Kenmore 10689582702 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATII RES
GARANTIE .................................................................................... 30
SI_CURITI_ DE LA MACHINE .&.GLAQONS ............................... 31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 31
Deballage de la machine &gla(;ons .......................................... 31
Exigences d'emplacement ........................................................ 32
Specifications electriques ......................................................... 32
Specifications de I'alimentation en eau .................................... 33
Nivellement ................................................................................ 33
Raccordement & la canalisation d'eau ...................................... 33
Raccordement au conduit d'evacuation ................................... 35
Porte de la machine a glagons .................................................. 36
Sons normaux ........................................................................... 37
UTILISATION DE LA MACHINE ._ GLAQONS ........................... 37
Fonctionnement de la machine a gla_ons ................................ 37
Utilisation des commandes ....................................................... 38
ENTRETIEN DE LA MACHINE ,&GLAQONS ............................. 38
Nettoyage .................................................................................. 38
Precautions & prendre avant les vacances
ou un demenagement ............................................................... 40
DI_PANNAGE ................................................................................ 41
Fonctionnement de la machine &glagons ................................ 41
Production de glagons .............................................................. 42
Qualite des glagons ................................................................... 42
Problemes de plomberie ........................................................... 42
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 43
NUMleROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
GARANTIE
GARANTIE COMPLETE DE UN AN SUR LA MACHINE .&.
GLA(_ONS
Pendant un an a partir de la date d'achat, Iorsque cette machine
&glagons est utilisee et entretenue conformement aux
instructions fournies avec la machine & glagons, Sears reparera
cette machine & glagons sans frais, si la machine contient des
vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITleE DE UN AN SUR LA MACHINE .&,
GLA(_ONS
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque la machine
&glagons est utilisee dans des applications commerciales et
qu'elle est utilisee et entretenue conformement aux instructions
fournies avec la machine & glagons, Sears fournira sans frais des
pieces de rechange pour tout composant comportant des vices
de materiaux ou de fabrication. Les frais de main d'oeuvre seront
factures.
GARANTIE COMPLETE DE CINQ ANS SUR LE SYSTEME DE
RI_FRIGI_RATION SCELLI_
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque la
machine a glagons est utilisee et entretenue conformement aux
instructions fournies avec la machine & glagons, Sears reparera
le systeme scelle (comprenant : le refrigerant, le tube de
connexion, et le moteur du compresseur), sans frais, en cas de
vices de materiaux ou de fabrication.
SERVICE DE GARANTIE
Le service de garantie est disponible aux 12tats-Unis ou au
Canada en contactant Sears au 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Cette garantie s'applique seulement pendant que ce produit est
utilise aux 12tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques, et vous
pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un etat &
I'autre ou d'une province a I'autre.
Les termes de la garantie peuvent varier au Canada. Contacter
votre Centre de service Sears local pour des details complets.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Enregistrement du module
Veuillez inscrire dans I'espace ci-dessous les numeros au
complet de modele et de serie et la date d'achat. Ces
renseignements se trouvent sur la plaque signaletique.
Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre machine a glagons.
Nurnero de module
Numero de serie
Date d'achat
Conserver ces instructions et votre regu de vente pour reference
ulterieure.
30
SI CURITI DE LA MACHINE .AGLAqONS
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE Sl2CURITi
AVERTiSSEMENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation
de la machine &glagons, ilconvient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
Brancher sur une prise &3 alveoles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine &glagons.
Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine a glagons avant
de I'utiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle de la
surface exterieure de la machine a glagons, frotter la surface
vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui reste peut
_tre facilement enleve(e) en frottant une petite quantite de
savon & vaisselle liquide sur I'adhesif avec les doigts. Rincer
& I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments aceres, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur
les surfaces en acier inoxydable de la machine & glagons.
Ces produits peuvent endommager la surface de votre
machine a glagons.
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine &glagons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a glagons".
