LG TTNC286NLE0.ANWBLAL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
www.lg.com
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE: CASSETTE 4 VOIES
2 Climatiseur de Type Cassette
Manuel dʼUtilisation du Climatiseur de Type Cassette
TABLE DES MATIÈRES
À CONSERVER
Inscrivez les numéros de série et de modèle ci-dessous:
Numéro de Modèle
Numéro de Série
Vous trouverez ces informations sur lʼétiquette collée
sur le côté de lʼappareil.
Nom du revendeur :
Date dʼachat :
Agrafez votre ticket de caisse sure cette page dans
le cas où vous auriez besoin de prouver la date de
votre achat pour faire jouer la garantie.
LISEZ CE MANUEL
À lʼintérieur de ce manuel vous trouverez des conseils
utiles pour bien utiliser et conserver votre climatiseur.
Quelques soins préventifs de votre part peuvent vous faire
économiser beaucoup de temps et dʼargent au cours de la
vie de votre climatiseur.
Vous trouverez également les solutions aux problèmes les
plus fréquents dans la partie Dépannage.
En cas de problèmes, si vous commencez par consulter
notre tableau des Conseils de Dépannage, il se peut que
vous nʼayez plus besoin dʼappeler un réparateur.
PRÉCAUTIONS
• Contactez un technicien agréé pour tout acte de
réparation ou de maintenance de cet appareil.
• Contactez un installateur pour installer cet
appareil.
• Le climatiseur nʼa pas été conçu pour être utilisé
par des enfants en bas âge ou des personnes
invalides sans surveillance.
• Les enfants en bas âge doivent être surveillés
pour sʼassurer quʼils ne jouent pas avec lʼappareil.
• Lorsque le câble dʼalimentation doit être
remplacé, la manipulation doit être effectuée par
un agent qualifié utilisant les outils appropriés.
Consignes de Sécurité .....................................3
.........................................6
.................7
Télécommande sans fil
..............................8
........................9
............................9
...10
..........................11
Mode chauffage
......................................12
Mode ventilation
.....................................13
..................14
Réglage Débit d’Air
...................................14
.........14
Programmation ..........................................15
Réglage de l'heure
.................................15
Réglage de la veille programmée
...........15
Réglage de la mise en
marche programmée
...........................15
Réglage de l'arrêt programmé
................16
Annulation des réglages programmés
....16
..........................17
Maintenance et entretien ........................18
Unité d’entrée
.........................................18
...................................19
Dépannage
.............................................20
Conseils d'utilisation
...............................19
Avant Utilisation
Instructions de fonctionnement
Mode refroidissement -
Fonctionnement standard
Mode refroidissement -
Refroidissement rapide
Mode de fonctionnement automatique
Mode déshumidification
Contrôle de la température
réglée/température ambiante
Réglage de Direction du débit d’Air
Hautl/Bas (En option)
Dans le cas où le climatisateur ne va
pas être utilisé pendant une longue
période de temps
Adicional Características
3
Consignes de Sécurité
F
R A
N
Ç A I
S
Consignes de Sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer
des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages
matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
ATTENTION
Installation
Installez fermement le
panneau et le couvercle du
tableau de commande.
Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez toujours un circuit
et un disjoncteur dédiés.
Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale inférieure. Utilisez cet
appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une
connexion reliée à la terre.
Autrement vous risquerez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
N'installez, n'enlevez ni remettez en place
l'unité vous-même (si vous êtes un client).
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique,
une explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce produit.
Les bords aiguisés peuvent provoquer des
blessures. Faites attention en particulier
aux bords du boîtier et aux ailettes du
condenseur et de l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service aps vente agréé
pour effectuer l'installation.
Autrement, Vous pourriez provoquer
un incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
N'installez pas le produit sur
un support d'installation
défectueux.
Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager le produit.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas
abîmée par le temps.
Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber
avec elle, provoquant des dommages matériels,
une défaillance du produit et des blessures.
Manuel dʼutilisation
FRANÇAIS
4 Climatiseur de Type Cassette
Consignes de Sécurité
Fonctionnement
Ne branchez ni débranchez
la fiche d'alimentation en
cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites
pas fonctionner)le produit
avec les mains humides.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près
du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
longtemps lorsque l'humidité est très élee et
qu'il y a une porte ou une fetre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser
et mouiller ou endommager le
mobilier.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endommager
en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur
le cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne permettez pas que de
l'eau s'écoule dans les
pièces électriques.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique..
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce produit
.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
N'utilisez pas ce produit dans espace
fermé hermétiquement pendant une
longue période de temps.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de
mettre en marche le climatiseur.
• N'utilisez le téléphone ni déplacez les
interrupteurs sur les positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une explosion
ou un incendie.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du
produit ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
produit en cours de fonctionnement. (Ne
touchez pas le filtre électrostatique, si
l'unité en est équipée.)
Autrement, vous risquerez de subir
des blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
Contactez le centre de
service après vente agréé si
le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque
vous l'utilisez simultanément avec une
poêle, etc.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à
des opérations de nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation
ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquerez d'endommager le produit
ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien
une mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut
marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles
et des dommages au produit.
Manuel dʼutilisation 5
Consignes de Sécurité
Installation
AVERTISSEMENT
Fonctionnement
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent
provoquer une faillance du produit.
Installez le raccord de drainage
de manière à assurer un drainage
approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit au
niveau lors de son.
• Installation afin d'éviter des
vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas le produit à un endroit où
le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité
extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et
transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur les
ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut
provoquer un dysfonctionnement ou un
fonctionnement inefficace du produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet
d'air froid pendant des longues périodes de temps
(Ne vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour
consommateurs, non pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes
matérielles.
Ne bloquez pas l'entrée ou
la sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage. N'employez pas de détergents
agressifs, de dissolvants, etc.
Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le
filtre à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
Ne marchez ni mettez rien
sur le produit (unités
extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres
objets à travers l'entrée ou la sortie d'air
en cours de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient
vous blesser.
Ne buvez pas d'eau drainée
du produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une
échelle solide lorsque vous
faites des opérations de
nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Faites attention et évitez des
blessures.
Remplacez les piles vieilles de la
télécommande par des piles neuves
du même type. Ne mélangez pas de
piles usées et neuves ou de
différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne
placez pas les piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez
pas la télécommande si les piles ont des fuites.
Les substances chimiques des piles pourraient provoquer
des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
FRANÇAIS
ENGLISH
6 Climatiseur de Type Cassette
Préparation à l'utilisation
- Confiez l'installation à un spécialiste.
- Utilisez un circuit dédié.
Utilisation
- Une exposition prolongée au débit d’air direct pourrait être nuisible à votre santé. N'exposez
pas des occupants, animaux de compagnie ou des plantes au débit d'air direct durant une péri-
ode prolongée.
- En raison du risque de manque d'oxygène, ventilez la pièce si vous utilisez l'appareil conjointe-
ment avec des appareils de chauffage comme un radiateur ou une cuisinière, un four, etc.
- Ne pas utiliser le climatiseur à d’autres fins non spécifiées. Par exemple : l’entretien d’appareils
de précision, d’animaux domestiques, de plantes et d’objets d’art. Une telle utilisation risquerait
d'endommager ces objets.
Nettoyage et entretien
- Ne touchez jamais les parties métalliques de l'appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous pour-
riez vous blesser en manipulant les bords métalliques tranchants.
- Ne nettoyez pas l'intérieur du climatiseur avec de l'eau. Une exposition à l'eau peut détruire
l'isolant et provoquer des chocs électriques.
- Lorsque vous nettoyez l'appareil, vérifiez d’abord que l'alimentation et le disjoncteur sont
éteints. En fonctionnement, le ventilateur tourne à une très grande vitesse. À défaut, il existe
donc un risque de blessure en cas de mise sous tension par accident de l'appareil lorsque vous
en nettoyez l'intérieur.
Entretien
Pour des opérations de réparation ou de maintenance, veuillez contacter un spécialiste agréé.
Avant Utilisation
Avant Utilisation
1.
2.
3. Si d'autres appareils fonctionnent également avec une télécommande,
1.
2.
3.
1.
Utilisez toujours deux piles de même type.
2.
En cas d'inutilisation prolongée, retirez les piles pour préserver
leur durée de vie.
3.
Si l'afficheur de la télécommande commence à pâlir, remplacez
les deux piles.
Manuel dʼutilisation 7
Instructions de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
Insertion des piles
Retirez le couvercle du compartiment des piles en le
tirant dans le sens de la flèche.
Insérez des piles neuves en respectant les
indications de polarité (+) et (-).
Remettez le couvercle dans sa position d'origine et refermez-le.
REMARQUE
REMARQUE
Installation de la télécommande sans fil
1. Choisissez un endroit adapté à la fois sûr et
facile d'accès.
2. Fixez le socle sur un mur ou autre à l'aide
des vis fournies.
3. Glissez la télécommande dans le socle.
La télécommande ne doit jamais être
exposée aux rayons directs du soleil.
L'émetteur et le récepteur du signal doivent toujours être propres pour
garantir une bonne communication.Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
changez-les d'emplacement ou contactez un représentant du service
après-vente.
OO NN //AA rrrrêê tt : S’allume lors du fonctionnement du système.
SS iigg nn ee FFiillttrree : S’allume après 2400 heures suite à la première
utilisation de l’unité.
PP rroo gg rraamm mm aattee uu rr : S’allume pendant le fonctionnement du Programmateur.
MM oo dd ee DD éé gg ee ll : S’allume lors du mode dégel ou du démarrage du chauffage.
(Type pompe à chaleur)
FFoonn cc tt iioo nn nn ee mm ee nn tt ff oo rrccéé : Pour démarrer l’unité lorsque la télécommande ne peut par être utilisée.
Voyants de fonctionnement
FRANÇAIS
2
1
5
9
7
10
12
13
14
15
17
16
11
3
4
6
8
Instructions de fonctionnement
8 Climatiseur de Type Cassette
Touche de réglage de l'angle des volets
Permet de régler l'inclinaison de chaque volet de manière
indépendante.
T
ouche de réglage des fonctions
Permet de régler ou annuler les fonctions d'autonettoy-
age, de nettoyage intelligent, de chauffage électrique ou
de réglage individuel de l'angle des volets.
T
ouche marche/arrêt
Permet d'allumer ou éteindre l'unité.
T
ouche de refroidissement rapide
Permet un refroidissement rapide en projetant de l'air frais
à grande vitesse.
T
ouche de contrôle du débit d'air gauche/droite (selon les
modèles)
Permet de régler le débit d'air dans la direction de votre
choix vers la gauche/droite (commande horizontale).
T
ouche de contrôle du débit d'air haut/bas
Permet d'arrêter ou de démarrer le mouvement des volets
et de régler le débit d'air dans la direction de votre choix
vers le haut/bas (commande verticale).
T
ouche de mise en marche programmée
Permet de régler l'heure de démarrage.
T
ouche de veille programmée
Permet de régler le délai de veille programmée.
T
ouche de réglage/annulation
Permet de définir ou annuler les réglages programmés.
Permet également de régler l'heure (maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes).
T
ouche de filtration plasma (selon les modèles)
Permet de démarrer ou arrêter la fonction de filtration
plasma.
T
ouches de réglage de la température
Permettent de sélectionner la température de la pièce.
T
ouche de sélection du mode de fonctionnement
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
T
ouche de réglage de la vitesse du ventilateur intérieur
Permet de régler la vitesse du ventilateur parmi quatre
options : basse, moyenne, élevée et Chaos.
T
ouche de vérification de la température
Permet de vérifier la température de la pièce.
T
ouche d'arrêt programmé
Permet de régler l'heure d'arrêt.
T
ouches de réglage de la programmation (haut/bas)/lumi-
nosité
Permettent d'ajuster les réglages programmés. Permet-
tent également d'ajuster la luminosité. (Sauf en mode
d'ajustement des réglages programmés.)
B
outon de réinitialisation
Permet de réinitialiser la télécommande.
Modèle refroidissant
Mode Automatique ou Mode Transition
Mode Déshumidification
Mode Chauffage
Mode Ventilation
• Modèle refroidissant( ), Modèle Pompe à Chaleur( )
Mode de fonctionnement
Télécommande sans fil
Manuel dʼutilisation 9
Instructions de fonctionnement
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner
le mode refroidissement.
Réglez la température souhaitée à l'aide des
touches
de réglage de la température. Appuyez sur la
touche ROOM TEMP pour vérifier la tempéra-
ture de la pièce. Lorsque la température
souhaitée est plus élevée que la température
ambiante, l'unité diffuse de l'air à température
ambiante au lieu d'air frais.
* Plage de réglage de la température : 18~30 °C (64~86 °F)
Pour abaisser la température
Pour monter la température
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le
mode refroidissement.
Appuyez sur la touche JET COOL.
L'unité projettera de l'air frais à grande vitesse en
mode refroidissement.
Pour annuler le mode de refroidissement rapide, appuyez sur la
touche JET COOL, la touche FAN SPEED ou les touches de réglages
de la température, et l'unité ralentira la vitesse de projection d'air
frais en mode refroidissement.
ou ou
FRANÇAIS
Mode refroidissement - Fonctionnement standard
Mode refroidissement - Refroidissement rapide
Instructions de fonctionnement
10 Climatiseur de Type Cassette
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
Appuyez sur la touche MODE pour sélection-
ner le mode de fonctionnement automatique.
Code Feel
2 Cold
1 Slightly cool
0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm
* Please select the code
depend on your feeling.
Pour abaisser la température
Pour monter la température
Réglez la température souhaitée.
<
Pour les modèles avec refroidissement>
La vitesse du ventilateur et la température sont réglées au-
tomatiquement par les commandes électroniques en fonction
de la température ambiante. Si vous avez trop chaud ou trop
froid, utilisez les touches de réglage de la température pour ac-
centuer l'effet de refroidissement ou de chauffage. Vous ne
pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur intérieur. Celle-ci
est réglée par le mode de fonctionnement automatique.
<
For Heating Model>
You can set desired temperature and
indoor fan speed.
Setting Temp. Range : 18~30 °C
(64~86 °F)
Pendant le mode de fonctionnement automatique
Si le système ne fonctionne pas comme vous le voulez, permutez manuellement sur un autre
mode. Le système ne permutera pas automatiquement du mode refroidissement au mode
chauffage ou inversement, si bien que vous devrez définir une nouvelle fois le mode et la tempéra-
ture souhaitée.
Mode de fonctionnement automatique
Instructions de fonctionnement
Manuel dʼutilisation 11
Mode déshumidification
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
Appuyez sur la touche MODE pour sélec-
tionner le mode déshumidification.
Réglez la vitesse du ventilateur. Vous pouvez
sélectionner la vitesse du ventilateur parmi qua-
tre options : basse, moyenne, élevée et Chaos.
Le réglage de vitesse du ventilateur change à
chaque pression sur la touche.
P
endant le mode de déshumidification
• Si vous sélectionnez le mode déshumidification via la touche de sélection du mode de fonction-
nement, l'unité intérieure lance la fonction de déshumidification, réglant automatiquement le vol-
ume d'air et la température de la pièce sur les conditions optimales pour la déshumidification, en
fonction de la température ambiante mesurée. Dans ce cas, la température réglée ne s'affiche
pas sur la télécommande et vous ne pouvez pas non plus contrôler la température de la pièce.
• Pendant la fonction de déshumidification saine, le volume d'air est automatiquement ajusté par
un algorithme en fonction de la température ambiante actuelle et rend la pièce saine et agréable,
même en condition de forte humidité.
FRANÇAIS
Instructions de fonctionnement
12 Climatiseur de Type Cassette
Cette fonction concerne uniquement les modèles avec pompe à chaleur.
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
Appuyez sur la touche MODE pour sélection-
ner le mode chauffage.
Réglez la température souhaitée à l'aide des touches de
réglage de la température. Appuyez sur la touche ROOM
TEMP pour vérifier la température de la pièce. Lorsque la tem-
pérature souhaitée est plus basse que la température am-
biante, l'unité diffuse de l'air à température ambiante au lieu
d'air chaud.
Pour abaisser la température
Pour monter la température
* Plage de réglage de la tem-
pérature en mode
chauffage : 16~30 °C
(60 °F~86 °F)
Réglez à nouveau la vitesse du ventilateur. Vous
pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur
parmi quatre options : basse, moyenne, élevée et
Chaos. Le réglage de vitesse du ventilateur
change à chaque pression sur la touche.
Mode chauffage
Instructions de fonctionnement
Manuel dʼutilisation 13
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
Appuyez sur la touche MODE pour sélec-
tionner le mode ventilation.
Réglez à nouveau la vitesse du ventilateur.
Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventila-
teur parmi quatre options : basse, moyenne,
élevée et Chaos.
Le réglage de vitesse du ventilateur change à
chaque pression sur la touche.
Ventilation naturelle Chaos
Pour une fraîcheur plus prononcée, appuyez sur la touche de réglage de la vitesse du ventilateur
intérieur et choisissez le mode Chaos. Dans ce mode, l'air est diffusé de manière naturelle en
changeant automatiquement la vitesse du ventilateur conformément à la logique du chaos.
P
endant le mode ventilation
Le compresseur extérieur ne fonctionne pas.
Une fonction permet de faire circuler l'air intérieur en expulsant vers l'extérieur l'air qui ne
présente pas une grande différence de température avec l'air intérieur.
FRANÇAIS
Mode ventilation
Instructions de fonctionnement
14 Climatiseur de Type Cassette
Contrôle de la température réglée/température ambiante
Vous pouvez régler très simplement la température souhaitée.
• Appuyez sur les touches pour régler la température de votre choix.
: augmente la température à chaque pression.
: diminue la température à chaque pression.
Température ambiante : indique la température actuelle de la pièce.
Température réglée : indique la température souhaitée par l'utilisateur.
<
M ode refroidissement>
Le mode refroidissement ne fonctionne pas si la température
souhaitée est plus élevée que la température de la pièce. Diminuez
la température souhaitée.
<
M ode chauffage>
Le mode chauffage ne fonctionne pas si la température souhaitée
est plus basse que la température de la pièce. Augmentez la tem-
pérature souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ROOM TEMP, la tem-
pérature de la pièce sera affichée pendant 5 secondes.
Après 5 secondes, elle disparaît au profit de la température souhaitée.
Selon l'emplacement de la télécommande, la température ambiante
réelle peut différer de la valeur affichée.
Appuyez sur la touche ROOM TEMP pendant 5 secondes pour al-
terner entre les degrés Celsius et Fahrenheit (ou inversement).
Réglage Débit d’Air
Réglage de Direction du débit d’Air Hautl/Bas (En option)
Le débit d’air dirigé vers le haut ou vers le bas (Débit d’Air vertical) peut être réglé en utilisant la télécommande.
1.Appuyez sur le bouton ON/OFF pour démarrer l’unité.
2.Appuyez sur le bouton de débit haut/bas et les volets oscilleront de haut en bas.
Appuyez à nouveau sur le bouton de débit d’air haut/bas pour régler le volet vertical
selon la direction du débit d’air souhaitée.
REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton DEBIT D’AIR HAUT/BAS, la direction horizontale du débit
d’air est automatiquement changée selon l’algorythme Oscillation Automatique pour une
diffusion uniforme de l’air dans la pièce, pour accomoder le corps humain et qu’il puisse
bénéficier d’une brise naturelle.
• Utilisez toujours la télécommande pour régler la dircetion de l’air vers le haut ou vers le bas.
Le fait de déplacer manuellement le volet de direction du débit d’air vertical peut endommager le climatiseur.
• Lorsque l’unité est éteinte, le volet de direction du débit d’air vers le haut ou vers le bas fermera le
ventilateur d’air du système.
Instructions de fonctionnement
Manuel dʼutilisation 15
PROGRAMMATION
1. Appuyez sur la touche SET/CLEAR pendant 3 secondes.
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce que la bonne heure soit
affichée. (Maintenez la touche enfoncée pour changer l'heure par incréments
de 10 minutes.)
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
REMARQUE
Attention aux mentions AM et PM.
1. Appuyez sur la touche SLEEP pour activer ou
désactiver la veille programmée.
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce que
le délai souhaité soit affiché. (7 heures est le réglage maximal.)
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
Veille programmée
Heure de mise en marche programmée
1. Appuyez sur la touche ON pour régler la mise
en marche programmée.
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce que
l'heure souhaitée soit affichée.
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
FRANÇAIS
Réglage de l'heure
glage de la veille programmée
Réglage de la mise en marche programmée
Timer OFF
Instructions de fonctionnement
16 Climatiseur de Type Cassette
1. Appuyez sur la touche OFF pour régler
l'arrêt programmé.
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce que
l'heure souhaitée soit affichée.
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
Annulation des réglages programmés
• Si vous voulez annuler tous les réglages programmés, appuyez sur la
touche SET/CLEAR.
• Si vous voulez annuler chaque réglage programmé individuellement, appuyez sur
la touche correspondante pour sélectionner au choix la veille programmée, la mise
en marche programmée ou l'arrêt programmé. Puis, appuyez sur la touche SET/CLEAR
en dirigeant la télécommande vers le récepteur du signal. (Le symbole de programmation
affiché sur le climatiseur et dans l'afficheur disparaîtra.)
Réglage de l'arrêt programmé
Manuel dʼutilisation 17
High Fan
Speed
Touche tactile
FRANÇAIS
Les procédures de fonctionnement par la télécommande
ne peuvent pas être utilisées.
Si vous souhaitez arrêter ce mode, appuyez de nouveau
sur la touche tactile.
Fonctionnement Forcé
Fonction Redémarrage Automatique
Mode de fonctionnement Refroidissement
Vitesse Ventilateur Intérieur Fort
Réglage Température 22 °C
Modèle Refroidissement
Lorsque le courant revient après une coupure électrique, la fonction Redémarrage Automatique permet de revenir
automatiquement aux conditions de fonctionnement initiales.
Informations utiles
Vitesse du ventilateur et capacité de refroidissement.
La capacité de refroidissement indiquée dans les
spécifications techniques est calculée avec le ventilateur à
grande vitesse. Par conséquent cette valeur sera moindre
avec le ventilateur à vitesse lente ou moyenne.
L’utilisation du ventilateur à grande vitesse est
recommandée lorsque vous souhaitez refroidir une pièce
rapidement.
Adicional Características
Adicional Características
18 Climatiseur de Type Cassette
ATTENTION:
Lorsque vous devez retirer
le filtre à air, ne touchez pas aux pièces
en métal de l’unité intérieure.
模式
超强
制冷
空气
净化
叶片
角度
室内
温度
设定
取消
功能
风速
睡眠
设定温度
定时
背光
/°F
[5秒]
时间[3秒]
上下摆风
左右摆风
Maintenance et entretien
Maintenance et entretien
Grille, Boîtier et Télécommande
Eteignez le système avant de le nettoyer.
Pour nettoyer, essuyez à l’aide d’un chiffon
souple et sec. N'utilisez ni détergents ni pro-
duits abrasifs.
REMARQUE
Le courant électrique doit être déconnecté
avant le nettoyage de l’unité intérieure.
Filtres à air
Les filtres à air situés derrière la grant avant
doivent être contrôlés et nettoyés une fois
toutes les 2 semaines ou plus si nécessaire.
Ne jamais utiliser les éléments suivants:
Eau à plus de 40 °C.
Peut provoquer des déformations et/ou des
décolorations
Des substances volatiles.
Peuvent endommager
les surfaces du
climatiseur.
Retirez les filtres à air.
Maintenez la languette et tirez doucement
vers l’avant pour retirer le filtre.
Cela peut provoquer des blessures corporelles.
Retirez la poussière du filtre à air à l’aide
d’un aspirateur ou en nettoyant à l’eau.
Si la poussière est visible, nettoyez à l’aide
d’un détergent neutre à l’eau tiède.
L’utilisation d’eau chaude (50 °C ou plus)
peut provoquer des déformations.
Après nettoyage à l'eau, séchez-le
soigneusement à l'ombre.
Au cours du séchage, ne pas exposer le fil-
tre à air à la lumière directe du soleil ou à
une source de chaleur.
Installation du filtre à air.
ATTENTION Avant de réaliser tout acte de maintenance, coupez le courant du système.
Châssis
Filtre à air
Sortie d’air
Entrée air
Filtre
Anti-bactérie
Télécommande
Unité d’entrée
Maintenance et entretien
Manuel dʼutilisation 19
Conseils d'utilisation
Dans le cas où le climatisateur ne va pas être utilisé pendant une longue période de temps.
FRANÇAIS
Ne refroidissez pas trop la
pièce.
Cela peut avoir des effets
nuisibles pour la santé et en-
traîner un gaspillage d'énergie.
Laissez les rideaux ou les vo-
lets fermés.
Ne laissez pas la lumière di-
recte entrer dans la pièce
lorsque le climatiseur est en
service.
Maintenez une température
homogène dans la pièce.
Réglez le flux d'air dans le
sens vertical et horizontal de
façon à maintenir une tem-
pérature homogène.
Vérifiez que les portes et les
fenêtres sont bien étanches.
Évitez d'ouvrir les portes et
les fenêtres afin de maintenir
autant que possible l'air frais
dans la pièce.
Nettoyez régulièrement le fil-
tre à air.
L'encrassement du filtre à air
a pour effet de réduire le re-
froidissement et la déshumidi-
fication. Nettoyez le filtre au
minimum toutes les deux se-
maines.
Aérez la pièce à intervalles
réguliers.
Du fait que les fenêtres sont
fermées, il est bon d’aérer la
pièce de temps à autre.
Dans le cas où le climatisateur ne va
pas être utilisé pendant une longue
période de temps.
- Faites fonctionner le climatiseur avec les
réglages suivants pendant 2 à 3 heures.
Type d'opération : mode de fonctionnement
de la ventilation.
(vous reporter page 13)
Cela va permettre de sécher les mécan-
ismes internes.
- Coupez le disjoncteur.
- Retirez les piles de la télécommande.
Informations utiles
Les filtres à air et votre facture d’électricité.
Si les filtres à air deviennent engorgés par la
poussière, la capacité de refroidissement va
chuter, et 6 % de l'électricité utilisée pour le
fonctionnement du climatiseur sera perdue.
Si vous utilisez de nouveau le clima-
tiseur.
- Nettoyez le filtre à air et installez-le dans l'u-
nité intérieure. (Vous reporter a la page 18)
- Vérifiez que l'entrée et la sortie d'air des
unités intérieures et extérieures ne sont pas
bloquées.
- Vérifiez que le fil de terre est correctement
raccordé. Il peut être connecté sur le côté de
l'unité intérieure.
ATTENTION
Coupez le disjoncteur en cas de non utili-
sation du climatiseur pendant un longue
période.
Retirez la saleté car elle peut provoquer un
incendie.
!
20 Climatiseur de Type Cassette
Maintenance et entretien
Contactez le service technique immédiatement dans les cas suivants :
- Apparition d’un phénomène anormal (odeur de brûlé, bruit intense, etc.). Arrêtez l’unité et
coupez le disjoncteur. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même ou de le redé-
marrer dans cette situation.
- Le câble de l’alimentation principale est extrêmement chaud ou est endommagé.
- Un code erreur est généré grâce à l'autodiagnostic.
- L’unité intérieure présente toujours des fuites d’eau même si le niveau d’humidité est bas.
-
L'interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, différentiel) ou un fusible ne fonctionne pas correctement.
L’utilisateur doit vérifier et nettoyer régulièrement l’unité afin d’éviter toute altération de ses per-
formances.
Dans certains cas, cette tâche ne doit être réalisée uniquement par un technicien qualifié.
Le climatiseur ne
fonctionne pas.
- Avez-vous fait une
erreur en réglant le
programmateur ?
- Le fusible a-t-il sauté
ou le disjoncteur a-t-il
été déclenché ?
Une odeur particulière
se dégage de la pièce.
- Vérifiez qu'il ne s'agit
pas d'une odeur
d'humidité provenant
des murs, du revête-
ment de sol, du mo-
bilier ou de tissus.
Il semble que de la
condensation
s'échappe du clima-
tiseur.
- La condensation se
forme lorsque le cli-
matiseur refroidit l'air
chaud de la pièce.
Le climatiseur est in-
opérant pendant envi-
ron 3 minutes après
avoir redémarré.
- Il s'agit d'une
mesure de protec-
tion du mécanisme.
-
Attendez environ trois
minutes pour que l'ap-
pareil démarre.
Le mode Refroidisse-
ment ou Chauffage ne
fonctionne pas cor-
rectement.
- Le filtre à air est-il en-
crassé ? Consultez les
instructions de nettoy-
age des filtres à air.
- Il faisait peut-être très
chaud dans la pièce
lorsque le climatiseur
a été démarré. Lais-
sez-lui le temps de re-
froidir.
- Le réglage de la tem-
pérature est-il incor-
rect ?
- Les bouches d'entrée
et de sortie d'air de
l'unité intérieure sont-
elles obstruées ?
Le climatiseur est
bruyant.
- Bruit rappelant de
l'eau qui coule.
* Il s'agit du fréon
qui circule à l'in-
térieur du clima-
tiseur.
- Chuintement évo-
quant de l'air com-
pressé qui s'échappe
dans l'atmosphère.
-
Il s'agit du bruit de
l'eau du déshumidifi-
cateur dans le clima-
tiseur.
On entend un craque-
ment.
- Ce son est généré
par la contraction/ex-
tension du panneau
avant, etc. due au
changement de tem-
pérature.
L
'écran du dispositif
de régulation à dis-
tance est à peine visi-
ble, voire inexistant.
- Les piles sont-elles
épuisées ?
- Les polarités des
piles (+) et (-) sont
elles inversées?
Voyant de filtre (LED)
ON (allumé).
- Pendant le nettoyage
du filtre, appuyez si-
multanément sur le
bouton Programma-
teur et sur le bouton
de la télécom-
mande pendant 3
secondes.
Conseils de dépannage ! Economisez du temps et de l’argent
Veuillez contrôler les éléments suivants avant toute demande de réparation ou de maintenance.
Si le problème persiste, veuillez contacter le revendeur.
Dépannage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

LG TTNC286NLE0.ANWBLAL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire