JVC KD-R303 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISHFRANÇAIS
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
KD-R303/KD-R302/KD-R301
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0568-003A
[EX/EU]
For canceling the display demonstration, see page 6.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
Cover_KD-R303_003A_2.indd 1Cover_KD-R303_003A_2.indd 1 20/8/08 11:31:12 AM20/8/08 11:31:12 AM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Informations relatives à l’élimination des
appareils et des piles usagés, à l’intention des
utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles
ne doivent pas être éliminés en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles,
faites-le conformément à la législation nationale
ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles
indique que cette pile contient du plomb.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Produits
Pile
FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 2FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 2 22/9/08 9:29:45 AM22/9/08 9:29:45 AM
3
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre
appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
TABLE DES MATIERES
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ...................................... 4
Préparation .................................................. 6
Écoute de la radio ......................................... 7
Opérations des disques ................................ 10
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’un autre appareil extérieur ........... 11
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ........... 12
Utilisation des menus ................................... 13
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................................. 15
Guide de dépannage .................................... 17
Entretien ...................................................... 19
Spécifications ............................................... 20
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de
commande
FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 3FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 3 29/8/08 4:57:34 PM29/8/08 4:57:34 PM
4
FRANÇAIS
Opérations de base
8 Éjection d’un disque.
9 Mise en/hors service de l’attente de réception
TA.
Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez
pressée].
p Retrait du panneau.
q Changement de l’information sur l’affichage.
w FM/AM: Recherchez une station.
CD: Sélection d’une plage.
e Retournez au menu précédent.
r Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
*
1
Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme source de
lecture si aucun disque ne se trouve dans l’appareil.
*
2
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été
mises hors service dans le menu (voir “Utilisation des
menus” à la page 15).
*
3
Appelée aussi “Molette de commande” dans ce
manuel.
1 FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
CD: Sélection d’un dossier.
2 Mise sous tension de l’appareil.
Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
3 Choisissez la source.
FM = CD *
1
= AUX IN *
2
= AM *
2
= (retour au
début)
4 Affiche le menu.
Afficher le menu de réglage [Maintenez pressée] .
5 Règle le volume ou choisit [Tournez] . *
3
Validez le choix [Appuyez sur la touche] . *
3
FM: Entrez en mode de préréglage SSM
[Maintenez pressée] . *
3
CD: Entrez en mode de lecture [Maintenez
pressée] . *
3
6 Fente d’insertion
7 Fenêtre d’affichage
FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 4FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 4 29/8/08 4:57:35 PM29/8/08 4:57:35 PM
5FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur Tr (plage)
2 Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Indicateur de compte à rebours
3 Indicateur DISC
4 Indicateurs de mode sonore—CLASSIC, HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
5 Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
6 Indicateur EQ (égaliseur)
7 Indicateur LOUD (loudness)
8 Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (plage/fichier), (dossier)
9 Affichage principal
p Indicateurs Radio Data System—AF, REG, TP, PTY
q Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 5FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 5 29/8/08 4:57:36 PM29/8/08 4:57:36 PM
6
FRANÇAIS
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
Référez-vous aussi à la page 13.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Annulez de la démonstration des
affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK=CLOCK SET”.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur
la molette de commander pour passer à
l’ajustement des minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24
HOUR” ou “12 HOUR”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez
sur BACK.
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle de l’horloge quand “CLOCK DISP
est réglé sur “CLOCK OFF” (voir page 13)
Quand l’appareil est sous tension: Change l’information d’affichage de la source actuelle.
FM/AM Fréquence de la station
= Horloge= (retour au début)
FM Radio
Data System
Nom de la station (PS)
= Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge =
(retour au début)
CD CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *
1
= Titre de la plage *
1
= Numéro de la plage
actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec
l’horloge = (retour au début)
MP3/WMA: Nom de l’album/Interprète (nom du dossier) *
2
= Titre de la plage (nom de
fichier) *
2
= Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée =
Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
*
1
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
*
2
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir
page 13), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 6FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 6 12/9/08 2:50:03 PM12/9/08 2:50:03 PM
7FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Écoute de la radio
1
Choisissez “FM” ou “AM”.
