penchez pas au-dessus de l’appareil pour l’allumer. Vos cheveux et vos vêtements
pourraient s’enammer.
N’obstruezpasleuxdelacombustionetdelaventilation.
•Nerecouvrezpaslestablettesavecunefeuillemétallique. Celaemprisonneraitlachaleuretpourrait
endommager l’appareil.
•L’installationdel’appareildoitrespecterlaréglementationlocaleet,enl’absenced’unetelle
réglementation, doit respecter le National Fuel Gas Code, ANSIZ223,1/NFPA 54, Storage andHandling
of Liqueed Petroleum Gasses, ANSI/NFPA 58 ou la norme CSA B149.1 : Code d’installation du gaz
naturel; CSA B149.2 : Code d’installation du propane ou la norme Standard for Recreational Vehicles,
ANSI A119.2/NFPA 1192; et la norme CSA Z240 intitulée Véhicules de camping, si applicables.
•Inspectezletuyaudegazàlarecherchededommagesavantchaqueutilisationsivousutilisezun
adaptateur de tuyau non inclus avec cet appareil.
•Gardezletuyaud’arrivéedecarburantàl’écartdetoutesurfacechaudesivousutilisezunadaptateur
de tuyau non inclus avec cet appareil.
•Maintenezletuyaud’arrivéedecarburantàl’écartdel’appareilpendantqu’ilfonctionnesivousutilisez
un adaptateur de tuyau non inclus avec cet appareil.
•VousDEVEZutiliserletuyauetlerégulateurfournisavecl’appareil. Pourdespiècesderemplacement,
communiquez avec le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1- 800 - 489 - 1581.
•Utilisezunebonbonnedegazde0,45kg(1lb)(labonbonnen’estpasincluseaveccetappareil).Si
vous utilisez un adaptateur de tuyau non inclus avec cet appareil, utilisez une bonbonne de gaz de
9 kg (20 lb) munie d’un collet protecteur (la bonbonne n’est pas incluse avec cet appareil).
•Gardezlesouverturesdeventilationdel’enceintedelabonbonnebienouvertesetlibresdetoutdébris.
•Labonbonnedegazpropaneutiliséedoitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxspécications
du DÉPARTEMENT DES TRANSPORTS des États-Unis (DOT) pour les bonbonnes de gaz propane ou à
la norme nationale CAN/CSA B339 de Transport Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux pour
le transport des marchandises dangereuses.
•N’utilisezjamaisunebonbonnedegazsielleprésentedescreux,entailles,renements,dommages
dus à la chaleur, signes d’érosion, de fuites, rouille excessive ou toute autre forme de dommage
externe. Cela pourrait être dangereux, et la bonbonne devrait être apportée chez un fournisseur de
propane liquide pour être inspectée.
•Nebranchez/débranchezjamaislabonbonnedegazetnedéplacezoumodiezjamaislesmontages
d’installation de gaz pendant que l’appareil fonctionne.
•Débrancheztoujourslabonbonnedegazdel’appareillorsquevousnel’utilisezpas.
•L’appareilestconçupourfonctionneraupropaneseulement.N’utilisezquelesbouteillesdegaz
marquées « propane » avec cet appareil.
•CetappareilnefonctionnePASaugaznaturel.
•Lorsquevousavezterminéd’utiliserl’appareil,metteztoujoursleboutondecontrôledurégulateuren
position OFF. Lorsque vous utilisez une bonbonne de 9 kg avec un adaptateur de tuyau (non inclus
avec cet appareil), mettez d’abord le bouton de contrôle du régulateur en position OFF, fermez ensuite
le robinet de la bonbonne de gaz OFF, puis débranchez la bonbonne.
AVERTISSEMENTSETMISESENGARDE
IMPORTANTES(SUITEDELAPAGE16)
AVERTISSEMENTSETMISESENGARDE
IMPORTANTES(SUITEÀLAPAGE18)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
•LasortiedegazDOITêtreferméesurlabonbonnedegazlorsquevousnel’utilisezpas.
•LabonbonneDOITêtreentreposéeàl’extérieur,horsdel’atteintedesenfantsetnedoitPASêtre
entreposée dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
•NeconservezPASlesbonbonnesderéserveendessousouprèsdel’appareil. Lavalvedesûretéde
la bonbonne de gaz pourrait surchauer, ce qui permettrait au gaz de s’échapper et de provoquer
un incendie qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
•Neremplissezjamaislabonbonneàplusde80%desacapacitéaurisquedeprovoquerun
incendie qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
•Metteztoujoursunbouchonantipoussièressurlerobinetdelabonbonnelorsqu’ellen’estpas
utilisée. N’utilisez que le bouchon fourni avec la bonbonne. D’autres bouchons ou couvercles
pourraient provoquer des fuites.
•Sivoussentez,entendezouvoyezdugazs’échapper,éloignez-vousimmédiatementdela
bonbonne de gaz et appelez le service d’incendie. Le feu peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
•Consultezlesétapesduprocessusd’allumageavantd’utiliserl’appareil.
•N’utilisezjamaisd’essenceàbriquetavecdupropane.
•Vousdevezutiliserdescopeauxdeboispourproduiredelafuméeetdonnerunesaveurdefumée.
•Lapochetteduchargeuràcopeauxdebois,lebacàcopeauxetlebolsontCHAUDSlorsque
l’appareil fonctionne. Soyez prudent quand vous ajoutez du bois.
•Examinezsouventleplateauàgraissependantlacuisson. Videzleplateauàgraisseavantqu’ilne
soit plein. Le plateau à graisse peut devoir être vidé périodiquement en cours de cuisson.