31
<c esees d e np aceme
Pour assurer une bonne aeration de la machine a gla£sons,
I'avant dolt _tre completement degag& Les trois autres c6tes
et le dessus de la machine a gla£sons peuvent _tre dissimules,
mais I'installation dolt permettre de tirer la machine a gla£sons
vers I'avant pour I'entretien, si necessaire.
Pour installer la machine a gla£sons, il faut avoir un tuyau
souple d'alimentation en eau froide de V4"(6,35 mm) de
diametre exterieur en cuivre avec un robinet et un systeme de
vidange par gravite ou une pompe a condensats pour
acheminer I'eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien aer6 oQ la temperature est superieure
55°F (13°C) et inferieure a 110°F (43°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
dolt se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C).
Cet appareil dolt _tre installe a un endroit proteg6 contre les
el6ments, comme le vent, la pluie, les embruns ou les
egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture indiqu6es. Placer les composants
electriques et de plomberie dans la zone recommandee sur
I'illustration.
REMARQUES :
Verifier que le cordon d'alimentation n'est pas coince
entre la machine a gla£sons et le placard.
Verifier que le conduit de raccordement a la canalisation
d'eau n'est pas coince entre la machine a gla£sons et le
placard.
Verifier que le tuyau d'evacuation (sur certains modeles)
n'est pas coince entre la machine a gla£sons et le placard.
34"
(86,4 cm) /
Min.
341/2,,
(87,6 cm)
Max.
0
j
J
II;
i: °°'t
24"
B
60,1 cm) .................................
15"
(38,1 cm)
A. Zone recommand_e pour les composants
_lectriques et de plomberie
B. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement oQ le plancher
est de niveau. II est important que la machine & glagons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine &gla£;ons en changeant la
position des pieds de nivellement. Voir la section
"Nivellement".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de deplacer la machine a gla£sonsa son emplacement
definitif, ilfaut s'assurer que le raccordement electrique a ete fait
correctement :
IIfaut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 amperes, mis & la terre
conformement aux instructions du Code national de I'electricite
et des codes et r_glements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special a la machine
gla_;ons. Utiliser une boite oQI'alimentation ne peut pas _tre
coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur a tirage.
IMPORTANT Si ce produit est connecte a une prise dotee d'un
disjoncteur de fuite a la terre, un declenchement intempestif peut
se produire et causer une perte de refroidissement. La qualite
des gla£sons peut en _tre affectee. Si un declenchement
intempestif se produit et si les gla£sonssemblent _tre de pietre
qualite, jeter le tout.
M_thode de mise _ la terre recommand_e
Cet appareil dolt _tre mis & la terre. L'appareil comporte un
cordon d'alimentation electrique &trois broches pour la mise & la
terre. Le cordon d'alimentation electrique dolt _tre branche sur
une prise de courant murale de configuration correspondante, &
trois alveoles, reliee a la terre conformement au Code national de
I'electricite et aux codes et r_glements Iocaux. S'il n'y a pas de
prise de courant correspondante, il incombe au client de faire
installer une prise de courant murale a trois alveoles mise a la
terre par un electricien qualifi&
32
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
la machine a glagons. 8i vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT :
Les systemes de filtration de I'eau par osmose inverse
peuvent _tre utilises uniquement avec des installations de
machine a glagons comportant une vidange par gravit& Un
systeme d'osmose inverse n'est pas recommande pour les
machines a glagons equip6es d'une pompe de vidange.
La pression de I'approvisionnement en eau provenant d'un
systeme d'osmose inverse allant au robinet d'arrivee d'eau
de la machine a glagons doit _tre comprise entre 30 et 120 Ib/
po2 (207 et 827 kPa).
Si un systeme de filtration de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre approvisionnement en eau froide, la pression de
I'eau au systeme d'osmose inverse doit _tre de 40 a 60 Ib/po _
(276 a 414 kPa) minimum.
REMARQUE Le systeme par osmose inverse doit fournir 1 gal.
(3,8 L) d'eau par heure a la machine a glagons pour un
fonctionnement approprie de la machine a glagons. Si I'on
souhaite un systeme d'eau par osmose inverse, il est
recommande d'utiliser uniquement un systeme de filtration de
I'eau par osmose inverse central, capable de maintenir
I'approvisionnement regulier en eau requis par la machine
glagons. Les systemes par osmose inverse a capacite de robinet
ne peuvent pas maintenir I'approvisionnement regulier en eau
requis par la machine a glagons.
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po _(276 a 414 kPa) :
Verifier si le filtre a sediment du systeme d'osmose inverse
est bloqu6 et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apr_s une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
IIest important que la machine &glagons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit oQvous installez la machine &
glagons, vous pourrez avoir & effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine
glagons pour les installations sous comptoir.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Niveau de 9"
Cle a molette
REMARQUE • II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Deplacer la machine & glagons & son emplacement final.
REMARQUE • Dans le cas d'une installation encastree,
deplacer la machine & glagons le plus pros possible de son
emplacement final.
2=
3=
4=
Placer le niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine a glagons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la
machine a glagons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant de la machine & glagons.
Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine a glagons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine a glagons.
REMARQUE La machine a glagons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
5. Pousser vers le haut sur la partie superieure arriere de la
machine a glagons pour reperer les pieds de nivellement qui
se trouvent sur le fond arriere de la machine a glagons.
6. Suivre les instructions de I'etape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser un le niveau pour reverifier que la machine & glagons
est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle
n'est pas d'aplomb, repeter les etapes 2 &5. Si la machine
est d'aplomb, passer a la section "Raccordement &la
canalisation d'eau".
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code
national de plomberie et respecter les codes Iocaux de
plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.
Installer les tuyaux seulement I&oQ les temperatures
resteront au-dessus du point de congelation.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7_d' et de W' ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de V4"
REMARQUE Ne pas utiliser de robinet d'arr_t a etrier perforant
ou de 3/le,,(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche
plus facilement.
33
Raccordement du tuyau d'eau
1. Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
2. A I'aide d'un conduit d'alimentation en cuivre de 1/2",equip6
d'un robinet d'arret & quart de tour ou I'equivalent, connecter
la machine a glagons tel qu'illustre.
REMARQUE • Pour permettre une alimentation en eau
suffisante & la machine & glagons, un conduit d'alimentation
en cuivre de 1/2"minimum est recommand&
A
I/ II
B
3.
4=
5=
A. Embout
B. Ecrou
On est maintenant pret & connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre souple de 1¼,,(6,35 mm) de diametre
exterieur pour I'alimentation en eau froide.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. II faut s'assurer que les deux extremites
du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou & compression sur letuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau
aussi profondement que possible dans I'extremite de
sortie et & I'equerre. Visser I'ecrou &compression sur
I'extremite de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer a I'exces.
A. Manchon _ compression
B. Ecrou de compression
C. Tuyau en cuivre
D. Raccord (achet_)
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'& ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arret sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE • Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour empecher tout mauvais fonctionnement
eventuel du robinet.
Courber letuyau de cuivre de fagon & faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve &I'arriere de la machine &
glagons (voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en
cuivre pour permettre de sortir la machine & glagons de
I'armoire ou du mur en cas d'intervention de service.
VUE ARRI#RE
B
C
D
E
6.
7=
A. Bride pour tube d'arriv_e d'eau
B. Tuyau d'a_ration (seulement pour
modeles avec pompe de vidange)
C. Tube d'admission d'eau
D. Bride pour tube d'admission d'eau
E. Tuyau de drainage (seulement pour
modeles avec pompe de vidange)
Retirer et jeter le tube court noir en plastique de I'extremite
du tube d'admission d'eau. Ce tube protege lejoint durant la
livraison seulement.
Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremite du tuyau. Serrer
I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus
avec une cl& Ne )as serrer a I'exces.
REMARQUE • Pour eviter les vibrations, veiller ace que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
laterales de la machine a glagons ou d'autres composants
I'interieur de la caisse.
A B C D E F G
A. Canafisation jusqu'#
la machine _ glaqons
B. E-crou (achet_)
C. Bague (achet_e)
D. Raccord (achet_)
E.Bague
F. Ecrou
G. Canafisation fournie
provenant de la
machine _ glagons
8. Installer la bride du tube d'alimentation autour de la
canalisation d'alimentation en eau pour reduire la tension sur
le raccord.
9. OUVRIR le robinet d'arret.
10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
34
Vidange par gravit_
II faut raccorder le tuyau de vidange de la machine & gla£;ons
votre drain de vidange conformement aux codes et r_glements
Iocaux et provinciaux. Si la machine & gla£;ons est fournie avec
un drain de vidange par gravite, il faut suivre les instructions ci-
dessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci aidera
&eviter que I'eau ne refoule dans le bac d'entreposage de la
machine a gla(;ons et eventuellement sur le plancher et ne cause
des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins 5/8"(15,88 mm)
de diam_tre interieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou
une pente de V4" pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne
comporter aucun point bas oQ I'eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation ideale a un tuyau de rejet & I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 1_/2"(3,81 cm) &2" (5,08 cm)
installe directement sous la sortie du tuyau de vidange
comme sur I'illustration. II faut maintenir un ecart anti-retour
de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le
tuyau de rejet & I'egout.
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'& I'entree du drain de vidange.
rUE LATleRALE
I
I
I i
17/8"
(4,8 cm)
_ 1" (2,54 cm)
I
23" C
(58,4cm)
D
2" - 1V_"
(5 cm - 3,8 cm)
A. Tuyau de vidange
B. E-cartanti-retour de 1" (2,54 cm)
C. R_ducteur du drain de vidange PVC
D. Le centre du drain devrait se trouver _ 23" (58,4 cm) du devant de
la porte avec ou sans le panneau de ¾" (1,91 cm) sur la porte. Le
drain dolt aussi _tre centr_ de gauche _ droite (7 _" [18,56 cm] de
chaque c6t_ de la machine _ glagons).
Syst_me avec pompe de vidange (sur certains modules)
Raccorder le drain de la machine a gla£;ons au drain de vidange
conformement au Code international de plomberie et &tousles
codes et reglements Iocaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et que I'eau
ne peut passe vidanger, votre machine & gla£;ons ne
fonctionnera pas.
Raccordement du conduit d'_vacuation
Apr_s avoir verifie que le systeme de vidange est adequat, il faut
proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
gla£;ons en place
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas uti_iser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Style 1 - Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la
machine &gla£;ons en position pour que le conduit de
vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange
en PVC. Voir "Vidange par gravite" precedemment dans cette
section. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange,
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir
"Systeme avec pompe de vidange" precedemment dans
cette section.
3. Verifier & nouveau la machine & gla£_onspour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le
plancher & I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits.
35
P(i
de s mscls e a g
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Cle de sad' Couteau &mastic plat
Cle de 1/4" Tournevis Phillips
Axe de lacharniere
Vis de charniere _ t_te hexagonale
5_6"
Visde poignde
Vis d'embout
D_pose de la porte
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains
modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de c6t&
3. Retirer I'axe de la charniere superieure.
4. Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans
la charniere superieure.
5. Inverser les embouts de porte comme suit
Retirer la vis et I'embout du coin superieur. Le deplacer en
diagonale vers le coin inferieur oppose, en gardant le c6te
droit de I'embout face a la machine a glagons.
Retirer la vis et I'embout du coin inferieur. Le deplacer en
diagonale vers le coin superieur oppose, en gardant le
c6te droit de I'embout face a la machine a glagons.