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M”
clignote sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, “ST”
s’allume sur l’affichage.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
Référez-vous aussi à la page 14.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
“MO” s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF”. L’indicateur
MO s’éteint.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1 Pendant l’écoute d’une station...
Choisissez “TUNER=MONO=
MONO ON
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l'étape1.
Préréglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Suite à la page suivante
FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 7FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 7 12/9/08 2:50:07 PM12/9/08 2:50:07 PM
8
FRANÇAIS
3
Sélection d'une station préréglée
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d'un programme FM
Radio Data System — Recherche
PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche par
code PTY.
1 Les derniers codes PTY
choisis apparaissent.
2 Choisissez un de vos types de programme
favori ou un code PTY.
ou
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
3 Démarrez la recherche de votre programme
préféré.
ou
Si une station diffuse un programme du code PTY
que vous avez choisi, la station est accordée.
Utilisation de l’attente de
réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre
que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir
page 14).
Pour mettre en service l’attente de réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume
ou clignote.
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de
réception TA est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se
produit quand vous écoutez une station FM sans les
signaux Radio Data System nécessaires à l’attente de
réception TA).
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TA
L’indicateur TP s’éteint.
FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 8FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 8 12/9/08 2:50:09 PM12/9/08 2:50:09 PM
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme PTY
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY
préféré pour l’attente de réception PTY, référez-
vous à la page 14.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de
réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “PTY OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 14). L’indicateur PTY s’éteint.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM Radio Data
System du même réseau, susceptible de diffuser
le même programme avec un signal plus fort (voir
l’illustration ci-dessous).
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
(01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 14.
Sélection automatique des
stations—Recherche de
programme
Habituellement, quand vous choisissez un numéro
de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est
accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data
System ne permettent pas une bonne réception, cet
appareil utilise les données AF et accorde une autre
station diffusant le même programme que la station
préréglée originale.
Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Référez-vous aussi à la page 14.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 9FR02-09_KD-R303[EX]1.indd 9 22/9/08 9:30:02 AM22/9/08 9:30:02 AM
10
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
MP3/WMA: Sélection d’un dossier
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Opérations des disques
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Arrête la lecture et éjecte le disque
“NO DISC” apparaît.
Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Sélection d'une plage/dossier
Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant la
molette de commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 10FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 10 29/8/08 5:00:05 PM29/8/08 5:00:05 PM
11
OPÉRATIONS ET APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SRC SELECT
=AUX IN”, voir
page 15.
1
Choisissez “AUX IN”.
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture
de la source.
3
Ajuste le volume.
Vous pouvez ajuster le niveau d’entrée auxiliaire pour évite la soudaine
augmentation du niveau de sortie (voir “AUX ADJUST” à la page 14).
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir page 12).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3/WMA: Répète le dossier
actuel
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les plages
du dossier actuel, puis toutes les
plages des dossiers suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement toutes
les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
Lecteur audio portable, etc.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
2
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
REPEAT Ô RANDOM
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 11FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 11 29/8/08 5:00:07 PM29/8/08 5:00:07 PM
12
FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé
adapté à votre genre de musique.
Référez-vous aussi à la page 13 (“EQ”).
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Indication (Pour)
BASS
TREBLE
LOUD
USER (Pas d’effet) 00 00 OFF
ROCK (Musique rock ou
disco)
+03 +01 ON
CLASSIC (Musique classique) +01 –02 OFF
POPS (Musique légère) +04 +01 OFF
HIP HOP (Musique funk
ou rap)
+02 00 ON
JAZZ (Musique jazz) +02 +03 OFF
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en
mémoire.
1 Choisissez “USER” pour “EQ”.
2
Pendant que “USER” apparaît sur l’affichage...
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 30 secondes, l’opération est annulée.
3 Choisissez une tonalité.
4 Ajustez le niveau.
Tonalité Niveau
BASS –06 à +06
TREBLE –06 à +06
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
5 Terminez la procédure.
Choisissez “EQ
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Valeurs préréglées
BASS Ô TREBLE
Choisissez “EQ
=USER
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 12FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 12 15/9/08 4:08:21 PM15/9/08 4:08:21 PM
13
RÉGLAGES
FRANÇAIS
Réglage initial: Souligné
Utilisation des menus
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON
DEMO OFF
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20
secondes, [6].
: Annulation.
CLOCK
CLOCK DISP *
1
Affichage de
l’horloge
CLOCK ON
CLOCK OFF
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
CLOCK SET
Réglage de l’horloge
: Ajustez les heures, puis les minutes, [6].
[Réglage initial: 0:00]
24H/12H
Mode d’affichage
de l’heure
24 HOUR
12 HOUR
: Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
CLOCK ADJ *
2
Ajustement de
l’horloge
AUTO
OFF
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données CT (horloge) comprises dans le
signal Radio Data System.
: Annulation.
EQ
EQ
Equalizer
(Égaliseur)
: Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DISPLAY
DIMMER
Gradateur
DIMMER ON
DIMMER OFF
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Annulation.
SCROLL*
3
Défilement
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
TAG DISPLAY
Affichage des
balises
TAG ON
TAG OFF
: Affiche les informations des balises lors de la lecture
d’une plage MP3/WMA.
: Annulation.
*
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*
2
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
*
3
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
1 2 3 Répéter l’étape 2 si
nécessaire.
Pour revenir au menu précédent,
appuyez sur BACK.
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
Suite à la page suivante
FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 13FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 13 22/9/08 9:30:27 AM22/9/08 9:30:27 AM
14
RÉGLAGES
FRANÇAIS
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
TUNER
AF-REG *
4
Fréquence
alternative/
réception
régionale
AF ON
AF-REG ON
OFF
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station (le programme
peut différer de celui actuellement reçu), [9].
L’indicateur AF s’allume.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station diffusant le
même programme.
Les indicateurs AF et REG s’allument.
: Annulation.
PTY-STANDBY *
4
Attente PTY
PTY OFF, codes
PTY
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes
PTY, [9].
TA VOLUME *
4
Volume des
informations
routières
VOLUME 00
VOLUME 50
(ou VOLUME 00
VOLUME 30)*
5
Réglage initial: VOLUME 15
P-SEARCH *
4
Recherche de
programme
SEARCH ON
SEARCH OFF
: Met en service la recherche de programme, [9].
: Annulation.
MONO *
6
Mode monaural
MONO ON
MONO OFF
: Met en service le mode monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [7].
: Rétablit l’effet stéréo.
IF BAND
Bande de la
fréquence
intermédiaire
AUTO
WIDE
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo
peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
AUDIO
FADER*
7
Fader
R06 – F06 : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
[Réglage initial: 00]
BALANCE
Balance
L06 – R06 : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
[Réglage initial: 00]
LOUD
Loudness
LOUD OFF
LOUD ON
: Annulation.
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
AUX ADJUST
Ajustement du
niveau d’entrée
auxiliaire
AUX ADJ 00
— AUX ADJ 05
: Permet d’ajuster le niveau d’entrée auxiliaire
correctement afin d’éviter une soudaine augmentation
du niveau de sortie lorsque vous changez la source sur
l’appareil extérieur connecté à la prise AUX du panneau
de commande sur une autre source.
*
4
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
*
5
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
*
6
S'affiche uniquement quand la source est “FM”.
*
7
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 14FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 14 15/9/08 4:07:23 PM15/9/08 4:07:23 PM
15
RÉGLAGES ET RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
AUDIO
BEEP
Tonalité des
touches
BEEP OFF
BEEP ON
: Met hors service la tonalité des touches.
: Met en service la tonalité des touches.
TEL MUTING
Sourdine
téléphonique
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
AMP GAIN *
8
Commande
du gain de
l’amplificateur
LOW POWER
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50
W pour éviter tout dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
SRC SELECT
AM *
9
Station AM
AM OFF
AM ON
: Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
: Met en service “AM” dans la sélection de la source, [4].