•N’ouvrezpasinutilementla/lesporte(s)dufumoir. L’ouverturedela/lesporte(s)dufumoirpermetà
la chaleur de s’échapper, ce qui pourrait prolonger le temps de cuisson;en outre, le bois pourrait
s’embraser. La fermeture de la/les porte(s) stabilisera la température et éteindra les ammes.
•Ceciestunfumoir. L’utilisationdecopeauxdeboisproduirabeaucoupdefumée.Lafumée
s’échappera par les joints et noircira l’intérieur du fumoir. C’est normal. Pour minimiser la pertede
fumée autour de la/les porte(s), les loquets peuvent être ajustés pour resserrer les joints de porte
au corps de l’appareil.
•Pourajusterleloquetdeporte,desserrezl’écrouhexagonalsurleloquet. Tournezlecrochetdans
le sens horaire pour le serrer tel que montré. Fixez solidement l’écrou hexagonal sur le loquet de la
porte (voir schéma).
•Lacuissonpeutexigerplusdetempslorsquelatempératureextérieureestinférieureà18°C
(65 °F) ou à une altitude supérieure à 1067 m (3 500 pi). Utilisez un thermomètre à viande pourvous
assurer qu’elle est complètement cuite.
•N’utilisezpasdegranulesdebois.
•Lesalimentsdoiventêtreplacésaucentredesétagèresdufumoir. Celapermetauxgraissesde
s’égoutter dans le bol d’eau.
•Nelaissezpasdevieuxboisoudecendresdanslapochetteduchargeuràcopeauxdebois,lebac
à copeaux ou le bol. Une fois les cendres refroidies, videz le bol ou le bac. Le bol et le bac doivent
être nettoyés avant et après chaque utilisation pour éviter une accumulation de cendres et de
résidus.
•Disposezdescendresfroidesenlesmettantdansunefeuilled’aluminium,lesmouillant
complètement avec de l’eau et les jetant dans un contenant non combustible.
•Nerangezpasl’appareiltantqu’ilcontientencoredescendresCHAUDES.
AVERTISSEMENTSETMISESENGARDE
IMPORTANTES(SUITEDELAPAGE17)
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19
POUR COMMENCER
Préparez votre fumoir avant sa première utilisation. Consultez les INSTRUCTIONSDEPRÉPARATION.
Avant d’allumer l’appareil, consultez AJOUTDECOPEAUXDEBOISOUDEMORCEAUX.
Le 1 LB réservoir de propane durera environ 5 heures sur le réglage LOW et 3 heures sur le réglage HIGH .
ATTENTION - Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou,
outils de cuisson robustes longues lors du chargement / déchargement des aliments ou racks, et lors de l’ajout de copeaux
de bois ou de l’eau.
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION
La préparation de votre fumoir le débarrassera des produits chimiques et huiles laissées au cours du procédé de fabrication
en leur permettant de brûler.
PRÉPAREZVOTREFUMOIRAVANTSAPREMIÈREUTILISATION.
1. Faites un test à l’eau savonneuse, consultez TESTÀL’EAUSAVONNEUSE;AVERTISSEMENTSETPROCÉDURES.
2. À l’aide d’une serviette ou d’un chion , frottez une légère couche d’huile de cuisson sur des étagères fumeurs et à l’intérieur de
la porte fumeur. Assurez-vous que le bac à eau est en place sans eau .
3. Remplissez bois bac à copeaux avec un maximum de 1/2 tasse ( 0.12l ) de copeaux de bois ou de morceaux et fume lumière.
Ferme la porte.
4. Démarrer fumeur, voir INSTRUCTIONSPOURL’ALLUMAGE et laissez le fumeur brûler pendant environ 1 heure . Assurez
-vous que la température se lève à 350 ° F (177 ° C ) .
5. Laisser refroidir l’appareil COMPLÈTEMENT .
6. manteau Réappliquez lumière de l’huile de cuisson de fumer racks et à l’intérieur de la porte du fumoir .
7. Redémarrez fumeur et brûler pendant 20 minutes .
•Curevotrefumeurpériodiquementpouréviterlarouilleexcessive.
AJOUT DE COPEAUX DE BOIS OU DE MORCEAUX
1. Le prétrempage des copeaux de bois ou de morceaux dans de l’eau pour obtenir la saveur de fumée désirée est facultatif.
Pour prétremper des copeaux de bois ou de morceaux, les mettre dans de l’eau pendant au moins 30 minutes.
2. N’UTILISEZ JAMAIS PLUS DE 120 ML (1/2 TASSE) DE COPEAUX DE BOIS OU DE MORCEAUX À LA FOIS. N’utilisez
jamaisdegranulesdebois.
3. Ajoutez d’autres copeaux de bois ou de morceaux dans le fumoir selon les besoins pour obtenir la saveur de fumée désirée.
•Vousdevezutiliserdescopeauxdeboisoudemorceauxpourproduiredelafuméeetdonnerunesaveurde
fumée.
INSTRUCTIONS
1. Pour allumer le fumoir, consultez INSTRUCTIONSPOURL’ALLUMAGE.
2. Avec des gants de protection sur, bol d’eau de la placer en position. Verser 1 pouce d’eau, du jus ou du vinaigre dans un bol
d’eau. Cela va ajouter la saveur et de l’humidité à l’alimentation et l’empêcher de se dessécher.
3. NE PAS couvrir racks avec une feuille d’aluminium, car cela ne permettra pas la chaleur de circuler correctement.
4. fumeur Préchauer pendant 30 à 45 minutes à la température max avant la nourriture de chargement.
5. Placer les aliments dans le fumeur, la position sur le centre de la grille de fumer.
FONCTIONNEMENT DU FUMOIR - LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
20
6. Ne pas surcharger fumeur avec de la nourriture. de grandes quantités supplémentaires de nourriture peuvent piéger la chaleur,
prolonger le temps de cuisson et provoquer une cuisson inégale. Laissez un espace entre la nourriture sur des étagères et
sur les côtés de fumeur pour assurer la circulation de la chaleur. Si l’utilisation de casseroles, placer les moules sur le centre
de la crémaillère pour assurer une cuisson uniforme.
7. Pour de meilleurs résultats, faites pivoter racks entre les positions supérieure et inférieure pendant la cuisson.
8. Ajuster les paramètres de fumeur, le bouton de commande du régulateur et des amortisseurs à air, à la température de cuisson
désirée.
• Fermez tous les volets d’air sur l’unité à retenir l’humidité et la chaleur. Si la cuisson des aliments tels que le poisson ou
saccadée, amortisseurs de plein air pour libérer l’humidité.
9. Si les copeaux de bois ou de morceaux ne fument pas à basse température, augmentation de la température à 275 °. Après 8
à 10 minutes ou lorsque les copeaux de bois ou de morceaux commencent à couver, réduire la température à réglage bas
souhaité.
10. Faites preuve de prudence lors de la cuisson les jours de vent pour assurer la amme ne soue pas. Si vous pensez
ou ressentez une amme souer, d’abord ouvrir la porte pour vérier la amme et suivez les INSTRUCTIONSPOUR
L’ALLUMAGE re-allumer le brûleur en cas de besoin. Ajustez le réglage du bouton de commande du régulateur pour une
amme plus haute pour éviter de nouvelles sorties de souage. Ne jamais allumer fumeur avec la porte fermée.
11. Des températures extrêmement froides peuvent prolonger le temps de cuisson.
12. Une fois que la cuisson est une unité de tour complet OFF, voir les INSTRUCTIONSPOURL’ALLUMAGE éteindre
l’unité, retirez la bouteille de gaz et suivez Nettoyage et Instructions INSTRUCTIONSPOURLENETTOYAGEET
LENTREPOSAGE. CLEAN après chaque utilisation. Cela permet de prolonger la vie de votre fumeur et prévenir la
moisissure.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTREPOSAGE
VEUILLEZ TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FRAIS AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE
LE RANGER.
Assurez-vous de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Assurez-vous que la bonbonne de gaz a été fermée et enlevée.
Utilisez un détergent à vaisselle doux pour les étagères, grilles, supports, le bac à eau et le plateau d’égouttement. Rincez et
asséchez avec soin.
Nettoyer fréquemment le bac à copeaux pour enlever les cendres, les résidus et la poussière.
Disposez des cendres froides en les mettant dans une feuille d’aluminium, les mouillant complètement avec de l’eau et les
jetant dans un contenant non combustible.
Pour garder l’appareil en bon état de fonctionnement, essuyez simplement l’intérieur, l’extérieur et les joints de porte après
chaque utilisation avec un linge humide. N’utilisez pas un agent de nettoyage. Assurez-vous de bien assécher l’appareil.
Après l’avoir nettoyé, rangez l’appareil dans un ENDROIT SEC.
Rangez-le seulement lorsque le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces sont froides.
Lorsque vous ne vous en servez pas souvent et le couvrez, rappelez-vous de vérier votre fumoir périodiquement an d’éviter
la rouille et la corrosion dues à l’accumulation d’humidité.
FONCTIONNEMENT DU FUMOIR - LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
21
FAITESUNTESTÀL’EAUSAVONNEUSEAVANTCHAQUEUTILISATION.
VOYEZLASECTION«TESTÀL’EAUSAVONNEUSE»DECEMANUEL.
ÉTEIGNEZTOUTESLESFLAMMESNUESAVANTDEBRANCHERLERÉGULATEURÀLA
BONBONNEDEGAZ. FERMEZL’ARRIVÉEDEGAZAPRÈSCHAQUEUTILISATION.
AVERTISSEMENT
TEST À L’EAU SAVONNEUSE : AVERTISSEMENTS ET PROCÉDURES
MISESENGARDE
Le test à l’eau savonneuse DOIT être fait chaque fois qu’une bonbonne de gaz est connectée à l’appareil
ou chaque fois qu’on s’en sert.
Les tests à l’eau savonneuse DOIVENT être eectués à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
Tenez le fumoir à distance des ammes nues, des étincelles ou des cigarettes allumées lorsque vous
eectuez un test à l’eau savonneuse.
N’utilisez jamais une amme nue pour tester les fuites de gaz.
PRÉPARATION:
Retirez tout ustensile ou accessoire de l’appareil.
Assurez-vous que le robinet de la bonbonne de gaz et le bouton de contrôle du brûleur sont en position
OFF.
Préparez une solution d’eau savonneuse : 1 partie de liquide vaisselle (ou plus si désiré) et 3 parties d’eau.
Appliquez la solution d’eau savonneuse sur le robinet de la bonbonne de gaz, le régulateur et le tuyau.
Pourlesbonbonnesde0,45kg(1lb):
Assurez-vous que le régulateur du fumoir est en position OFF.
Connectez le cylindre de gaz au régulateur. Tournez le régulateur en position ON et surveillez l’apparition
de bulles à l’emplacement de la connexion et de l’orice du régulateur. NELAISSEZPASLAVALVE
OUVERTEPLUSDE12SECONDES.
Si des bulles apparaissent, arrêtez, mettez le régulateur en position OFF et serrez de nouveau la
connexion où la fuite de gaz est apparue. Répétez le test.
Lorsque le test est terminé et qu’il n’y a aucune fuite, attendez au moins 5 minutes pour que les
émanations de gaz diminuent avant d’allumer le fumoir.
Pourlesbonbonnede9kg(20lb)utilisantunadaptateurdetuyau(noninclusaveccetappareil):
Assurez-vous que le robinet de la bonbonne de gaz et le régulateur sont en position OFF.
Connectez l’adaptateur de tuyau à la bonbonne de gaz et raccordez l’adaptateur de tuyau au régulateur.
Ouvrez le robinet de la bonbonne de gaz et mettez le régulateur en position ON et surveillez l’apparition de
bulles sur le robinet de la bonbonne de gaz, tout le long du tuyau, à la connexion du tuyau au régulateur et
à l’orice du régulateur. NELAISSEZPASLAVALVEOUVERTEPLUSDE12SECONDES.
Si bulles apparaissent, arrêtez, tournez le bouton de contrôle du régulateur en position OFF, fermez le
robinet de la bonbonne de gaz et resserrez la connexion où se situe la fuite. Si la source de la fuite est le
tuyau, ARRÊTEZ etn’utilisezpasl’appareil. Letuyaudoitêtreremplacé.
Lorsque le test est terminé et qu’il n’y a aucune fuite, attendez au moins 5 minutes pour que les
émanations de gaz diminuent avant d’allumer le fumoir.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22
TEST À L’EAU SAVONNEUSE : AVERTISSEMENTS ET PROCÉDURES
Appliquez la solution sous la connexion
de l’orice du régulateur.
Appliquez la solution à l’emplacement de l’orice du régulateur.
Si des bulles apparaissent, le
test a échoué, tel que montré
ci-dessous.
Appliquez la solution
à la connexion de la
bonbonne de gaz au
régulateur.
SIDESBULLESCONTINUENT
D’APPARAÎTREÀTOUTMOMENTPENDANTLETESTÀL’EAUSAVONNEUSE,ARRÊTEZET
N’UTILISEZPASL’APPAREIL.COMMUNIQUEZAVECVOTREFOURNISSEURDEPROPANELOCALOU
AVECLESERVICEÀLACLIENTÈLEDEMASTERBUILTAU1-800-489-1581.
Notez: utilisez une bonbonne de 0,45 kg (1 lb) avec cet appareil. Vous pouvez utiliser une bonbonne de 9 kg
(20 lb) munie d’un collet protecteur avec un adaptateur de tuyau.
La bonbonne et l’adaptateur de tuyau ne sont PAS inclus avec cet appareil.
Appliquez la solution
au robinet de la
bonbonne de gaz,
à la connexion du
régulateur et sur toute
la longueur du tuyau.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
23
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT DU
RÉGULATEUR, DU BRÛLEUR ET DU ROBINET DE GAZ
Inspectez le tuyau avant chaque utilisation si vous utilisez un adaptateur de
tuyau, non inclus avec cet appareil. Si y a des signes d’éraure, d’usure, de
coupures ou de fuites, le tuyau doit être remplacé. NE L’UTILISEZ PAS.
Inspectez le brûleur avant chaque utilisation. Examinez brûleur et le tube du
brûleur à la recherche d’insectes et de nids d’insectes. Un tube bouché peut
provoquer un incendie sous l’appareil.
Vériez que l’orice est bien centré à l’intérieur du tube du brûleur. L’omission
de bien assembler l’orice du robinet au tube du brûleur peut causer une fuite
de gaz ou un risque d’incendie au site de la connexion. Consultez les étapes de
l’assemblage pour la méthode d’assemblage et d’alignement appropriée.
• Connectezlerégulateuràlabonbonnedegazde0,45kg(1lb):
1. Assurez-vous que le bouton de contrôle de la valve du régulateur est en
position fermée (LOCK OFF).
2. Enlevez le bouchon protecteur de la bonbonne gaz et l’écrou d’accouplement
s’il y a lieu.
3. Centrez et insérez le mamelon du régulateur dans l’ouverture du robinet de la
bonbonne de gaz tel que montré dans la gure de gauche.
Tournez l’écrou d’accouplement du régulateur dans le sens horaire jusqu’à
l’arrêt. NE SERREZ PAS TROP.
• Sivousutilisezunadaptateurdetuyau(noninclusaveccetappareil)
connectez l’adaptateur de tuyau à la bonbonne de gaz de 9 kg (20 lb) :
1. Assurez-vous que le robinet de la bonbonne de gaz est fermé. Tournez le
robinet dans le sens horaire jusqu’à l’arrêt.
2. Assurez-vous que le régulateur ajustable de l’appareil est en position OFF.
3. Enlevez le bouchon protecteur de la bonbonne gaz et l’écrou d’accouplement
s’il y a lieu.
4. Centrez et insérez le mamelon de l’adaptateur dans l’ouverture du robinet de
la bonbonne de gaz tel que montré dans la gure de gauche. Tournez l’écrou
d’accouplement du régulateur dans le sens horaire jusqu’à l’arrêt.
NE SERREZ PAS TROP.
5. Centrez et insérez le mamelon de l’adaptateur dans le régulateur
du fumoir tel que montré dans la gure de gauche. Tournez le raccord de l’adap-
tateur de tuyau dans le sens horaire jusqu’à l’arrêt. NE SERREZ PAS TROP.
Faites un test avec de l’eau savonneuse.
Avant de commencer la procédure d’allumage, assurez-vous que la porte du
fumoir est ouverte.
Pour éviter une accumulation de gaz lors de l’allumage du brûleur, retirez toutes
les pièces situées à l’intérieur ou sur l’appareil.
Si vous utilisez une bonbonne de gaz de 0,45 kg (1 lb), enfoncez le régulateur et
faites-le tourner sur 1/4 de tour dans le sens antihoraire jusqu’en position HIGH.
Pressez sur le bouton d’allumage pour allumer l’appareil.
Si vous utilisez une bonbonne de gaz de 9 kg (20 lb), non incluse avec cet
appareil, raccordez l’adaptateur de tuyau à la bonbonne de gaz de 9 kg (20 lb),
ouvrez le robinet de la bonbonne de gaz, enfoncez le régulateur et faites-le
tourner sur 1/4 de tour dans le sens antihoraire jusqu’en position HIGH. Pressez
SENS
HORAIRE
SENS
ANTIHORAIRE
INSTRUCTIONS POUR LALLUMAGE
Bouton de
contrôle du
régulateur
Flux de gaz
fermé
Flux de gaz
ouvert
Bouton de
contrôle du
régulateur
IMPORTANT
Pour fermer le ux de gaz à
partir du réservoir, assurez-
vous toujours que le bouton
de contrôle du régulateur
est RELEVÉ lorsqu’il est en
position OFF! Une fois le
bouton de contrôle relevé,
tournez-le jusqu’en position
LOCK OFF pour vous assurer
qu’il ne puisse être enfoncé
et ne provoque un ux de gaz
accidentel.
0,45kg
(1lb)
gaz
9kg
(20lb)
gaz
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
24
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT DU
RÉGULATEUR, DU BRÛLEUR ET DU ROBINET DE GAZ
INSTRUCTIONS POUR LALLUMAGE
INSTRUCTIONS POUR ALLUMER AVEC UNE ALLUMETTE
1. Lisez toutes les instructions et avertissements avant l’allumage.
2. Vériez le bouton de contrôle du régulateur sur la valve du régulateur pour vous assurer qu’il est en position LOCK OFF avant
de brancher la bonbonne d gaz.
3. Faites un test à l’eau savonneuse avant chaque utilisation.
4. Ouvrez la porte avant l’allumage et retirez tous les accessoires et contenants de cuisson rangés dans ou sur l’appareil.
5. À partir de la position LOCK OFF, tournez le bouton de contrôle du régulateur dans le sens antihoraire jusqu’en position
OFF,enfoncez le bouton de contrôle du régulateur et tournez-le dans le sens antihoraire jusqu’en position HIGH.
6. Mettez une longue allumette allumée ou un briquet à BBQ dans l’orice d’allumage, susamment près du brûleur pour qu’il
s’enamme.
Leboutondecontrôledurégulateursertàréglerlaammedubrûleur.Tournez le bouton de contrôle du régulateur
dans le sens horaire pour diminuer la amme. Tournez le bouton de contrôle du régulateur LENTEMENT dans le sens
antihoraire an d’augmenter la amme. Tournez le bouton de contrôle du régulateur dans le sens horaire jusqu’en position
LOW. Enfoncez le bouton de contrôle du régulateur et tournez-le dans le sens horaire jusqu’en position OFF en laissant le
bouton de contrôle du régulateur remonter pour éteindre la amme.
Vériez visuellement la amme du brûleur. Une BONNE FLAMME devrait être bleue avec un peu de jaune à la pointe. Une
MAUVAISE FLAMME est trop jaune et irrégulière. En cas de mauvaise amme,
tournez le bouton de contrôle du régulateur dans le sens horaire jusqu’en position
LOW. Enfoncez le bouton de contrôle du régulateur et tournez-le dans le sens
horaire jusqu’en position OFF en laissant le bouton de contrôle du régulateur
remonter. Laissez l’appareil refroidir puis nettoyez le brûleur. Laissez le brûleur
s’assécher au complet avant de le rallumer.
7. Si le brûleur ne s’allume pas dans les cinq secondes, fermez l’arrivée de gaz en tournant
le bouton de contrôle du régulateur jusqu’en position LOW. Enfoncez le bouton de
contrôle du régulateur et tournez-le dans le sens horaire jusqu’en position OFF en
laissant le bouton de contrôle du régulateur remonter. Attendez cinq minutes, puis
essayez à nouveau.
8. Après utilisation, tournez le bouton de contrôle du régulateur dans le sens horaire
jusqu’en position LOW. Enfoncez le bouton de contrôle du régulateur et tournez-le dans le sens horaire jusqu’en position OFF
en laissant le bouton de contrôle du régulateur remonter, puis continuez de tourner dans le sens horaire jusqu’en position
LOCK OFF an de verrouiller le bouton de contrôle du régulateur en position relevée. Débranchez et enlevez la bonbonne de
gaz.
sur le bouton d’ignition pour allumer l’appareil.
À partir de la position LOCK OFF, tournez le bouton de contrôle du régulateur dans le sens antihoraire jusqu’en position
OFF,enfoncez le bouton de contrôle du régulateur et tournez-le dans le sens antihoraire jusqu’en position HIGH. Pressez
sur le bouton d’ignition pour allumer l’appareil.
Si l’appareil ne s’allume pas dans les cinq secondes, fermez l’arrivée de gaz en tournant le bouton de contrôle du
régulateur dans le sens horaire jusqu’en position LOW. Enfoncez le bouton de contrôle du régulateur et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’en position OFF en laissant le bouton de contrôle du régulateur remonter tel que montré ci-
dessous. Attendez cinq minutes et répétez les procédures d’allumage. Si l’appareil ne s’allume toujours pas, voyez LES
INSTRUCTIONS POUR UN ALLUMAGE AVEC UNE ALLUMETTE.
Assurez-vous toujours que la/les porte(s) du fumoir sont ouvertes avant de l’allumer. Du gaz peut s’accumuler dans le
fumoir.
Si la amme s’éteint en cours de cuisson, fermez l’arrivée de gaz en tournant le bouton de contrôle du régulateur dans
le sens horaire jusqu’en position LOW. Enfoncez le bouton de contrôle du régulateur et tournez-le dans le sens horaire
jusqu’en position OFF en laissant le bouton de contrôle du régulateur remonter, attendez cinq minutes et répétez les
procédures d’allumage.
Après l’utilisation, tournez le régulateur en position OFF et débranchez la bonbonne de gaz; si vous utilisez un adaptateur
de tuyau, tournez le régulateur en position OFF, puis tournez le robinet de la bonbonne de gaz en position OFF et enlevez
la bonbonne de gaz.
JAUNE
BLEUEBLEUE
CORRECTE
INCORRECTE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
25
Urgence Cause Solutionpossible
Du gaz fuit d’un tuyau
fissuré, coupé ou brûlé.
Le tuyau de gaz est endommagé. Fermez le robinet de gaz de la bonbonne de gaz.
Remplacez le tuyau.
Communiquez avec Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Du gaz fuit de la
bonbonne de gaz.
Dommage dû à la corrosion ou à
une mauvaise manipulation.
Remplacez la bonbonne de gaz.
Du gaz fuit du robinet de
la bonbonne de gaz.
Dommage au robinet dû à la
corrosion, à un problème ou à une
mauvaise manipulation.
Fermez le robinet de la bonbonne de gaz et rapportez la bonbonne à votre
fournisseur de gaz.
Du gaz fuit entre la
bonbonne de gaz et
le branchement au
régulateur.
Mauvaise installation,
branchement insuffisamment
serré, filetage endommagé ou joint
de caoutchouc défectueux.
Fermez le robinet de la bonbonne de gaz, puis rebranchez le régulateur à la
bonbonne.
Fermez le robinet de la bonbonne de gaz et rapportez la bonbonne à votre
fournisseur de gaz.
Faites une inspection visuelle du joint de caoutchouc à la recherche de
dommages.
Des ammes sous le
panneau de contrôle.
Des ammes dans le tube du
brûleur à cause d’un blocage.
Fermez le bouton de contrôle du brûleur et le robinet de la bonbonne
de gaz. Une fois le feu éteint et lorsque le brûleur a refroidi, enlevez
le brûleur à la recherche d’araignées, de nids de corrosion ou d’autres
débris.
Feu de graisse ou
ammes excessives et
continues.
Accumulation de graisse sur ou
autour du brûleur.
Fermez le bouton de contrôle du brûleur et le robinet de la bonbonne de
gaz. Laissez les ammes s’éteindre et l’appareil refroidir. Nettoyez la
graisse et les particules de nourriture qui se trouvent sur ou autour du
brûleur ou sur les surfaces environnantes.
AVERTISSEMENT
Dansl’éventualitéd’unefuitedegazquevoussoyez
incapabled’arrêterousiunincendiesedéclareàcause
d’unefuitedegaz,communiquezavecleserviced’incendie.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES :
«
CAUSES
»
FLUX FAIBLE OU INEXISTANT/BOUCHON DE VAPEUR/FLUX EXCESSIF
Symptôme Cause Solutionpossible
Le brûleur ne s’allume pas
lorsqu’on presse sur le
bouton d’allumage.
Flux de gaz trop faible ou inexistant. 1. Tournez le bouton de contrôle du brûleur
jusqu’en position O.
2. Tournez le robinet de la bonbonne de gaz en
position OFF.
3. Débranchez le régulateur de la bonbonne an
de libérer le bouchon de vapeur.
4. Rebranchez le régulateur à la bonbonne en
serrant bien à la main.
5. Ouvrez légèrement le robinet de la bonbonne
de gaz, lentement, puis donnez un tour complet
pour l’ouvrir davantage.
6. Vous êtes maintenant prêt à allumer le fumoir.
7. Tourner le bouton de contrôle du brûleur en
position HIGH et pressez le bouton d’allumage.
Bouchon de vapeur à l’écrou
d’accouplement à la bonbonne
de gaz
Flamme trop faible. Le limiteur de débit s’est déclenché.
Bouchon de vapeur à écrou
d’accouplement à la bonbonne
de gaz.
Les ammes s’éteignent. Le limiteur de débit s’est déclenché.
Les temps de cuisson sont
plus longs que prévus.
Bouchon de vapeur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Cause Solutionpossible
Flamme trop faible* Manque de carburant. Faites le plein ou mettez une bonbonne de gaz pleine.
Les flammes s’éteignent* Quantité de gaz insuffisante. Faites le plein de la bonbonne de gaz.
Flambée. Accumulation excessive de graisse. Nettoyez le brûleur et l’intérieur de l’appareil.
Trop de graisse sur la viande. Découpez le gras de la viande.
Température de cuisson trop élevée. Ajustez ou abaissez la température en conséquence.
Feu de graisse persistant. Graisse emprisonnée par l’accumulation de
nourriture autour du brûleur.
Éteignez le bouton de contrôle du brûleur et fermez le robinet
de la bonbonne de gaz. Laissez le feu s’éteindre l’appareil
refroidir. Une fois refroidi, démontez les pièces et nettoyez-les.
Retour de flamme (dans le tube
du brûleur).
Blocage dans le brûleur ou dans le tube du
brûleur.
Éteignez le bouton de contrôle du brûleur et fermez le robinet
de la bonbonne de gaz. Nettoyez le brûleur ou le tube du
brûleur.
Les temps de cuisson sont plus
longs que prévus*
La valve n’est pas bien alignée avec le brûleur. Vérifiez que la valve est bien centrée dans le tube du brûleur.
* Voir aussi les Solutions aux problèmes : “Causes » Flux faible ou inexistant/Bouchon de vapeur/Flux excessif.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
38
PARTS/ PIÈCES / DE PARTES
2
4
10
15
14
11
12
13
9
8
7
6
HARDWARE / QUINCAILLERIE / ACCESORIOS
(A)
Qty- 1/Qté.- 1
Cant.- 1
(C)
Qty- 4/Qté.- 4
Cant.- 4
(B)
Qty- 1/Qté.- 1
Cant.- 1
(D)*
Qty- 1/Qté.- 1
Cant.- 1
* Hardware not included in blister pack. This hardware comes pre-packaged with the product.
* Matériel non inclus sous blister . Ce matériel est livré pré- emballé avec le produit.
* El hardware no incluido en blister . Este hardware viene pre- empaquetado con el producto .
3
1
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1 1 Smoker Body Fumoir Cuerpo del ahumador
2 1 Temperature Gauge with Bezel Jauge de température avec lunette Medidor de temperatura Bisel Con
3 1 Air Damper Clapet d’aération Regulador de aire
4 2 Smoking Rack Grille de fumage Rejilla para ahumar
5 1 Water Bowl Support Rack Grille-support du réservoir d’eau Bandeja de soporte del tazón de agua
6 1 Wood Chip Tray Bac à copeaux de bois Bandeja de trozos de madera
7 1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua
8 1 Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa
9 1 Heat Shield Écran thermique Protector contra el calor
10 1 Match stick Allumette Partido palo
11 1 Regulator Bracket Régulateur Support Soporte Regulador
12 1 Ignitor Bouton d’allumage El botón del encendedor
13 1 Regulator/Valve Détendeur / Robinet Regulador / Válvula
14 2 Handle Manipuler Manejar
15 6 Rack Support
Support des grilles Soporte de estante
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
39
DONOTRETURNTORETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts.
Please contact MASTERBUILT customer service at 1-800-489-1581. Please have the
model number and serial number available. These numbers are located on the silver
rating label on the unit.
STOP!
NNEPASRETOURNERAUDÉTAILLANTpour l'assistance d'assemblage, pièces
manquantes ou endommagées. S'il vous plaît contacter le service à la clientèle au
1-800-489-1581. S'il vous plaît avoir le numéro de modèle et le numéro de série. Ces
numéros se trouvent sur la plaque signalétique de l'argent sur l'unité.
ARRÊTEZ!
NOREGRESEADISTRIBUIDORpara ayuda con el montaje, partes
faltantes o dañados. Por favor, póngase en contacto con el servicio al cliente
al 1-800-489-1581. Tenga a mano los números de modelo y número de serie.
Estos números se encuentran en la placa de plata en la unidad.
¡ALTO!
BEFOREASSEMBLYREADALLINSTRUCTIONSCAREFULLY.
ASSEMBLEUNITONACLEAN,FLATSURFACE.
TOOLSNEEDED:AdjustableWrench,PhillipsHeadScrewdriver
APPROXIMATEASSEMBLYTIME:10minutes
* Actualproductmaydierfrompictureshown.
AVANTL’ASSEMBLAGE,LIREATTENTIVEMENTTOUTESLES
INSTRUCTIONS.
ASSEMBLERL’APPAREILSURUNESURFACEPLANEETPROPRE.
OUTILSNÉCESSAIRES:CléajustableettournevisPhillips
TEMPSAPPROXIMATIFD’ASSEMBLAGE:10minutes
* Leproduitréelpeutêtrediérentdel’image.
ANTESDELENSAMBLAJELEATODASLASINSTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE.
ENSAMBLELAUNIDADENUNASUPERFICIELIMPIAYPLANA.
HERRAMIENTANECESARIA:Llaveajustableydestornilladorde
cabezaPhillips
TIEMPOAPROXIMADODELAASAMBLEA:10minutos
* Elproductorealpuedediferenciardelaimagendemostrada.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
44
Ready. Set. Cra your Masterpiece.
Smoked Red Snapper
Prepare the brine by dissolving enough salt in cold water to float an egg. (The amount given is
approx.) Add the sugar and the granulated garlic. Brine the fish for one hour. (You can use frozen red
snapper and put in the brine for about 2-2 ½ hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic and
pepper to make a rub. Rub the mixed dry ingredients into the fish. Oil the skin side of the fish lightly,
so it won’t stick to the smoking racks. Smoke the fish for 60-75 minutes, depending on thickness at
225F. Optional: Paint the fish with maple syrup for glaze before serving.
• 1 1/2 lb red snapper filet (skin on)
• 2 tbs olive oil
• 1 tbs brown sugar
• 1 tbs garlic, chopped
• 1 tsp pepper black-freshly ground
• 1 tbs maple syrup
• 6 oz moistened wood chips for smoking
• 1 foil pie plate
Brine
• 2 qts water
• 12 oz kosher salt-approx
• 2 tbs brown sugar
• 1 tbs garlic, granulated
SÉBASTE AUX YEUX JAUNESFUMÉE
Préparez la saumure en dissolvant assez de sel dans l’eau froide pour qu’un œuf y flotte. (La quantité
indiquée est approximative.) Ajoutez le sucre et l’ail déshydraté. Saumurez le poisson pendant
une heure. (Vous pouvez utiliser de la sébaste surgelée et la laisser dans la saumure pendant 2 à
2½heures.) Mélangez l’huile d’olive, la cassonnade, l’ail et le poivre pour en faire un apprêt. Enduisez
le poisson avec les ingrédients secs mélangés. Huilez légèrement la peau du poisson, pour qu’elle ne
colle pas sur les grilles de fumage. Faites fumer le poisson à 225°F pendant 60 à 75minutes, selon
l’épaisseur. Facultatif: enduisez le poisson d’un glacis de sirop d’érable avant de le servir.
• 1 1/2 lb de filets de sébaste aux yeux jaunes (avec la peau)
• 2c. à s. d’huile d’olive
• 1 c. à s. de cassonnade
• 1 c. à s. d’ail haché
• 1c. à thé de poivre noir fraîchement moulu
• 1 c. à s. de sirop d’érable
• 6 oz. de copeaux humectés pour le fumage
• 1 assiette à tarte en papier d’aluminium
Saumure
• 2 pintes d’eau
• Environ 12oz. de sel kosher
• 2c. à s. Cassonnade
• 1 c. à s. d’ail déshydraté
HUACHINANGO AHUMADO
Prepare la solución con sal disolviendo suficiente sal en agua fría de manera que flote un huevo. (La
cantidad mencionada es aproximada) Agregue el azúcar y el ajo granulado. Deje el pescado en la
solución con sal durante una hora. (Puede usar huachinango congelado y ponerlo en la solución con
sal durante 2-2½ horas). Mezcle el aceite de oliva, el azúcar morena, el ajo y la pimienta para untarlos.
Unte la mezcla de ingredientes secos en el pescado. Agregue un poco de aceite a la piel del pescado
para que no se pegue a la parrilla del ahumador. Deje ahumar el pescado durante 60-70 minutos,
dependiendo de su grosor, a 107.2°C (225°F). Opcional: Unte jarabe de arce al pescado para glasearlo
antes de servirlo.
• 1 1/2 pies de filete de huachinango (con piel)
• 2 cucharadas de aceite de oliva
• 1 cucharada de azúcar morena
• 1 cucharada de ajo, picado
• 1 cucharadita de pimienta negra recién molida
• 1 cucharada de jarabe de arce
• 6 oz. de trocitos de madera humedecidas para ahumar
• 1 charola de papel aluminio para pay
Solución con sal
• 2 cuartos de galón de agua
• 12 oz. de sal Kosher aproximadamente
• 2 cdas. de azúcar morena
• 1 cucharada de ajo granulado
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
46
Visitezenlignewww.masterbuilt.com
ouremplissezetrenvoyezà
Attn:WarrantyRegistration
MasterbuiltMfg.,LLC
1MasterbuiltCourt-Columbus,GA31907
Nom : ___________________ Adresse :____________________ Ville :________________
État/Province : ____ Code postal : _______ Numéro de téléphone : (____) - ____________
Adresse de courriel :_______________________________________
*Numéro de modèle : ________________ *Numéro de série : ____________________
Date de l’achat : _____- ______-_______ Lieu de l’achat : ___________________________
*Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l’étiquette argentée derrière l’appareil.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE MASTERBUILT
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication
pendant un an à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière
appropriée, utilisés normalement et entretenus de la façon recommandée. La garantie de
Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car elle peut brûler au cours d’un usage
normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la corrosion de l’appareil. Masterbuilt
exige une preuve d’achat lors de réclamations au titre de la garantie et vous suggère de
conserver votre reçu. Cette garantie prend fin dès la date d’expiration de la garantie.
Durant la période de garantie déclarée, Masterbuilt, à sa discrétion, remplacera
gratuitement tout composant défectueux, le propriétaire étant responsable des frais
de transport. Advenant que Masterbuilt demande que le ou les composants lui soient
retournés pour inspection, Masterbuilt assumera les frais de transport pour le retour du
composant demandé. Cette garantie exclut les dommages à la propriété dus à un mauvais
usage, un usage abusif, un accident, un dommage résultant du transport ou un dommage
dû à un usage commercial de ce produit.
Cette garantie expresse est la seule garantie donnée par Masterbuilt et remplace
toute garantie, expresse ou implicite, y compris une garantie de valeur marchande ou
d’adaptation à un usage particulier. Ni Masterbuilt ni le détaillant qui vend ce produit ne
sont autorisés à fournir des garanties ou à promettre quoi que ce soit qui excède ou qui
contredise ce qui est énoncé ci-dessus. La responsabilité maximale de Masterbuilt, dans
tous les cas, ne peut dépasser le prix d’achat de l’article payé par le consommateur/
l’acheteur d’origine. Certains états/certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou
les restrictions des dommages fortuits ou indirects. Dans de tels cas, les restrictions ou
exclusions qui précèdent peuvent ne pas être applicables.
Résidents de la Californie seulement : nonobstant cette limite de la garantie, les
restrictions particulières s’appliquent : si la révision, la réparation ou le remplacement
de l’article n’est pas commercialement faisable, le détaillant qui a vendu l’article ou
Masterbuilt remboursera le prix d’achat payé pour cet article, moins le montant directement
imputable à l’usage qu’en aura fait l’acheteur d’origine avant la découverte de la non-
conformité. Le propriétaire peut rapporter le produit au détaillant qui le lui a vendu pour
bénéficier des privilèges que lui accorde la présente garantie. Cette garantie expresse
vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’un état à l’autre.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Masterbuilt MB25050416 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à