Inversion des charni_res
1. Devisser et enlever la charniere superieure. Remettre les vis
dans les trous de charniere vides.
2. Oter les vis du bas du c6te oppose inferieur de la caisse de la
machine &glagons. Inverser la charniere superieure de telle
sorte que I'axe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te
oppose inferieur de la machine a glagons et serrer les vis.
3. Enlever ladouille de plastique de I'axe de la charniere de la
"vieille" charniere inferieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
4. Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.
Remettre les vis dans les trous de charniere vides.
5. Oter les vis du c6te superieur oppose de la caisse de la
machine &glagons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du c6te oppose
superieur de la machine &glagons et serrer les vis.
6. Oter I'axe de la charniere superieure.
R6installation de la porte
1. Placer la douille de plastique de la charniere dans le trou de la
charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.
2. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
Charni_re sup_rieure
............ A
B
C
A B
D C
C D
B A
A. Coin supdrieur ouvert (pas d'embout)
B. Ddbut de I'embout du coin supdrieur
C. Ddbut de I'embout du coin infdrieur
D. Coin infdrieur ouvert (pas d'embout)
D
A.Axe de la charniere
B.Douillede I'axede la charniere
C.Charniere
D. Visde charniere _ t_te hexagonale
Charni_re inf_rieure
/
6. Mettre la porte de c6t&
A. Vis de charniere _ t_te hexagonale
B. Douille de I'axe de la charniere
C. Charniere
D. Axe de la charniere
36
Inversion du Ioquet de porte
1. 0ter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les
conserver.
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller
du c6te oppose de la )orte.
O
3. Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de
la porte.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
4. Brancher sur une prise a alveoles reliee a la terre.
SO_/SS ysOyR'sSux
II est possible que votre nouvelle machine a glagons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraftre les bruits plus forts
qu'en realit6. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause
possible.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig6rant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a glagons.
Le compresseur & haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
/_,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans
votre machine a glagons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur
sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine a glagons est programmee pour effectuer un
programme de ringage avant de commencer a fabriquer de la
glace.
UTILISATION DE LA
MACHINE GLA ONS
t;::onct on sement de a c! e 9 s{ ons
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine
glagons se mettra en marche _ des temperatures prereglees. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac _ glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si I'alimentation en eau & la machine a glagons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine a glagons est
OFF (arr_t).
La machine a glagons est congue pour fabriquer de la glace
transparente a partir de la majorite des sources d'eau sur une
base quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il
faudra peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
1. L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau gele, les mineraux qu'elle contient sont
expulses. IIen resulte une plaque de glace a faible teneur en
mineraux.
2. Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desiree, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, oQelle est
taillee en glagons.
37
3. L'eau contenant les dechets mineraux est evacu6e apres
chaque programme de congelation.
4. De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de gla£sons.
5. Les gla£;ons tombent dans le bac a gla£sons. La machine
gla£sonss'arrete automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de gla£sons. Le bac
gla£sons n'est pas refrigere et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
T_moin Service
Le temoin Service indique si une visite de service est necessaire.
Si le temoin Service est allume, eteindre puis remettre en marche
la machine a gla£sons. Si le temoin Service s'allume a nouveau,
faire un appel de service.
ENTRETIEN DE LA MACHINE
A GLAQONS
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement
plus elevees donnent une production de glace reduite.
1=
2.
O
@
REMARQUES :
Ut des commande',
Pour commencer le programme de production normale de
glagons, choisir ON.
Pour arreter la machine a glagons, choisir OFR
Call Service IceMaker Status
® ® ®
@@@
Le commutateur ON/OFF (marche/arret) n'arrete pas
I'alimentation de la machine a gla£sons.
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere
quantite de gla£sons. Jeter la premiere quantite de
gla£sons produite.
Mode Acceler Ice (production acc61_r_e de gla£ons)
Pour demarrer le programme Acceler Ice, appuyer sur le bouton
correspondant apres avoir mis en marche la machine a gla£sons.
Celle-ci produira une plus grande quantite de gla£sons en
I'espace de 24 h. II convient de choisir ce programme Iorsque
vous savez qu'il vous faudra prochainement disposer d'une plus
grande quantite de gla£sons et que le bac est vide ou presque.
T_moin lumineux Cleaning Needed (nettoyage
n_cessaire)
Le temoin lumineux Cleaning Needed vous aide a savoir quand il
est necessaire de nettoyer la machine a gla_;ons. Le temoin
lumineux changera de couleur et passera du vert au jaune. Cela
signifie qu'il est presque temps de nettoyer la machine & gla_;ons.
II est recommande de nettoyer la machine a gla£sons Iorsque le
temoin lumineux devient rouge OU Iorsque la production de
gla£sons diminue fortement. Pour nettoyer la machine a gla£sons,
voir "Systeme de la machine a gla£sons" & la section "Nettoyage".
Inspecter et nettoyer periodiquement la machine a gla_;ons et le
condenseur d'air pour qu'ils fonctionnent toujours a leur
efficacite maximum et pour prevenir toute panne prematuree de
ses leurs composants. Voir les sections "Systeme de la machine
gla£sons" et "Condenseur".
Surfaces ext6rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches
avec de I'eau chaude et un savon doux ou un detergent. Essuyer
et secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et
de cire domestique aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou forts. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces
en acier inoxydable.
Syst_me de la machine _ glagons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation formeront eventuellement un dep6t dur dans le
systeme. Nettoyer periodiquement le systeme de formation des
gla£sons aide a enlever les dep6ts accumules de mineraux. La
frequence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau.
Lorsque I'eau est dure (15 & 20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]),
vous devrez faire des nettoyages probablement & tousles six
mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuve pour la machine a gla£sons.Pour acheter
le produit de nettoyage, composer le 1-800-4-MY-HOME e.
1. Placer le selecteur en position OFF (arret).
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac a eau situe
I'interieur du bac d'entreposage tel qu'illustr& Laisser I'eau
se vidanger completement.
4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions d'utilisation apparaissant
sur la bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser
une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage
approuve pour la machine a gla£sons.
38
6= Verser une bouteille de cette solution dans le bac &eau.
Remplir la bouteille & deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac a eau.
2. Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant.
3. Tirer la partie inferieure vers I'avant, puis tirer vers le bas pour
retirer le panneau d'acces inferieur.
S'--
I _ .. C
A. Bac _eau
B. Vis _ ai_t_ du bac _eau
C. Capuchondevidange
7. Appuyer sans rel&cher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir
"Utilisation des commandes". Le voyant clignote pour
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque levoyant indicateur passe au vert (apr_s 70 minutes
environ), le programme de nettoyage est termin& Pendant le
programme de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
8. Lorsque le programme de nettoyage est termine, retirer le
capuchon de vidange du bac & eau pour voir s'il reste encore
un residu de solution de nettoyage dans le bac &eau. Si la
solution de nettoyage se vidange du bac & eau, recommencer
le cycle de nettoyage. Veiller &reinstaller le capuchon de
vidange solidement sur le bac &eau. Si le capuchon de
vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &eau et la
glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE • Les accumulations importantes de calcaire
pourraient necessiter des nettoyages rep6t6s avec une quantite
frafche de solution de nettoyage.
9. Remettre leselecteur en position ON pour recommencer la
production de gla(;ons.
Condenseur
Un condenseur sale ou bouch_ :
Emp_che I'air de bien circuler.
Reduit la capacite de production des gla£;ons.
Entraine des temperatures d'utilisation superieures & celles
recommandees, ce qui pourrait entrainer des pannes.
4=
Retirer la salete et la charpie depos6es sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation &
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine & gla£;ons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Nettoyage des composants int_rieurs
1. Debrancher la machine & gla£;ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte du bac a gla£;ons et retirer tout gla£;on qui s'y
trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4. Oter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant le
nettoyage.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
6=
1. Debrancher la machine a gla£;ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
39
7=
8=
9=
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE • II faut s'assurer que la cale d'ecartement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
A. Faisceau de la grille de
coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
D. Faisceau du d_tecteur de
niveau de glagons
E. Cale d'_cartement en plastique
F. Vis
Retirer les deux vis & ailette du bac & eau en place. Appuyer
avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant
sur le c6te arriere inferieur.
S .......
,-\\ ro -,EJ
'\ ,, C
A. Bac _eau
B. Vis _ ailette du bac _eau
C. Capuchon de vidange
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle a glace et son support.
Apres avoir retire la pelle &glace, enlever le support en
6tant les deux vis de serrage.
Laver le support de la pelle & glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions
suivantes.
Reinstaller le support de la pelle & glace en reinstallant les
vis de serrage.
10. Laver les composants interieurs (la grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac &eau), le bac d'entreposage des
glagons, le joint etanche de la porte, la pelle &glagons et son
support avec de I'eau tiede et un savon ou un detergent
doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces
m_mes composants & I'aide d'une solution comprenant
1 cuilleree & soupe (15 mL) d'agent de blanchiment dans
1 gallon (3,8 L) d'eau tiede. Rincer a nouveau & fond avec de
I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac &eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus. Fixer le bac & eau en remettant les deux vis en place.
12. Faire les verifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac & eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac & eau est inser6 dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de glagons.
14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.
15. Brancher la machine & glagons et reconnecter la source de
courant electrique.
I@ I@IIi_i@[I I_:_;I,,,
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
A. Visde serrage
B. Support de perle _ glace
Arr6t de la machine & glagons :
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Enlever tous les glagons du bac d'entreposage.
3. Interrompre I'arrivee d'eau.
40
4. Machine a gla_ons avec pompe de vidange :Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
5. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne
&eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les
vis.
7. €:vacuer I'eau du bac & eau (6ter le capuchon de vidange).
8. Si la temperature de la piece s'abaisse &moins de 32°F (0°C),
evacuer toute eau restant dans le conduit de drainage.
Brancher la machine & gla£sons ou reconnecter la source
de courant electrique.
Arreter la machine & gla£sons, et enlever tous les gla£sons
du bac & gla£sons.
Verser 1 pinte (0,95 L) d'eau dans lereceptacle &gla(;ons
pres de I'orifice de drainage, et attendre environ cinq
minutes. Ceci permettra & I'eau de s'ecouler depuis le
receptacle jusqu'& la pompe de vidange pour que la
pompe puisse evacuer toute I'eau qui reste dans le bac &
gla£sons et dans la pompe.
Debrancher la machine & gla£sons ou deconnecter la
source de courant electrique.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
gla£sons et le bac a gla£sons.
10. Brancher la machine a gla£sonsdans une prise a 3 alveoles
reliee & laterre.
REMARQUE :Tousles composants de la machine &gla£sons ont
re£suune lubrification permanente &I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait etre necessaire durant la vie normale de la
machine.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour _viter le co_t d'une visite de service inutile.
Concit onne s%! nt de s reacts ne 9 sg ons
Le t_moin vert s'allume-t-il Iorsque le bouton Clean
La machine & gla£ons ne fonctionne pas (nettoyage) est enfonc_? La machine & gla_ons est sous
tension mais necessite un nettoyage. Voir "Nettoyage".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
La machine a gla£ons comporte-t-elle une pompe de
vidange? Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee a la
machine &gla£sons, attendre quelques minutes pour que la
pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante
dans le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est
deform&
La machine & gla£ons semble bruyante
De I'eau circule-t-elle dans la machine a gla£ons? Ceci est
le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par
cycle de fabrication des gla£sons.
L'eau dans le r_servoir d_borde-t-elle? Ceci est normal. Ce
debordement aide & purger les mineraux elimines de I'eau
durant le processus de fabrication des gla£sons.
Y a-t-il un bruit de "chuintement"? Verifier ce qui suit :
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement
raccordee et branchee.
u
Le cordon d alimentation est-il branch,? Brancher
I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Verifier que le capuchon de vidange est serre et que la
pompe de vidange est correctement fixee au bac &eau.
La commande est-elle r_glee a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee &ON (marche).
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'_vaporateur et la
grille de coupe? Verifier que la machine & gla£sons est
d'aplomb. Voir "Nivellement". Si la machine & gla£sons est
d'aplomb mais que le probleme persiste, effectuer un
programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".
La temperature de la piece est-elle plus basse que
d'habitude? La temperature de la piece dolt etre superieure &
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une
temperature de la piece basse et s'arreter meme si le bac
n'est pas plein de gla£sons. L'appareil peut aussi ne pas se
remettre en marche une fois qu'il s'eteint.
41
I:: :s duction de %/sCOnSs}"
La machine _ gla(_ons fonctionne mais ne produit pas de
gla£ons
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? $'assurer
que la commande est regl6e & ON (marche).
L'alimentation en eau est-elle raccord_e? S'assurer que
I'alimentation en eau est correctement reliee et branchee.
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange.
Y a-t-il des d_bris dans le tube de vidange? Nettoyer le
tube de vidange.
La canalisation de drainage est-elle d_form_e? Verifier
que la canalisation n'est pas deform6e.
Le t_moin de service clignote-t-il en permanence? Faire
un appel de service.
La machine _ gla£ons fonctionne mais produit tr_s peu
de glaqons
La temperature de la pibce est-elle plus_lev_e que
d'habitude? Les temperatures superieures a 90°F (32°C)
reduiront normalement la production de gla£_ons.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
rentretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie
peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condenseur.
Voir "Condenseur" dans la section "Nettoyage".
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine
gla_ons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine & gla£_ons,il
faut nettoyer I'appareil. Voir "Composants interieurs" dans la
section "Nettoyag e".
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserr&
La grille ne d_coupe pas les plaques de glace
La grille de coupe est-elle bien en place? Verifier la fiche
de c&blage de la grille de coupe pour _tre sQr du bon
raccordement. Voir la section "Composants interieurs" de
"Nettoyage" pour les instructions pour 6ter la grille de coupe.
Go_t, odeur ou couleur grise des gla(_ons
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine &
gla£;ons. Voir "Systeme de la machine & gla£;ons" dans la
section "Nettoyage".
Y a-t-il des aliments dans le bac a gla£ons? Ne pas
conserver d'aliments dans le bac & gla£;ons.
Tousles mat_riaux d'emballage ont-ils _t_ enlev_s?
S'assurer que tousles materiaux d'emballage ont et6 enleves
au moment de I'installation.
Glaqons minces, mous ou agglom6r_s
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine &
gla£;ons. Voir "Systeme de la machine & gla£;ons" dans la
section "Nettoyage".
Les gla£ons sont-ils agglom_r_s dans le bac? Si les
gla£:ons ne sont pas utilises regulierement, ils fondent et
forment un agglomerat. Rompre les agglomerats avec la pelle
& glace fournie.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus de
I'_vacuation? Deplacer la machine & gla£_onspour qu'elle
s'aligne avec I'evacuation. Voir "Raccordement & la
canalisation d'eau".
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer
les problemes de plomberie & I'exterieur de la machine & gla£_ons.
Appeler un plombier agree et qualifi&
42
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est con_u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement liable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
v' Pi_ces et main-d'oeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
v' Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
v' Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en de_& de
douze mois.
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repar&
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires.
v' Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support tel6phonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant.
v' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alter6 en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrig6rateur ou congelateur couvert.
v' Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
v' 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non-couverte et pieces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel tel6phonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux letats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux E.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kenmore 10689582702 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à