AUX IN *
10
Entrée auxiliaire
AUX OFF
AUX ON
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4].
*
8
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “LOW POWER” quand le
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
*
9
S'affiche uniquement quand n'importe quelle autre source que “AM” est choisie.
*
10
S'affiche uniquement quand n'importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en
appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la
lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
Si vous changez la source pendant l'écoute d'un
disque, la lecture s'arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un
autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une
autre source de lecture.
Si aucune opération n'est effectuée pendant environ
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU,
l'opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus
petit est accordée automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 15FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 15 12/9/08 2:50:45 PM12/9/08 2:50:45 PM
16
FRANÇAIS
Utilisation du système FM Radio Data System
La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux Radio Data System—PI
(identification du programme) et AF (fréquence
alternative) pour fonctionner correctement. Si ces
données ne sont reçues correctement, la poursuite de
réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume
change automatiquement sur le niveau préréglé
(TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau
préréglé.
Quand la recherche de fréquence alternative est mise
en service (avec AF choisi), la poursuite de réception
en réseau est aussi mise automatiquement en service.
Inversement, la poursuite de réception en réseau ne
peut pas être mise hors service sans mettre hors service
la recherche de fréquence alternative. (Voir page 14.)
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/
WMA.
Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
intermittents.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté
sur le disque si un disque comprend à la fois des
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les
fichiers WMA.
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
FR10-17_KD-R303[EX]f.indd 16FR10-17_KD-R303[EX]f.indd 16 22/9/08 2:19:09 PM22/9/08 2:19:09 PM
17
RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media ® Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
Éjection d’un disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture
démarre automatiquement.
Utilisation des menus
Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH
POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau de
volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”, l’autoradio
change automatiquement le volume sur “VOLUME 30”.
Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
Romeo: 128 caractères maximum
Joliet: 64 caractères maximum
Nom de fichier long Windows: 128 caractères
maximum
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Symptôme Remèdes/Causes
Généralités
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”. Cochez le réglage “SRC SELECT
=AUX IN” (voir
page 15).
FM/AM
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
Cochez le réglage “SRC SELECT=AM” (voir page 15).
Suite à la page suivante
FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 17FR10-17_KD-R303[EX]1.indd 17 22/9/08 11:28:22 AM22/9/08 11:28:22 AM
18
FRANÇAIS
Symptôme Remèdes/Causes
Lecture de disque
Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être sautées.
Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être reproduit ni
éjecté.
Déverrouillez le disque (voir page 10).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Le son du disque est parfois interrompu. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur
0, puis insérez un disque correctement.
Lecture MP3/WMA
Le disque ne peut pas être reproduit. Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
à des plages non MP3 ou WMA).
Un temps d’initialisation plus long est
requis (“READING” continue de clignoter
sur l’affichage).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de
dossiers.
Les plages ne sont par reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
reproduire.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées
sur le disque.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de
symboles.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
FR18-21_KD-R303[EX]1.indd 18FR18-21_KD-R303[EX]1.indd 18 22/9/08 9:31:16 AM22/9/08 9:31:16 AM
19RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Connecteurs
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de 8 cm) Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
Disque transparent
(disque semi-transparent)
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement.
Entretien
FR18-21_KD-R303[EX]1.indd 19FR18-21_KD-R303[EX]1.indd 19 12/9/08 2:51:08 PM12/9/08 2:51:08 PM
20
FRANÇAIS
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum: Avant/Arrière: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz
avec moins de 0,8% de distorsion harmonique
totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB à 100 Hz
Aigus: ±12 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz
GO: 144 kHz à 279 kHz
Tuner FM Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Tuner PO Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
Tuner GO Sensibilité: 50 μV
Spécifications
FR18-21_KD-R303[EX]1.indd 20FR18-21_KD-R303[EX]1.indd 20 29/8/08 5:01:23 PM29/8/08 5:01:23 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

JVC KD-R303 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues