ECX ECX03354 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Véhicules jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
Congratulations on your purchase of the ECX® Ruckus® Monster
Truck or Torment Short Course Truck or K&N Torment Short
Course Truck. This 1/10-scale model introduces you to the sport
of RC driving.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX Ruckus® Monster
Truck oder Torment Short Course Truck oder K&N Torment Short
Course Truck. Dieses 1/10 Scale Model öffnet Ihnen die Welt des
RC Car Sports.
Nous vous félicitons pour l’achat de l’ECX Ruckus® Monster Truck
ou Torment Short Course Truck ou K&N Torment Short Course
Truck. Ce modèle 1/10 vous initie à la conduite RC.
Congratulazioni per l’acquisto di questo Ruckus® Monster Truck o
Torment Short Course Truck o K&N Torment Short Course Truck
ECX. Questa vettura in scala 1/10 vi introdurrà nel mondo dei
modelli RC.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
1/10 2WD ELECTRIC MONSTER TRUCK
ECX03331T1 | ECX03331IT2
ECX03333T1 | ECX03333IT2
ECX03354 | ECX03354I
®
RUCKUS
TORMENT
K&N TORMENT
®
FR
24 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à modification à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une
documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le
faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne,
ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la
propriété d’autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des
interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces
interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est
donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre
modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de
l’émetteur sont faibles.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart
des voitures, de la circulation ou de personnes.
• Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre
modèle dans la rue ou dans des zones habitées.
• Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet
effet ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électroniques hors de portée des enfants.
• Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle
que ce soit, afin d'éviter tout risque de blessures graves, voire danger de
mort.
• Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation
d’instruments coupants.
• Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des
bords coupants.
• Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces
pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la
batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées.
Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles.
• Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou
en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
• Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule.
Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur.
• Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol
lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés
personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à
la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres
biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifier ou d’utiliser ce produit
avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et
d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le
manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
SIGNIFICATION DE CERTAINS MOTS
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de
blessures.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et
des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant
des composants étanches et des composant résistants à l’eau vous permet-
tant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les
flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il n’est
pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un
sous-marin. Les composants électroniques utilisés sur ce véhicule comme le
variateur électronique et le servo sont étanches, cependant, la majorité des
éléments mécaniques est résistante à l'eau mais ne doit pas être immergée.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les
vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques
sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire
après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à
long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les
procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides
» doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions
humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire
requise, n’utilisez pas le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un
non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonc-
tionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Précautions générales
• Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions
humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour
effectuer la maintenance du véhicule.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides.
Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant
utilisation. N’utilisez pas des batteries Li-Po dans des conditions humides.
• L’émetteur inclus n’est ni étanche ni résistant à l’eau. Si vous utilisez un
émetteur différent que celui inclus, consultez le manuel de l’émetteur ou
prenez contact avec son fabricant avant utilisation.
• N’utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
• N’utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de
l’eau salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau
polluée ou contaminée.
• Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il
n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur
devient excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour
évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un
moteur humide causerait son endommagement rapide.
• L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie de vie
du moteur. La résistance de l’eau cause des efforts plus importants.
Adaptez le rapport de transmission en utilisant un pignon plus petit ou
une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de vie
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
FR
25
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
TABLE DES MATIÈRES
ÉLÉMENTS
Emetteur
Fréquence 2,4GHz
Piles 4 x AA
Servo
Tension d’alimentation 4,8V~6V
Couple de sortie 3 kg-cm
Vitesse 0,23sec/60° de course
Dimensions 55,6 x 18 x 30mm
Contrôleur
Tension d’alimentation Ni-MH 5–7 éléments / Li-Po 2S 12T–34T
Ni-MH 5–7 éléments / Li-Po 2S-3S 35T–55T
Limite moteur 12T
Capacité Marche avant 60A/360A
Capacité Marche arrière 30A/180A
Tension BEC 6V
Dimensions 37,5 x 37,0 x 18,0mm
Masse 40 g
CARACTÉRISTIQUES
du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes
ou n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge
appliquée au moteur.
Maintenance en conditions humides
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un
compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute
l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour
retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la
transmission.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression pour
nettoyer le véhicule.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher
le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et
les recoins.
• Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou
autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
• Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent
continuer à s’écouler durant quelques heures.
• Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification
des éléments suivants :
• Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
• Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
• Le moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur
et lubrifiez les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
• ECX® Ruckus® Monster Truck ou Torment Short
Course Truck ou K&N Torment Short Course Truck
• Émetteur Spektrum STX2 2 voies 2,4GHz FHSS
• 4 piles AA
• Chargeur Li-Po 10W AC
• Batterie Li-Po Dynamite 2S 7,4V 1800mA 20C,
boitier rigide avec prise EC3
• Moteur Dynamite à charbon 15T
• Contrôleur Dynamite étanche 60A pour moteur à
charbon
• Récepteur Spektrum SRX200 2 voies
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Démarrage rapide ......................................................................................26
Préparation du véhicule .............................................................................26
Charge de la batterie du véhicule ........................................................... 26
Avertissements et précautions relatifs à la charge ................................26
Installation de la batterie........................................................................27
Commandes de l’émetteur ...................................................................... 27
Installation des piles de l’émmetteur .....................................................27
Affectation ..............................................................................................28
Changement des limites des gaz ............................................................28
Mise en fonctionnement ......................................................................... 28
Utilisation ................................................................................................... 29
Fin d’utilisation...........................................................................................29
Entretien du moteur ...................................................................................29
Maintenance ..............................................................................................30
Réglage de l’entre-dents.........................................................................30
Contrôleur................................................................................................30
Schéma électrique ..................................................................................30
Nettoyage de l’amortisseur ....................................................................31
Visserie.......................................................................................................31
Guide de dépannage ..................................................................................32
Garantie et réparations .............................................................................. 33
Coordonnées de garantie et réparations ...................................................34
Information de IC........................................................................................34
Vue éclatée des pièces Ruckus ........................................................... 46–47
Vue éclatée des pièces Torment ......................................................... 48–49
Pièces de rechange ....................................................................................50
Liste des options ........................................................................................51
FR
26 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
CHARGE DE LA BATTERIE DU VÉHICULE
REMARQUE : N’effectuez jamais la charge de la batterie en la
laissant dans le véhicule, sous peine d’endommagement.
1. Connectez le cordon d’alimentation secteur à sa prise sur le
chargeur, puis connectez l’autre extrémité du cordon à votre prise
secteur.
2. Les trois DELs vertes s’allument quand le chargeur est relié à la
prise secteur.
3. Connectez la prise d’équilibrage de votre batterie dans la prise de
charge appropriée du chargeur (la prise de charge 3S possède 4
broches et la prise de 2S en possède 3).
4. Les 3 DELs s’éclairent en rouge, indiquant que la batterie est en
charge.
5. Quand un élément est chargé, la DEL correspondante s’éclaire en
vert.
6. Quand la batterie est entièrement chargée, les 3 DELs s’éclairent
en vert.
7. Déconnectez la batterie du chargeur.
REMARQUE: Chargez uniquement la batterie Li-Po fournie avec
le chargeur Li-Po inclus.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
RELATIFS À LA CHARGE
ATTENTION : Les instructions et avertissements doivent être
scrupuleusement suivis. Une manipulation non appropriée des
batteries Li-Po peut provoquer un incendie, des blessures corporelles
et/ou des dégâts matériels.
• NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS
SURVEILLANCE DURANT L’UTILISATION.
• NE CHARGEZ JAMAIS LES BATTERIES DURANT LA NUIT.
• En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous
assumez tous les risques associés aux batteries lithium.
• Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez immédiatement de
l’utiliser. Si vous étiez en train de la charger ou de la décharger, interrompez
la procédure et déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger
une batterie qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incendie.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à
température ambiante, dans un endroit sec.
• Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement,
la température doit toujours être comprise entre 5 et 49 ºC.
• Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion dans une voiture ou à un
endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture
chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu.
• Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau inflammable.
• Faites toujours l’inspection de la batterie avant la charge, et ne chargez
jamais des batteries hors d’usage ou endommagées.
• Déconnectez toujours la batterie après la charge, et laissez le chargeur
refroidir entre les charges.
• Surveillez toujours en continu la température du pack de batteries au cours
de la charge.
• UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU SPÉCIFIQUEMENT
POUR CHARGER DES BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie avec
un chargeur non-compatible peut être à l’origine d’un incendie provoquant
des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
• Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en dessous de 3 V.
• Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto-
agrippantes.
• Ne laissez jamais sans surveillance des batteries en cours de charge.
• Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés.
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur.
• Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries.
• Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrêmement chauds ou
froids (la plage de températures recommandées se situe entre 5 et 49 °C) et
ne les exposez jamais à la lumière directe du soleil.
PRÉPARATION DU VÉHICULE
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre véhicule.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous
aux instructions et aux consignes de sécurité relatives à la
charge de la batterie.
3. Installez les piles AA dans l’émetteur. Utilisez uniquement
des piles alcalines ou des piles rechargeables.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
5. Mettez en premier l’émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez
5 secondes pour que l’ESC s'initialise. Mettez toujours l’émetteur
sous tension en premier et éteignez-le toujours en dernier.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu’ils agissent dans la
bonne direction.
7. Pilotez votre véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
FR
27
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Tournez les attaches rapides (A) pour retirer le support
de batterie (B).
2. Installez la batterie complètement chargée.
3. Replacez le support de batterie.
4. Tournez les attaches pour fixer le support.
Si vous le souhaitez, vous pouvez installer les blocs de
mousse (ECX2015) devant la batterie afin d’augmenter
la motricité du train arrière ou les installer derrière
la batterie afin d’augmenter l’efficacité de la
direction.
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez
seulement des piles rechargeables. La charge de piles non
rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée
par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries
usagées selon les régulations nationales.
COMMANDES DE L’ÉMETTEUR
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
11
A
B
3
4
8
7
9
6
10
5
12
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle
2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance et la direction du moteur
(marche avant/frein/arrière)
3. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
4. Interrupteur de limite des gaz Permet de régler la limite des gaz à
50%, 75% et 100%
5. TH Rate Permet de régler la fin de course des gaz
6. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz
7. TH REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la
gâchette est pressée ou poussée
8. ST REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est
tourné à gauche ou à droite
9. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction
10. ST Rate Permet de régler la fin de course de la direction
11. Antenne Transmet le signal au modèle
12. Indicateurs lumineux
• DEL rouge fixe—indique la connexion de la radio et la tension
adéquate des piles
• DEL rouge clignotante—indique une tension trop faible.
Remplacez les piles
ATTENTION: Une inversion de polarité lors
du branchement de la batterie au contrôleur
endommagera le contrôleur, la batterie ou les deux.
Les dommages causés par une mauvaise connexion
de la batterie ne sont pas couverts par la garantie.
FR
28 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
AFFECTATION
L’affectation est le processus de programmation du récepteur à
reconnaître le code GUID (Identifiant unique) spécifique à votre émetteur.
La STX2™ et le SPMSRX200 sont déjà affectés à l’usine. Si vous avez
besoin de ré-effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes.
1. Avec votre véhicule sur une surface plane et de niveau, insérez la prise
d’affectation dans le port BIND du récepteur.
2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge clignote indiquant que
le récepteur est en mode affectation.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l’émetteur au neutre.
5. Tournez le volant complètement à droite. Mettez votre émetteur sous
tension tout en tenant le volant tourné à droite.
6. Relâchez le volant lorsque la DEL du récepteur arrête de clignoter.
7. Retirez la prise d’affectation du récepteur et mettez-le hors tension
pour enregistrer les paramètres.
8. Mettez l’émetteur hors tension.
9. Retirez la prise de Bind et rangez la soigneusement.
Vous devez ré-effectuer une affectation quand:
• Vous changez le sens de rotation des servos et que vous souhaitez
changer les positions de failsafe.
• Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs.
CHANGEMENT DES LIMITES DES GAZ
Mode Débutant
Interrupteur régulateur gaz: 50%
• Idéal pour l’apprentissage des fonctions basiques: droite, gauche,
arrêt, freins et marche arrière
• Pour une utilisation dans des petites zones
• Durée de batterie la plus longue
Meilleure performance globale (Par défaut)
Interrupteur régulateur gaz: 75%
• Excellent vitesse de pointe et accélération
• Plus facile pour accélérer dans la direction voulue, en particulier sur
des pistes instables par rapport au réglage Vitesse maximale
• Le temps de pilotage est plus élevé par rapport au réglage Vitesse
maximale avec peu d’impact sur la vitesse de pointe
Vitesse maximale
Interrupteur régulateur gaz: 100%
• Plus efficace pour exécuter des roues arrière
• Des vitesses de pointe plus élevées et une accélération maximale
MISE EN FONCTIONNEMENT
1. Mettez l’émetteur sous tension.
3. Effectuez un test des commandes de l’émetteur en
soulevant du sol les roues du véhicule.
4. Commencez par rouler lentement et si le véhicule ne roule
pas droit, réglez la direction à l’aide du potentiomètre du
trim de direction.
IMPORTANT : Rodez les charbons du moteur en roulant doucement
sur une surface plane. Un rodage correctement effectué augmentera
les performances et la durée de vie du moteur.
2. Mettez le contrôleur sous tension.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Interrupteur de limite des gaz
FR
29
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
UTILISATION
FIN D’UTILISATION
• Mettez TOUJOURS l’émetteur sous tension avant le récepteur
du véhicule. Mettez TOUJOURS le récepteur hors tension avant
l’émetteur.
• Utilisez TOUJOURS votre véhicule dans un endroit dégagé. Faire
fonctionner le véhicule dans des petites zones ou en intérieur peut
entraîner une surchauffe du véhicule. Un fonctionnement à basse
vitesse augmente la température du contrôleur électronique de
vitesse. Une surchauffe peut endommager le véhicule et entraîner
un dysfonctionnement.
• Effectuez un rodage des balais du moteur en roulant lentement sur
une surface plane durant l’utilisation de la première batterie. Si
vous n’effectuez pas cette étape, la performance du
moteur ainsi que sa durée de vie seront réduites.
• Prolongez la durée de vie de votre moteur en évitant de le faire
surchauffer. Evitez de poussez des objets, d’effectuer de nombreux
arrêt et démarrages à la suite, de rouler dans de l’herbe haute
ou du sable fin et les pentes à très forte inclinaison. Laissez le
moteur refroidir complètement avant d’utiliser le
véhicule.
• Le variateur est équipé d’une protection anti-surchauffe pour
protéger son circuit, cependant le moteur n’est pas protégé contre
le blocage.
ENTRETIEN DU MOTEUR
1. Mettez le contrôleur électronique de
vitesse hors tension.
2. Déconnectez la batterie.
4. Retirez la batterie du véhicule.
3. Mettez l’émetteur hors tension.
5. Rechargez de la batterie.
FR
30 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
MAINTENANCE
L’entre-dent est déjà réglé à l’usine. Ce réglage est seulement nécessaire
quand vous changez le moteur, la couronne ou le pignon.
Vous devez retirer le capot de protection (A) pour effectuer ce réglage.
Un réglage correct de l’entre-dent (la zone de rencontre des dents des
pignons) est important pour les performances du véhicule. Quand l’entre-
dent est trop libre, la couronne peut être endommagée par le pignon du
moteur. Si l’entre dent est trop serré, la vitesse risque d’être limitée de
plus le moteur et le contrôleur vont surchauffer. Réglez l’entre-dent en
suivant les instructions simples suivantes :
1. Desserrez les deux vis du moteur (B).
2. Glissez un morceau de feuille de papier (C) entre les dents du
pignon et les dents de la couronne.
3. Poussez le pignon contre la couronne en serrant les vis de fixation
du moteur.
4. Faites tourner l’engrenage pour retirer le morceau de papier. Il
doit y avoir un léger jeu entre le pignon et la couronne.
5. Replacez le capot de protection.
A
C
B
RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Pour un fonctionnement correct, les Voies 1 et 2
doivent être utilisées de la façon décrite par le
schéma de câblage. Le moteur peut être déconnecté
du CEV au niveau des connecteurs sur le schéma.
Numéro Description
A DYN1172
Moteur
B
DYNB3812EC Batterie 7,4V
C SPMS603*
Servo de direction étanche
D SPMSRX200
Récepteur
E DYNS2210
Contrôleur étanche
F
Voie 1
G
Voie 2
*PIÈCE OEM UNIQUEMENT, Remplacement,
veuillez utiliser la pièce SPMSS6170.
EC3EC3
A
B
CD
E
G
F
Fonctions Tonalités
Démarrage Une tonalité courte suivie d’une tonalité longue.
Coupure basse tension Lorsque vous atteignez la coupure basse tension, le véhicule ralentira et émettra une tonalité continue.
Basse tension au démarrage Lorsqu’une batterie avec une tension faible est branchée puis mise sous tension, le véhicule émettra
deux longues tonalités et se mettra hors tension.
CONTROLEUR
Programmation
: Le contrôleur est équipé d’un cavalier préinstallé:
BATT: configuration Li-Po.
Le réglage des gaz sans le cavalier indique Throttle/Brake/Reverse (Gaz/
frein/marche arrière). Utilisez toujours ce réglage pour votre véhicule.
Pour changer le type de batterie en Ni-MH, déconnectez le cavalier de
son port par défaut et connectez-le au port Ni-MH. Si le cavalier est
débranché du port BATT, le réglage par défaut est en mode Li-Po. Mettez
le contrôleur hors tension puis remettez-le sous tension.
Si vous avez égaré les cavaliers ou qu’ils ne sont pas installés, le
contrôleur se mettra par défaut sur REV: ON et BATT: Li-Po.
REMARQUE: Utilisez uniquement le port Ni-MH lorsque vous utilisez
une batterie Ni-MH. Utiliser le port Ni-MH avec une batterie Li-Po peut
entrainer de graves dommages à la batterie et présente des risques
pour votre sécurité.
FR
31
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
NETTOYAGE DE LAMORTISSEUR
Les amortisseurs hydrauliques nécessitent un entretien régulier en raison
du vieillissement de l’huile ou de son encrassement. Cet entretien devrait
être effectué après toutes les 3 à 5 heures de fonctionnement, cette
durée variant en fonction des conditions dans lesquelles le véhicule a été
utilisé.
• Enlevez l’amortisseur du véhicule.
• Enlevez le bouchon du corps de l’amortisseur et récupérez
le fluide.
• Disassemble the shock. Clean thoroughly with a plastic- and
electronic-safe degreaser (DYNE50001). Dry parts before assembly.
• Remontez l’amortisseur et remplissez le corps de l’amortisseur d’huile
silicone (viscosité recommandée : 30).
• Faites bouger lentement la tige et le piston en montée
et en descente pour éliminer les bulles d’air.
• Mettez le piston au point milieu du corps et remontez le bouchon.
• Enlevez à l’aide d’un chiffon tout excédent d’huile.
• S’il est rempli correctement, le piston devrait rebondir
de 9,5 mm après avoir été enfoncé à fond.
• Remontez l’amortisseur sur le véhicule.
RÉGLAGE DE LA GARDE AU SOL
La garde au sol joue sur le comportement du modèle lors des sauts
et des virages. Quand vous rabaissez votre modèle vérifiez que les
triangles de suspensions avant sont parallèles par rapport au sol,
faites de même avec les suspensions arrière.
Le rabaissement du train avant augmente l’efficacité de la direction.
Le rabaissement du train arrière augmente la motricité mais réduit
l’efficacité de la direction.
Numéro Description
ECX1036
Jeu de corps d’amortisseur
ECX1037
Bouchons, pistons et rotules d'amortisseurs
ECX1038
Jeu de pièces d’amortisseur
ECX1039
Arbre d’amortisseur avant (2)
ECX1040
Arbre d’amortisseur arrière (2)
ECX1041
Ressorts d’amortisseur avant (2)
ECX1042
Ressorts d’amortisseur arrière (2)
ECX1043
Jeu de joints toriques d’amortisseur
Rondelle frein
Vis
auto-taraudeuse
tête M3x10 mm
Vis
M3x8 mm
Vis hexagonale
à tête bouton
M2,5x4 mm
Vis de réglage
M3x13 mm
Rondelle
5x7x0,5 mm
Rondelle
3x8x0,5 mm
Rondelle
2x7x0,5 mm
Ecrou de
verrouillage
à rebord M4
Ecrou de
verrouillage
M3
E-CLIP E2,5
Vis de réglage
M3x3 mm
Vis bridée
M3x0,5x7,4 mm
Vis bridée
M3x0,5x13,4 mm
Vis bridée
M3x0,5x10,5 mm
Vis hexagonale
à tête bouton
M2,5x8 mm
Vis de réglage
M3x12 mm
Vis
M3x12 mm
Vis
M3x20 mm
Vis
M3x25 mm
Vis
auto-taraudeuse
tête M3x12 mm
Vis
auto-taraudeuse
tête M3x16 mm
Vis
auto-taraudeuse
tête M3x18 mm
Vis tête plate
M3x12 mm
Vis tête plate
M3x10 mm
Vis tête plate
M2x16 mm
Numéro Description Numéro Description Numéro DescriptionNuméro Description
Vis tête plate
M3x15 mm
ECX1043
ECX1037
ECX1037
ECX1041
ECX1037
ECX1043
ECX1036
ECX1038
ECX1038
ECX1043
ECX1037
ECX1037
ECX1038
ECX1042
ECX1040
ECX1057
ECX1037
ECX1043
ECX1038
ECX1039
ECX1036
ECX1038
ECX1038
ECX1037
ECX1057
VISSERIE
AMORTISSEUR
ARRIÈRE
AMORTISSEUR
AVANT
FR
32 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Autonomie réduite Batterie déchargée ou endommagée Contrôlez/remplacez la batterie
Moteur endommagés ou sâles Contrôlez/nettoyez
Faibles performances
Moteur endommagé ou sale Contrôlez/nettoyez
Transmission encrassée Nettoyez/réglez
La batterie du véhicule déchargée Remplacez/rechargez
Commandes inversées ST.REV ou TH.REV Changez la position des interrupteurs
Surchauffe moteur/variateur Rapport de transmission trop long Installez un pignon plus petit sur le moteur
Ne fonctionne pas
Piles de l’émetteur déchargées Remplacez/rechargez
Emetteur hors tension Mettez l’émetteur sous tension
Variateur hors tension Mettez l’émetteur sous tension
La batterie du véhicule déchargée Remplacez/rechargez
Les potentiomètres de débattements (D/R) de
direction et/ou gaz de l’émetteur sont tournés dans
le sens antihoraire
Tournez les potentiomètres de débattements (D/R) de
direction ou gaz dans le sens horaire jusqu’à la position
souhaitée
Portée réduite Piles de l’émetteur déchargées Remplacez/rechargez
L’antenne du récepteur est endommagée Contrôlez/réparez/remplacez
Le système ne se connecte pas
L’émetteur et le récepteur sont trop proches Eloignez l’émetteur d’une distance de 1 – 3m environ
L’émetteur et le récepteur sont trop proches de
matériaux conducteurs
Eloignez-vous de ces matériaux/objets métalliques
(voitures, etc.)
Trim de gaz non centré sur l’émetteur Réglez le trim des gaz à zéro. Mettez l’émetteur et le
véhicule hors tension puis sous tension
Emetteur mis accidentellement en mode affectation Ré-effectuez une affectation
Le récepteur passe en mode
failsafe à une courte distance Contrôlez l’état de l’antenne du récepteur Assurez-vous que l’antenne est dans son tube
Contactez le service technique Horizon Hobby
Le récepteur a des pertes
de signal durant l’utilisation
Tension de batterie faible Chargez totalement la batterie
Câbles ou connecteurs endommagés ou débranchés
entre la batterie et le récepteur
Effectuez une vérification de liaisons entre la batterie et
le récepteur
Le récepteur et l’émetteur ne
sont pas liés Emetteur mis accidentellement en mode affectation Ré-effectuez une affectation
Réglez le trim de direction afin
d’avoir une trajectoire droite Le trim des gaz n’est pas centré Réglez le trim de gaz de l’émetteur au point neutre
La voiture n’a pas une
trajectoire droite Le trim de direction n’est pas centré Réglez le trim de direction de l’émetteur pour
que le véhicule ait une trajectoire droite
Pas ou peu de direction
Débattements (D/R) de direction de l’émetteur mal
réglés
Tournez le potentiomètre de débattements (D/R) de
direction de l’émetteur dans le sens horaire pour obtenir
la course de direction souhaitée
Le servo ne fonctionne pas Contactez le service technique Horizon Hobby
Pas ou peu de gaz
Débattements (D/R) de gaz de l’émetteur mal réglés
Tournez le potentiomètre de débattements (D/R) de gaz
de l’émetteur dans le sens horaire pour obtenir la course
de gaz souhaitée
Le contrôleur ne fonctionne pas Contactez le service technique Horizon Hobby
Le moteur ne fonctionne pas Contactez le service technique Horizon Hobby
Déclic vers la transmission Saleté ou caillou dans la couronne Retirez le couvercle de la couronne et contrôlez.
Remplacez si nécessaire.
Le moteur s’est écarté de la couronne Re-réglez l’engrenage
FR
33
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit
acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa
date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions
légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est
de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la
période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas
transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en
l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement
aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des
tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie
seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement.
Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie
sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou
aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation
donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si
le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de
déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou
échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est
constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et
susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer
ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut
les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force
majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte
ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature
qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que
des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les
retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de
ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents
directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés
de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait
qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie
ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours
issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire
du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation
ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits
choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et
n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en
résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne
respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant
et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes
les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en
relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au
vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé
avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques
ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre
et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans
la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications
relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance
et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire
et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est
uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des
accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait
être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles
ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer
une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté
Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous
voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec
Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement
possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation,
adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à
Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton
d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit
des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service
de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque
Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à
sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description
détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts
envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de
téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une
preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur
laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas
de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève
uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous
transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après
que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation
devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous
facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de
réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90
jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser
autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour
les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant
à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par
conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
FR
34 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
INFORMATION DE IC
ID IC: 21682-SSTC9202 Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Pays d’achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/Courriel Adresse
EU Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.eu Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
+49 (0) 4121 2655 100
Déclaration de conformité de l’Union européenne :
Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en
conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des
directives RED, EMC, et LVD.
Une copie de la déclaration de conformité Européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Elimination dans l’Union européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l’utilisateur
de remettre le produit à un point de collecte officiel des
déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet
de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation
excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être
de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux
d’éliminations des déchets d’équipements électriques, vous pouvez
contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures
ménagères.
46 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
9
M3x12
M3x15
M3x15
M3x25
M3X12
M3X10
M3X10
M3X10
M3X12
M3X25
M3X12
M3X12
M3X10
M3X10
M3X12
M3X15
M3X12
M3X12
M3X10
M3X8
M3X10
M3X12
M3X12
21
23
7
13
14
15
15
23
8
18
8
20
19
16
2
2
2
72
13
20
31
31
7
20
20
1
5
12
22
44
45
50
12
17
13
46
19
7
2
8
8
7
2
2
2
19
3
11
45
30
4
49
29
RUCKUS PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG |
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
1.5 mm
2 mm
RECOMMENDED ITEMS
EMPFOHLENE WERKZEUGE
OUTILS RECOMMANDÉS
ATTREZZI CONSIGLIATI
47
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
M3X20
M3X12
M3x12
M3x15
M3X15
M3X10
M3X12 M3X12
M3X12
M3X12 M3X12
M3X12
M3X18
M3X10
M3X12
M3X15
M3X3
M2.5X8
M2.5X8
M2.5X4
M3X12
M3X12
M3X18
32 32
36 25 3538 33
39 39
22 3434 34
34 34
15
36
42
15331548 3548
1515
33
33
41
33 33 35 33 35 33
36
38 25
M2X16
M2X16
35
12
44
46
25
47
43
43
17
43
43
11
13
13
12
47
12
25
47
3
19
19
29
21
23
13
14
27
27
28
28
28
31
31
15
15
26 13
20
22
40 33
29
24
20
20
50
39
6
RUCKUS PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG |
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
The slipper clutch can be adjusted
using this locknut (ECX1060). Fully
tighten the locknut, then loosen the
nut two full turns.
Die Rutschkupplung kann durch
diese Stopmutter eingestellt
werden (ECX1060). Ziehen Sie die
Mutter an und drehen Sie dann
volle zwei Umdrehungen zurück.
Il est possible d’ajuster le
sliper par action sur cet écrou
de blocage (ECX1060). Veillez à
serrer l’écrou de blocage à fond.
Ensuite, devissez l’écrou de
deux tours complets.
La frizione può essere regolata
con questo dado autobloccante
(ECX1060). Prima avvitate comple-
tamente il dado, poi svitatelo 2 giri.
When installing the wheel, make sure the drive hex is aligned with the drive pin.
When the drive hex is removed, the drive pin can fall out of the axle.
Bitte achten Sie bei der Radmontage darauf, dass die Radachse im Radmitnehmer
sitzt und dass der der Querstift nicht heraus fällt.
Lors de l’installation de la roue, assurez-vous que l’hexagone de roue est aligné avec la goupille
d’entraînement. En cas de démontage de l’hexagone, la goupille peut sortir de l’axe et tomber.
Quando montate le ruote, accertatevi che il trascinatore esagonale sia allineato con la spina
del mozzo ruota. Quando togliete il trascinatore esagonale la spina può sfilarsi dal mozzo.
Use the 17T pinion (ECX232027).
Verwenden Sie das 17 Ritzel
(ECX232027).
Utilisez le pignon 17T (ECX232027).
Usare il pignone a 17T (ECX232027).
48 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
TORMENT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG |
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
M3X10
M3X10
M3X10
M3X12
M3X12
M3X12
M3X12
M3X10
M3X12
M3X12
M3X10
M3X15
M3X12
M3X12
M3X15
M3X15
M3X12
M3X25
M3X10
M3X10
M3X8
M3X18
M3X25
M3X18
12
9
3
12
24
20
51
51
1
45
5
11
7
7
2
2
8
2
7
17
44
45
49
13
46
31
31
20
2
2
16
19
20 8
29
19
23
815
15 13
21
23
7
18
14
22
19
30
49
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
TORMENT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG |
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
33
35 36
2538333533353333353825
43
M3X15
M3X15
M3X10
M3X12 M3X12
M3X18
M3X10
M3X12
M3X12
M3X12
M3X12
M3X12
M3X12
M3X18
M3X3
M2.5X8
M2.5X4
M2.5X8
M2X16
M2X16
M3X12
M3X10
M3X15
M3X12 M3X12
M3X12
M3X20
M3X10
44
45
17
43
25
47
11
3
13
13 29
20
20
20
28
15
15
13
21
23
24
19
19
29 26
26
49 39
26
27
32
27
14
13
22
32
52
47
3
46
50
52
36
6
33
39
39
32 32 41
22 34 34 32 15
36334015331535484833
15 15
34 34
42
The slipper clutch can be adjusted using
this locknut (ECX1060). Fully tighten the
locknut, then loosen the nut two full
turns.
Die Rutschkupplung kann durch diese
Stopmutter eingestellt werden (ECX1060).
Ziehen Sie die Mutter an und drehen Sie
dann volle zwei Umdrehungen zurück.
Il est possible d’ajuster le sliper
par action sur cet écrou de blocage
(ECX1060). Veillez à serrer l’écrou de
blocage à fond. Ensuite, devissez l’écrou
de deux tours complets.
La frizione può essere regolata con
questo dado autobloccante (ECX1060).
Prima avvitate completamente il dado,
poi svitatelo 2 giri.
When installing the wheel, make sure the drive hex is aligned with the drive pin.
When the drive hex is removed, the drive pin can fall out of the axle.
Bitte achten Sie bei der Radmontage darauf, dass die Radachse im Radmitnehmer
sitzt und dass der der Querstift nicht heraus fällt.
Lors de l’installation de la roue, assurez-vous que l’hexagone de roue est aligné avec la goupille
d’entraînement. En cas de démontage de l’hexagone, la goupille peut sortir de l’axe et tomber.
Quando montate le ruote, accertatevi che il trascinatore esagonale sia allineato con la spina
del mozzo ruota. Quando togliete il trascinatore esagonale la spina può sfilarsi dal mozzo.
50 RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # Description Beschreibung Description Descrizione
1
ECX2008 Main Chassis
Chassis Châssis principal Telaio principale
2
ECX1028 Servo Saver Set
Servo Saver Set Sauve servo Set salvaservo
3
ECX2011
Cover and Rear Mount Set Abdeckung und hinterer Halter Set Capot et fixations arrières Copertura e set di montaggio posteriore
4
ECX1050 Setscrew M3x12 (4)
Schrauben Set M3x12 (4) Jeu de vis M3x12 (4) Grani M3x12 (4)
5
ECX2015 Foam Block
Schaum Block Bloc de mousse Spugna distanziale batteria
6ECX1098
Motor Screw/Washer Set Motor Screw/Washer Set
Set vis/rondelles moteur Viti per il motore/set di rondelle
7
ECX1058 Ball Stud (6)
Kugelkopf (6) Rondelle (6) Sfere uniball (6)
8
ECX1065 Shoulder Screw Set (8)
Passschrauben Set (8) Jeu de vis épaulées (8) Set viti a doppio stadio (8)
9SPMSRX200
2-Ch Receiver
2 Kanal Empfänger
Récepteur 2 voies Ricevitore
11 ECX231003
Battery Hold Down
Akkuhalter Fixation pour batterie Piastra fermabatteria
12 ECX231002
Rear Bumper Set
Hintere Stossstange Pare-choc arrière Set paraurti posteriore
13 ECX2006
Suspension Arm Mount Set Querlenker Set hinten Jeu de renfort de suspension Supporti braccetti sosp.
14
ECX43008 Mounted Wheel/Tire (2), Black Rad montiert (2), Schwarz Roue Montée/Pneu (2), Noire Ruote e gomme montate (2), Nero
15
ECX1015 Wheel Bearing Set
Radlagersatz Set Jeu de roulement de roue Set cuscinetti ruote
16
ECX1018 Front Suspension Arm Set
Querlenker Set vorne Jeu de bras de suspension avant Braccetti delle sospensioni anteriori
17
ECX1020 Shock Tower Set
Dämpferbrücke Jeu de support d’amortisseur Supporto ammortizzatori posteriori
18
ECX1035 Front Axle (2)
Radachse vorne (2) Axe de roue avant (2) Mozzi ruota anteriori (2)
19
ECX1044 Hinge Pin Set
Querlenkerbolzen Set Jeu d’axes de suspension Set perni sospensioni
20
ECX1046 Camber, Toe Link Set
Spur- Sturzstangenset Jeu de biellettes de carrossage et de
pincement Set tiranteria Camber e convergenza
21
ECX1049 Wheel Pins (4)
Radmitnehmerstifte (4) Goupilles d’entraînement (4) Spine trascinatori ruote (4)
22
ECX1060 M4 Locknut (4)
M4 Stopmutter (4) Ecrous auto-freinés M4 (4) Dadi autobloccanti M4 (4)
23 ECX234000
Steering Block, Rear Hub Set Lenk- und Rädträger hinten Jeu de fusées avant et arrière avec étriers
portes fusées avant Set blocco sterzo, mozzo posteriore
24
ECX1019 Rear Suspension Arm Set
Querlenker Set hinten Jeu de bras de suspension arrière Braccetti delle sospensioni posteriori
25
ECX1021 Transmission Case Set
Getriebegehäuse Ensemble carter de transmission Set scatola trasmissione
26
ECX232000 Driveshafts (2)
Antriebswellen (2)
Cardan (2) Semiasse (2)
27
ECX232005 Driveshaft Pivot Ball (4) Antriebswellen Kugelkopf (4) Croisillon de cardan (4) Attacco a sfera semiasse (4)
28 ECX232001
Rear Axle (2) Wellenmitnehmer hinten (2) Axe de roue arriere Attacco a sfera semiasse (4)
29
ECX1045 Hinge Pin Screws (8)
Querlenkerbolzen Schrauben (8) Vis de fixation de renfort (8) Viti per perni sospensioni (8)
30 DYNS2210 WP 60A FWD/REV Brushed ESC (ESC) Elektrischer Fahrtenregler (ESC) Variateur 60A marche av/arr étanche pour
moteur à charbon Regolatore elettronico di velocità (ESC) WP
31
ECX1037
Shock Caps, Pistons Stoßdmämpferkappen Kolben Bouchons, pistons et rotules d'amortisseurs Set tappi e pistoni ammortizzatori
32 ECX1027
Gear Cover Gear Cover Carter de Réducteur Copertura per ingranaggi
33
ECX1022 Transmission Gear Set
Getriebe Couronne et pignons intermédiaires, corps et
pignons de différentiel set ingranaggi trasmissione
34
ECX1024 Slipper Clutch Plates, Pads, Spring
Rutschkupplung Teilesatz Garnitures, plateaux et ressort de slipper Piattelli frizione, disco, molla
35
ECX1025 Transmission Idler Shaft, Drive Pins
Hauptgetriebewelle Set Arbre secondaire de transmission avec
goupilles d’entraînement Alberino intermedio con spina
36
ECX1026 Transmission Drive Shaft (2)
Getreibeausgangswelle (2) Axe de sortie de différentiel (2) Mozzi Differenziale (2)
37
ECX1052 Washer Set
Unterlegscheiben Set Jeu de rondelles Set rondelle
38
ECX1055 Bearings 10x15x4 (2)
Lager 10x15x4 (2) Roulements 10x15x4 (2) Cuscinetti 10x15x4 (2)
39
ECX1059 M3 Locknut (4)
M3 Stopmutter (4) Ecrou auto-freiné M3 (4) Dadi autobloccanti M3 (4)
40 ECX232006
Spur Gear
Hauptzahnrad Couronne Corona
41 ECX1073
19-Tooth Pinion Gear 19-Tooth Pinion Gear Pignon 19 dents Pignone a 19 denti
41 ECX202027
17-Tooth Pinion Gear 17-Tooth Pinion Gear Pignon 17 dents Pignone a 17 denti
42 DYN1172
Dynamite 15T 540 Brushed Motor Dynamite 15T 540 Bürstenmotor
Moteur Dynamite 15T 540 Brushed
Motore a spazzole Dynamite 540 15T
43 ECX1048
Body Clip Body Clip Clips Carrosserie Clips per carrozzeria
44 ECX2010
Body Post Set Body Post Set Set Plots Carrosserie Set di sostegni per la carrozzeria
45 ECX2009
Body Mount Set Aufnahme Karosseriehalter Set Montage Carrosserie Set di montaggio per la carrozzeria
46 ECX2007
Skid Plate Set Skid Plate Set Set Plaque Chassis Set pistre di protezione
47 ECX2013
Rear Holder Set Rear Holder Set Set de Maintien Arrière Set supporto posteriore
48 ECX1023
Top Shaft/Spacer Top Shaft/Spacer Set de Goupilles Set di spessori
49 ECX1033
Setscrew M3x10
Sicherungsschrauben (4) Vis M3x10 mm Viti (4)
50
ECX231001 Front Bumper Set
Vordere Stossstange Pare-choc avant Set paraurti anteriore
ECX230023 Body, K&N Torment Karosserie, K&N Torment K&N Torment - Carrosserie Carrozzeria, K&N Torment
ECX230026
Body, Red/Black: 1/10 2WD Torment Karosserie rot /schwarz 1/10 2WD Torment 1/10 2WD Torment – Carrosserie, Rouge/Noire Carrozzeria, rosso/nero: 1/10 2WD Torment
ECX230027
Body, Yellow/Blue: 1/10 2WD
Torment Karosserie gelb /blau 1/10 2WD Torment 1/10 2WD Torment – Carrosserie, Jaune/
Bleue Carrozzeria, giallo/blu: 1/10 2WD Torment
ECX230028
Body, Orange/Black: 1/10 2WD Ruckus Karosserie orange /schwarz 1/10 2WD
Ruckus 1/10 2WD Ruckus - Carrosserie, Orange/Noire Carrozzeria, arancione/nero: 1/10 2WD
Ruckus
ECX230029
Body, Blue/Silver: 1/10 2WD Ruckus Karosserie blau /silber 1/10 2WD Ruckus 1/10 2WD Ruckus - Carrosserie, Bleue/Grise Carrozzeria, blu/argento: 1/10 2WD Ruckus
SPMSTX200 STX2 2CH Radio STX2 2-Kanal Fernsteuerung Émetteur STX2 2 voies Trasmittente STX2 2 canali
DYNB3812EC 1800mAh 2S 20CLiPo, Case: EC 1800mAh 2S 20CLiPo, Case: EC Batterie Li-Po 2S 1800mA 20C, boitier rigide,
prise EC3 1800mAh 2S 20C LiPo, Case: EC
51
RUCKUS | TORMENT | K&N TORMENT
®
Optional Parts / Optionale Teile / Liste des options / Elenco parti opzionali
Part # Description Beschreibung Description Descrizione
DYN4940 Tazer 45A Sensorless Brushless ESC
Waterproof
Tazer 45A Sensorless Brushless ESC
Spritzwasserdicht
Contrôleur Tazer Sensorless Brushless 45A
étanche Tazer 45A brushless ESC senza sensori WP
DYN4942 1/10 Tazer 4-Pole Brushless Motor:
3300Kv SCT
1/10 Tazer 4-Pole Brushless Motor: 3300Kv
SCT
Moteurs Tazer Brushless 1/10 4 Pôles
3300Kv SCT
1/10 Tazer motore brushless a 4 poli:
3300kV SCT
DYN5113 SpeedTreads SC Whls 3.0x2.2
F/R(2):SLHR&BLTZ ECX
SpeedTreads SC Reifen 3.0x2.2
F/R(2):SLHR&BLTZ ECX
Pneus SpeedTreads montés sur jantes SC
3.0x2.2 av/arr(2):SLHR&BLTZ ECX
SpeedTreads cerchioni SC 3,0x2,2 F/R(2):
SLHR&BLTZ ECX
DYN9001EC Reaction 7.4V 4000mAh 2S 20C LiPo Hard
Case: EC3
Reaction 7.4V 4000mAh 2S 20C LiPo Hard
Case: EC3
Batterie Reaction Li-Po 2S 7.4V 4000mA 20C
boitier rigide, prise EC3
Reaction 7,4V 4000mAh 2S 20C LiPo Hard
Case: EC3
DYNC0505 20W LiPo AC Balance Charger 20W LiPo Balancer Ladegerät Chargeur Li-Po 20W AC Caricabatteria 20W LiPo AC
DYNG4810 Pinion Gear Set: 17T. 18T, 19T, 20T, 21T
x 48P Dynamite Ritzelset: 17/18/20/21 Zähne 48P Set de pignons - 17T,18T, 19T, 20T, 21T 48P Set pignoni: 17T, 18T, 19T, 20T, 21T x 48P
DYNH1040 Stainless Steel Screw Set: ECX Torment,
Ruckus
Dynamite Edelstahlschraubenset: ECX
Torment/Ruckus
ECX Torment/Ruckus - Kit de visserie acier
inox
Set viti in acciaio inossidabile: ECX Torment,
Ruckus
DYNT0500 Startup Tool Set: ECX/VTR/HPI Werkzeug Set: ECX/VTR/HPI Set d’outils de démarrage pour ECX/VTR/HPI Set attrezzi start up: ECX/VTR/HPI
ECX1061 Screw Set (64): 1:10 2WD ALL ECX Blechschraubenset (64 Stk): Cir/Ruck/
Torm 1/10 2WD - Set de vis (64) Set viti (64): tutte le 1:10 2WD
ECX1095 Aluminum Shock Set Front: 1:10 2WD Cir/
Ruck/Torm
ECX Aluminium-Dämpferset vorne: Cir/
Ruck/Torm
1/10 2WD Cir/Ruck/Torm - Set
d’amortisseurs avant en aluminium
Set ammortizzatore ant. in allu.: 1:10 2WD
Cir/Ruck/Torm
ECX1096 Aluminum Shock Set Rear: 1:10 2WD Cir/
Ruck/Torm
ECX Aluminium-Dämpferset hinten: Cir/
Ruck/Torm
1/10 2WD Cir/Ruck/Torm - Set
d’amortisseurs arrière en aluminium
Set ammortizzatore post. in allu: 1:10 2WD
Cir/Ruck/Torm
ECX1097 Universal Battery Strap (1): 1:10 2WD ALL ECX Electrix-Akkuhalteband: 7-Zellen-Akku 1/10 2WD - Sangle universelle pour batterie Velcro fissaggio batteria universale (1): tutte
le 1:10 2WD
ECX235003 Screw, M3, Binder Head, Self-Tapping (35) ECX M3 Flachkopfblechschrauben selbst-
schneidend (35 Stk) Vis auto-taraudeuse M3 tête plate (35) Vite, M3, binder head, autofilettante (35)
ECX235002 Screw, M3, Flat Head, Self-Tapping (25) ECX M3 Flachkopfschrauben slebstschnei-
dend (25 Stk) Vis auto-taraudeuse M3 tête fraisée (25) Vite, M3, testa piatta, autofilettante (25)
ECX235005 Screw, M3, Binder Head, Machined (45) ECX M3 Binderkopfschrauben (45 Stk) Vis M3 tête plate (45) Vite, M3, binder head, lavorata (45)
ECX330001 Body, Clear: 1:10 2WD Ruckus ECX Karosserie, unlackiert: Ruckus 1/10 2WD Ruckus - Carrosserie transparente Carrozzeria trasparente: 1:10 2WD Ruckus
ECX330003 Body, Clear: 1:10 2WD Torment ECX Karosserie, unlackiert: Torment 1/10 2WD Torment - Carrosserie transparente Carrozzeria trasparente: 1:10 2WD Torment
ECX331000 Front Shock Tower, Aluminum, 1:10
2WD ALL
ECX Aluminium-Dämpferbrücke vorne: ECX
1/10 2WD
1/10 2WD - Support d’amortisseurs avant
aluminium
Torre ammortizzatore ant. in allu.: tutte le
1:10 2WD
ECX331001 Rear Shock Tower, Aluminum, 1:10 2WD
Cir/Ruck/Torm
ECX Aluminium-Dämpferbrücke vorne: ECX
1/10 2WD
1/10 2WD Cir/Ruck/Torm - Support
d’amortisseurs arrière
Torre ammortizzatore post. in allu: 1:10 2WD
Cir/Ruck/Torm
ECX331005 Servo Arm 23T, Aluminium: 1:10 2WD ALL Servoarm 23T, Aluminium: 1:10 2WD ALL 1:10 2WD - Palonnier de servo 23T, Aluminium Squadretta servo 23T, alluminio: 1:10 2WD
(TUTTI I MODELLI)
ECX331006 Servo Arm 24T, Aluminium: 1:10 2WD ALL Servoarm 24T, Aluminium: 1:10 2WD ALL 1:10 2WD - Palonnier de servo 24T, Aluminium Squadretta servo 24T, alluminio: 1:10 2WD
(TUTTI I MODELLI)
ECX331007 Servo Arm 25T, Aluminium: 1:10 2WD ALL Servoarm 25T, Aluminium: 1:10 2WD ALL 1:10 2WD - Palonnier de servo 25T, Aluminium Squadretta servo 25T, alluminio: 1:10 2WD
(TUTTI I MODELLI)
ECX331008 Steering w/Servo Saver, Aluminium: 1:10
2WD ALL
Lenkung mit Servosaver, Aluminium: 1:10
2WD ALL
1:10 2WD - Direction avec sauve-servo,
Aluminium
Sterzo con salvaservo, alluminio: 1:10 2WD
(TUTTI I MODELLI)
ECX332000 Wheel Hex, Aluminum, 1:10 2WD Ruckus/
Torment
ECX Aluminium Radmitnehmer: Ruckus/
Torment 1/10 2WD
1/10 2WD Ruckus/Torment - Hexagones de
roue en aluminium
Esagono ruota, allu.: 1:10 2WD Ruckus/
Torment
ECX332005 Anti-Slip Motor Mount, Aluminium: 1:10
2WD All
Rutschfeste Motorhalterung, Aluminium:
1:10 2WD ALL
1:10 2WD - Support moteur antidérapant,
Aluminium
Supporto motore antiscivolo, alluminio: 1:10
2WD (TUTTI I MODELLI)
ECX334000 Rear Hubs, Aluminum, 1:10 2WD ALL ECX Aluminium-Radträger hinten: ECX
1/10 4WD 1/10 2WD - Fusées arrière aluminium Mozzi post., allu.: tutte le 1:10 2WD
ECX334001 Caster Block, Aluminum 1:10 2WD ALL ECX Aluminium-Achsschenkelträger: ECX
1/10 4WD 1/10 2WD - Étriers porte fusée aluminium Caster Block, allu.: tutte le 1:10 2WD
ECX334002 Steering Block, Aluminum, 1:10 2WD ALL ECX Aluminium-Lenkträger: ECX 1/10 2WD 1/10 2WD - Fusées avant aluminium Fusello dello sterzo, allu.: tutte le 1:10 2WD
ECX9001 Metal Gear Set: 1:10 2WD ALL ECX Metallgetriebeset 1/10 2WD - Set de pignons métal Set ingranaggio in metallo: tutte le 1:10
2WD
SPMSS6170 S6170 Standard Digital Surface Servo S6170 Standard Digital Surface Servo Servo digital Standard S6170 pour surface S6170 servocomando digitale standard
surface
www.ecxrc.com
ECX03331T1 | ECX03331IT2
ECX0333T1 | ECX0333IT2
ECX03354I
®
© 2017 Horizon Hobby, LLC. ECX, the ECX logo, Ruckus, Torment, Dynamite, Prophet, STX2, EC3, Tazer, SpeedTreads, Reaction and
the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. K&N, Kicker, Maxxis, Morris, BME Motorsports, and
associated logos are used under license. Patents Pending.
Updated 02/2017 51086.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

ECX ECX03354 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Véhicules jouets
Taper
Le manuel du propriétaire