Uniden FRS500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 19
Commandes
1 Prise de haut-parleur 8 Touche de diminution des canaux
down
2 Prise de microphone 9 Microphone
3 Mise en/hors fonction du 10 Touche d’appel
call
volume
on/off volume
11 Touche de balayage
scan
4 Touche de conversation
PTT
12 Touche d’éclairage/verrouillage
light/lock
5 Touche de monitoring
MON
13 Touche des codes CTCSS/vibration
6 Écran ACL
ctcss/vibrate
7 Touche de montée des canaux
up
12 3
4
5
6
8
9
10
7
11
12
13
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 100
Important
: Tous les changements ou modifications apportés à cet appareil, s'ils ne sont
pas expressément approuvés par Uniden, peuvent annuler le droit de l'usager de faire
fonctionner ce produit. N’ouvrez pas la radio pour y faire des ajustements internes. Votre
radio a été conçue pour transmettre un signal régularisé sur une fréquence préalablement
attribuée. Il est illégal de faire des modifications aux réglages internes de la radio dans le
but d’outrepasser ces restrictions. Tout ajustement à votre radio doit être effectué par un
technicien qualifié qui utilisera les appareils de test adéquats. Pour respecter les normes de
sécurité, faites ce qui suit :
•N’ouvrez jamais le boîtier de la radio;
•Ne remplacez et ne changez rien dans votre radio à l’exception des piles.
Votre radio peut causer des parasites de fréquences radio ou de télévision, même s’il
fonctionne normalement. Pour déterminer si c’est votre radio qui cause les parasites,
mettez-la hors tension. Si les interférences disparaissent, c’est votre radio qui cause les
parasites. Essayez d’éliminer les parasites en éloignant la radio de la source de réception. Si
malgré tout vous ne pouvez pas éliminer les parasites, le Conseil supérieur de l’audiovisuel
américain (FCC) recommande de cesser l’utilisation de la radio.
Écouteurs : N’écoutez pas la radio avec des écouteurs à des niveaux de volume élevés. Les
experts en audition recommandent de ne pas écouter le son à des volumes élevés pendant
de longues périodes de temps. Si vous ressentez une résonnance dans vos oreilles, réduisez
le niveau de volume ou cessez l’utilisation. Assurez-vous que la radio soit toujours hors
tension avant de brancher des accessoires dans la prise conçue à cet effet.
Ne faites pas fonctionner cette radio dans des environnements dangereux. Il
peut se produire des explosions ou des incendies. Ne faites pas fonctionner cette
radio à proximité de détonateurs d’explosifs électriques non isolés. Dans
certains cas, il se peut que les radios interfèrent avec les détonateurs et
produisent des explosions. Mettez votre radio hors fonction si vous êtes à proximité d’une
zone de dynamitage ou si vous voyez une pancarte portant l’inscription : "Fermez votre
émetteur-récepteur". Les sites de construction utilisent fréquemment des dispositifs de
déclenchement activés par fréquences radio.
Entr
etien et sécurité : Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux légèrement humecté
d’eau. N’utilisez pas de dissolvants ni de nettoyeurs car ils peuvent endommager le fini de
l’appareil et du liquide pourrait couler à l’intérieur, ce qui causerait des dommages
permanents. Utilisez un chiffon sec sans charpie pour nettoyer les bornes de contact
des piles.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil
ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les
parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Renseignements relatifs au Conseil
supérieur de l’audiovisuel américain (FCC)
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 101
1
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Avertissement de piles faibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Attache-ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utiliser votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
•Mettre la radio en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
•Ajuster le volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
•Choisir un canal et un code CTCSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
•Mode de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
•Mode de monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
•Converser à l’aide de votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
•Alerte par vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
•Verrouiller votre sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
•Transmission par tonalité d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
•Suppression du son des touches du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
•Affichage ACL rétroéclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
•Microphone et haut-parleur externes (accessoire optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Appendice – Règlements relatifs aux radios domestiques "FRS"
Article 95, sous-division B des règlements
du Conseil supérieur de l’audiovisuel américain (FCC) . . . . . . . . . . . . .A-1
Table des matières
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 1
2
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio domestique "FRS", modèle FRS500 d’Uniden.
Cet appareil est une radio légère et qui fait aisément dans votre main, c’est pourquoi vous
pouvez l’apporter n’importe où avec vous. Utilisez-la pour demeurer en contact avec les
membres de votre famille ou des amis dans les centres d’achat, les parcs d’attractions ou les
événements sportifs; elle peut également s’avérer un allié vital dans la surveillance de
quartier. Ce dispositif compact à la fine pointe de la technologie est doté des caractéristiques
suivantes :
•14 canaux préprogrammés
•Portée maximale de 3 km*
•Écran d’affichage ACL
•Alerte des appels entrants par tonalité/vibration
•Balayage des canaux
•Verrouillage des touches du clavier
•50 heures d’autonomie
•Indication de piles faibles
•Écran ACL rétroéclairé
•38 codes "CTCSS" intégrés
•Clavier des touches silencieux
•Possibilité de raccorder un haut-parleur et un microphone externes
* La portée peut varier selon les conditions topographiques du terrain et/ou de l’environnement.
Bienvenue
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 2
3
Votre emballage contient la radio FRS500, ce guide d’utilisation, une attache-ceinture et ses
vis d’installation. Vous aurez besoin de vous procurer trois (3) piles "AA" alcalines afin de
pouvoir faire fonctionner votre nouvelle radio. Si l’un de ces items ne se trouve pas dans
l’emballage ou s’il est brisé, communiquez avec le département des pièces d’Uniden, au
(800) 554-3988, du lundi au vendredi, de 7 h 00 à 17 h 00, heure centrale.
Contenu de l’emballage
Radio FRS
Attache-ceinture et vis
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 3
4
Votre radio FRS500 est alimentée par trois (3) piles "AA" ALCALINES.
Pour installer les piles :
1. Assurez-vous que votre radio soit hors tension.
2. Relâchez l’attache du couvercle des piles,
puis retirez le couvercle.
3. Insérez trois (3) piles "AA" ALCALINES, en
respectant les symboles de polarité inscrites
dans le compartiment des piles.
4. Alignez les languettes du couvercle des
piles avec les trous des languettes de la
FRS500, puis replacez le couvercle.
Installation des piles
Ne mélangez pas de vieilles piles avec des neuves car cela risquerait
d’endommager l’appareil.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 4
5
L’écran ACL de votre radio affiche une
indication du niveau des piles dans le coin
inférieur droit. L’icône indique que
l’alimentation des piles est au maximum. Au
fur et à mesure que l’alimentation diminue,
l’icône clignotera.
Lorsque les piles sont faibles, l’appareil tombe en mode de piles faibles/sommeil. Les modes
de balayage, de transmission, de transmission de la tonalité d’appel, du réglage de la
tonalité "CTCSS" et de la vibration sont désactivés. Remplacez rapidement les piles afin de
continuer d’utiliser toutes les fonctions de la radio.
Puisque vous utiliserez sûrement votre radio lors de vos déplacements, celle-ci est munie
d’une attache-ceinture qui s’agrafe sur votre ceinture, à votre poche ou votre bourse.
Pour retirer l’attache-ceinture, tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Pour installer l’attache-ceinture :
1. Insérez les vis de l’attache-ceinture dans
les fentes conçues à cet effet.
2. Alignez les vis avec les trous situés à
l’arrière de la radio et tournez-les dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide
d’un tournevis Philips. Ne vissez pas trop.
Avertissement de piles faibles
Attache-ceinture
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 5
6
Afin d’utiliser votre radio à son plein potentiel, lisez ce guide en entier avant de la faire
fonctionner.
Mettre la radio en marche
1. Tournez la commande de mise en marche-arrêt/volume
on/off volume
dans le sens des
aiguilles d’une montre afin de mettre la radio sous tension.
2. Mettez l’appareil hors tension en tournant la commande dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Ajuster le volume
1. Appuyez sur la touche MON afin d’entendre le bruit de fond. Les icônes "BUSY"
(occupé) et apparaissent.
2. Tournez la commande
on/off volume
dans le
sens des aiguilles d’une montre afin
d’augmenter le volume; diminuez celui-ci en la
tournant dans le sens inverse.
Lorsque vous mettez la radio FRS500 en marche, l’écran ACL rétroéclairé
demeure allumé pendant cinq secondes.
Utiliser votre radio
1
2
Il se peut que vous deviez ajuster le volume de nouveau si vous passez le
son par un haut-parleur.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 6
7
Choisir un canal et un code CTCSS"
Votre radio possède 14 canaux et un système de silencieux encodé par tonalité continue
(CTCSS) que vous pouvez utiliser pour communiquer avec d’autres usagers de la radio
domestique. Vous pouvez converser uniquement avec d’autres radios FRS qui sont
syntonisées sur le même canal et sous-canal (code) CTCSS. Une tonalité CTCSS se fait
entendre à un niveau sonore inférieur et on peut la choisir à partir de 38 fréquences de
tonalités standard. Vous devez syntoniser le même canal que celui de votre interlocuteur.
Pour choisir un canal sur la radio FRS500 :
Appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche de montée/diminution
up
ou
down
afin de choisir l’un des 14 canaux
(le numéro change à l’écran ACL pour
vous indiquer que vous avez choisi un
nouveau canal).
Pour choisir un code CTCSS sur la radio FRS500 :
Il se peut que vous désiriez communiquer avec des personnes spécifiques au sein de votre
groupe. Le code CTCSS que vous entrez vous permettra de bloquer les autres appels et de ne
recevoir que les signaux de ceux qui utilisent le même canal et sous-canal CTCSS.
Les icônes "BUSY" (occupé) et apparaissent lorsque vous recevez
une transmission.
Cette fonction ne garantit pas la confidentialité de vos communications.
Tous les gens qui utilisent le même canal pourront vous entendre. Cela
vous permet simplement d’éviter d’écouter les conversations que vous ne
voulez pas entendre.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 7
8
1. Appuyez sur la touche
ctcss/vibrate
. Le
voyant des codes clignote.
2. Appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche
up
ou
down
afin de sélectionner l’un des codes CTCSS (de 0 à 38).
3. Après avoir sélectionné le code CTCSS désiré, appuyez de nouveau sur la touche
ctcss/vibrate
. Le voyant des codes cesse de clignoter.
4. Pour annuler le code CTCSS, maintenez la
touche
up
ou
down
enfoncée jusqu’à ce
que le code soit sélectionné. Ensuite,
appuyez de nouveau sur la touche
ctcss/vibrate
. Le voyant des codes cesse
de clignoter.
Vous devez appuyer sur la touche
ctcss/vibrate
dans un délai de 5
secondes sinon la commande sera annulée et le réglage ne sera
pas effectué.
Si vous choisissez le code sur votre radio, vous pourrez recevoir
n’importe quel signal sur ce canal, sans tenir compte des réglages des
codes CTCSS des autres personnes de votre groupe.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 8
9
Mode de balayage
Votre radio vous permet également de balayer les canaux à la recherche d’activité provenant
des autres radios qui transmettent dans votre région, peu importe les sélections du canal et
du sous-canal (code CTCSS).
Assurez-vous que tous vos codes CTCSS soient réglés à "0" avant d’initier le balayage. Sinon,
pendant un cycle de balayage, votre radio ne vérifiera que cette combinaison de canal/code
CTCSS spécifique.
Pour utiliser la fonction de balayage :
1. Appuyez sur la touche
scan
afin de
commencer le balayage des canaux.
L’écran ACL vous indiquera que vous êtes
en mode de balayage.
S’il y a présence d’un signal, la radio arrêtera
sur ce canal actif. Elle demeurera sur ce
canal jusqu’à la fin de la transmission.
Après deux secondes, elle continuera son
balayage.
2. Pour continuer le balayage avant la fin de la transmission, appuyez de nouveau
sur
scan
.
3. Pour quitter le mode de balayage et arrêter sur le canal en cours, appuyez sur la touche
scan
,
call
,
PTT
, montée
up
ou diminution
down
.
Si vous appuyez sur la touche
scan
pour quitter le mode de balayage, la
radio doit être en cours de balayage.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 9
10
Mode de monitoring
Le mode de monitoring sert à vérifier l’activité sur un canal spécifique. Cela vous permettra
de recevoir les signaux qui sont considérés trop faibles.
Pour vérifier l’activité sur un canal :
1. Maintenez la touche
MON
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une série de bips.
Vous entendrez du bruit de fond si le canal est libre. Ne transmettez pas si vous
entendez une communication en cours.
2. Pour mettre le mode de monitoring hors fonction, appuyez de nouveau sur la
touche
MON
.
Converser à l’aide de votre radio
Pour communiquer avec d’autres usagers :
1. Déterminez au préalable votre canal de communication et le réglage de votre code s’il y
a lieu avec les autres membres de votre groupe (référez-vous à la section "Choisir un
canal et un code CTCSS" de la page 7).
2. Maintenez la touche
PTT
enfoncée et
parlez dans le microphone. L’écran ACL
suivant apparaît.
3. Lorsque vous avez fini de parler, relâchez la touche
PTT
. Vous ne pourrez pas entendre
de signaux tant que la touche
PTT
sera enfoncée.
4. Répétez les étapes 2 et 3 afin de continuer la communication.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 10
11
Alerte par vibration
Votre FRS500 vibrera pour vous avertir d’une transmission entrante. Vous devez être sur le
même canal et le même code que la partie avec laquelle vous tentez de communiquer.
Pour utiliser l’alerte par vibration :
1. Maintenez la touche
ctcss/vibrate
enfoncée jusqu’à ce que l’icône
apparaisse.
2. Une vibration de cinq secondes
vous avertira que vous recevez
une communication.
3. Pour annuler l’alerte par vibration, maintenez de nouveau la touche
ctcss/vibrate
enfoncée jusqu’à ce disparaisse.que l’icône disparaisse.
Verrouiller votre sélection
Pour éviter que votre canal et votre code CTCSS soient effacés accidentellement, vous devez
verrouiller les touches de votre radio FRS. Le verrouillage désactivera les touches s, t,
ctcss/vibrate
, et
scan
.
1. Maintenez la touche
light/lock
enfoncée
pendant deux secondes afin de verrouiller
les touches. L’icône apparaîtra à
l’affichage, vous indiquant ainsi que les
touches sont verrouillées.
2. Maintenez la touche
light/lock
enfoncée pendant deux secondes afin de déverrouiller
les touches ou mettez la radio hors fonction, puis en marche, ce qui déverouillera
également les touches.
Les touches
call
, mise en marche-arrêt/volume
on/off volume
,
PTT
,
MON
et
light/lock
ne seront pas verrouillées.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 11
12
Transmission par tonalité d’appel
Si vous désirez communiquer avec quelqu’un
de votre groupe, appuyez sur la touche
call
.
L’indication d’appel CALL et l’icône de
transmission apparaîtront à l’écran ACL
pendant 2 secondes. Tous ceux et celles qui
sont sur le même canal et le même code
CTCSS seront alertés par votre tonalité d’appel.
Suppression du son des touches du clavier
Par défaut, vous entendrez une tonalité à chaque pression d’une touche. Vous pouvez
annuler cette fonction si vous le désirez et rendre les touches silencieuses. Pour supprimer le
son des touches, maintenez la touche
MON
enfoncée pendant que vous mettez la radio en
marche. Si vous désirez entendre la tonalité des touches de nouveau, maintenez la touche
MON
enfoncée pendant que vous mettez la radio en marche. Lorsque vous mettez la radio
hors fonction, puis en marche, le dernier réglage activé demeure effectif.
Affichage ACL rétroéclairé
L’écran ACL peut être illuminé afin d’en faciliter le visionnement. Appuyez sur la touche
light/lock
afin d’éclairer l’affichage. La lumière s’éteint automatiquement après 5 secondes.
Microphone et haut-parleur externes (accessoire optionnel)
Cet accessoire optionnel est disponible; n’utilisez que la combinaison microphone/haut-
parleur d’origine vendue par Uniden. L’utilisation d’une autre marque risque d’annuler votre
garantie. Pour vous procurer cet accessoire, communiquez avec votre marchand Uniden
local ou appelez au service à la clientèle, au (800) 297-1023, du lundi au vendredi, de
7 h 00 à 19 h 00, heure centrale.
Cette fonction supprime également les sons de la tonalité d’appel et de la
tonalité d’erreur.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 12
13
Guide de dépannage
Aucune alimentation • Replacez ou remplacez les piles.
Le message n’est •Assurez-vous d’enfoncer complètement la touche
PTT
pas transmis. pendant que vous transmettez.
Replacez ou remplacez les piles.
Le message n’est Vérifiez si les radios de votre groupe sont syntonisées au
pas reçu. même canal et même code CTCSS.
Vérifiez si quelqu’un n’appuie pas sur la touche
PTT
par erreur.
Replacez ou remplacez les piles.
Les obstructions, tout comme le fonctionnement à l’intérieur
d’une maison et des véhicules, peuvent affecter la qualité de la
communication. Changez l’emplacement d’où
vous transmettez.
Assurez-vous d’avoir monté le volume.
D’autres conversations Vérifiez si le code CTCSS est réglé.
ou des parasites se Un canal ou un code CTCSS peut être partagé. Essayez un
font entendre sur autre canal.
un canal.
La portée de Les structures de béten ( les rues urbaines), la végétation
communication est dense etles véhicules peuvent en diminuer la portée. Vérifiez si
limitée. la ligne de visée est claire, ce qui améliorera la transmission.
Le port de la radio près de votre corps, par exemple, dans une
poche ou sur une ceinture, peut en diminuer la portée.
Changez l’emplacement de la radio.
Il y a présence Les radios sont trop rapprochées les unes des autres. Elles
d’électricité statique doivent être à au moins 5 pieds de distance.
et d’interférences. Les radios sont trop éloignées. Les obstacles dérangent la
transmission. La portée maximale de la transmission est de
3 kilomètres à aire ouverte.
Problème Solution
Si, après avoir essayé ces mesures correctives, votre radio ne fonctionne toujours pas,
communiquez avec le département de service d’Uniden, en composant le (800) 297-1023,
du lundi au vendredi, de 7 h 00 à 19 h 00, heure centrale.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 13
14
Spécifications
Canaux 14
Codes CTCSS 38 sous-canaux standard
Fréquence de fonctionnement UHF – 462,550 à 467,725 MHz
Portée de communication Jusqu’à 3 kilomètres (terrain à aire
uverte)
Source d’alimentation 3 piles AAA alcalines (non incluses)
Capacité de puissance 500 mW
Durée de vie des piles Maximum de 50 heures
Description
Canal Fréquence Canal Fréquence Canal Fréquence
1 462.5625 6 462.6875 11 467.6375
2 462.5875 7 462.7125 12 467.6625
3 462.6125 8 467.5625 13 467.6875
4 462.6375 9 467.5875 14 467.7125
5 462.6625 10 467.6125
Tableau des fréquences des canaux (MHz)
Canal Fréquence Canal Fréquence Canal Fréquence
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
Tableau des codes CTCSS (Hz)
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 14
A-1
§95.191 (1er règlement des
radios FRS)
Éligibilité et responsabilité
(a) À moins que vous ne soyiez
membre d’un gouvernement étranger,
vous avez le droit, selon les présentes, de
faire fonctionner une radio domestique
homologuée "FRS" (ci-après appelée
"radio FRS"), à condition de respecter les
règlements de cette sous-division.
Aucune licence ne sera accordée pour les
radios FRS.
(b) Vous êtes responsable de toutes les
communications que vous effectuez avec
votre radio FRS. Vous devez partager
chaque canal avec d’autres usagers.
Aucun canal n’est disponible pour
l’utilisation privée ou exclusive d’un
usager en particulier.
§95.192 (2ième règlement
des radios FRS)
Endroits autorisés pour les
radiocommunications
(a) Vous avez le droit de faire
fonctionner cette radio FRS, pourvu que
vous vous conformiez aux règlements
contenus dans les présentes :
(1) Dans toutes les régions du
monde où le service de radio
domestique (FRS) est réglementé par
le Conseil supérieur de l’audiovisuel
américain (FCC). Ceci comprend les
Appendice – Règlements relatifs aux radios domestiques
"FRS"; Article 95, sous-division B des règlements du
Conseil supérieur de l’audiovisuel américain (FCC)
cinquante états des États-Unis, le
district fédéral de Colombia, le
Commonwealth de Porto Rico, les îles
Vierges américaines (50 îlots et
récifs), le Samoa américain (sept
îles), le Commonwealth des
Mariannes du Nord et l’île de Guam.
(2) Dans toutes les régions du
monde, à l’exception des endroits où
le service de radio domestique est
réglementé par une agence des États-
Unis autre que le FCC ou un
gouvernement étranger (vous êtes
alors assujetti à ses lois).
(3) À bord d’un vaisseau naval ou
avion, avec la permission du
capitaine, si le vaisseau est enregistré
avec le gouvernement américain et s’il
se trouve dans une région du monde
où les radiocommunications FRS sont
réglementées par la FCC ou dans des
eaux internationales
(4) À bord d’un vaisseau naval ou
avion appartenant à une compagnie
américaine ou un citoyen des États-
Unis, pourvu que le vaisseau se trouve
dans une région du monde où les
radiocommunications FRS sont
réglementées par la FCC ou dans les
eaux internationales.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 15
A-2
(5) Vous devez utiliser la radio FRS
selon les lois en vigueur et les traités
auxquels participent les États-Unis. Le
FCC rendra publiques toutes ces lois
et restrictions.
(b) [Réservé]
(c) [Réservé]
(d) Quiconque désire utiliser une radio
FRS dans les îles de Porto Rico,
Desecheo, Mona, Vieques et Culebro
d’une manière pouvant créer un risque
d’interférences à l’Observatoire d’Arecibo,
devra en avertir le Bureau des
interférences, Observatoire d’Arecibo, B.P.
995, Arecibo, Porto Rico 00613, par écrit
ou électroniquement, et donner
l’emplacement exact du dispositif de
radiocommunication. Les utilisateurs
peuvent consulter les Directives relatives
aux interférences fournies par
l’Université de Cornell. Les utilisateurs
qui désirent communiquer par courrier
électronique peuvent le faire, en écrivant
(1) La notification au Bureau des
interférences de l’Observatoire
d’Arecibo devra être faite 45 jours
avant de commencer à utiliser la
radio FRS. Cette notification devra
révéler avec la plus grande précision
les coordonnées géographiques de
l’emplacement du dispositif de
radiocommunication.
(2) Après avoir reçu cette
notification, la Commission allouera à
l’Observatoire d’Arecibo une période
de 20 jours pendant laquelle elle
pourra faire connaître ses
commentaires ou objections.
L’utilisateur devra, de concert avec
l’Observatoire d’Arecibo, mettre les
efforts raisonnables pour résoudre ou
atténuer tout problème potentiel se
rapportant aux interférences. Si la
Commission détermine qu’un
utilisateur a rempli, à satisfaction, ses
engagements de mettre les efforts
raisonnables pour éliminer les
interférences pouvant nuire à
l’Observatoire, on lui permettra de
faire fonctionner sa radio FRS.
§95.193 (3ième règlement
des radios FRS)
Types de communications
(a) Vous pouvez utiliser une radio FRS
pour effectuer des communications à
deux voies avec une autre personne.
Vous ne pouvez utiliser une radio FRS
pour effectuer une communication à
une voie que pour établir la
communication avec une autre
personne, envoyer un message
d’urgence, procurer de l’aide aux
voyageurs, transmettre un télé-signal
vocal ou pour effectuer un test de courte
durée.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 16
A-3
(b) La radio FRS peut transmettre des
tonalités pour établir le contact ou
continuer la communication avec une
radio FRS en particulier. Si la tonalité est
audible (plus de 300 Hertz), elle ne doit
pas durer plus de 15 secondes à la fois;
si la tonalité est sous le seuil d’audition
(300 Hertz ou moins), elle ne peut être
transmise continuellement que pendant
une communication vocale.
(c) Vous ne devez pas utiliser la radio
FRS pour pratiquer des activités qui
enfreignent les lois fédérales ou les lois
en vigueur dans votre province, état ou
municipalité.
(d) Vous devez, en tout temps et sur
tous les canaux, donner la priorité aux
communications d’urgence concernant
la sauvegarde d’une vie humaine ou la
protection immédiate de la propriété
privée.
(e) Aucune radio FRS ne peut être
interconnectée au réseau public.
§95.194 (4ième règlement
des radios FRS)
Les radios FRS
(a) Vous ne pouvez utiliser qu’une radio
FRS qui ait été homologuée par le
Conseil supérieur de l’audiovisuel (FCC)
(Vous pouvez reconnaître un appareil
homologué par la FCC en consultant
l’étiquette apposée dessus par le
fabricant de la radio).
(b) Vous ne pouvez pas apporter de
modifications internes aux radios FRS.
Tout changement apporté aux appareils
FRS, par vous-même ou une tierce
partie, annulera automatiquement
l’homologation du FCC et votre droit
d’utiliser l’appareil.
(c) Vous ne pouvez pas relier
d’amplificateur d’antenne ou tout autre
dispositif d’amplification à une radio
FRS si celui-ci n’a pas été approuvé par
le FCC et s’il ne fait pas partie de la
radio. Il n’y a aucune exception à ce
règlement et le fait de fixer un tel
dispositif aux appareils FRS annulera
automatiquement l’homologation du
FCC et votre droit d’utiliser l’appareil.
FRS500(166x125).qxd 09/21/2000 5:25 PM Page 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Uniden FRS500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire