Clarity 420 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
CLARITY
C420
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Guide de l’utilisateur du Clarity 420
phone sans fil 900 MHz à
Tecnologie Clarit
y
®
Power
Table des Matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 61
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . 67
Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Installation de la pile
. . . . . . . . . . . . . 69
Chargement de la pile du combiné
. . . 69
Indicateur de pile déchargée
. . . . . . . 69
Durée d’utilisation de la pile . . . . . . . 70
Prise du casque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Compatibilité avec les
appareils auditifs . . . . . . . . . . . . . . . 70
Aide-mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Configuration des fonctionnalités
. . . . . . 71
Combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mode configuration . . . . . . . . . . . . 71
Technologie Clarity Power
. . . . . . . . 74
Bouton Boost Clarity Power
(marche/arrêt)
. . . . . . . . . . . . . . . . 74
Molette de volume . . . . . . . . . . . . . 74
Base de L’appareil . . . . . . . . . . . . . 74
Boost ON/OFF (amplification
supplémentaire) . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mode Composition
. . . . . . . . . . . . . 75
Réglage du volume de la sonnerie
. . 75
Réglage de sonnerie du combiné
. . . 75
Styles de sonneries
. . . . . . . . . . . . . 75
Fonctionnalités de l’appareil . . . . . . . . . 76
Pour effectuer un appel
. . . . . . . . . . . 76
Pour répondre à un appel . . . . . . . . 76
Tonalité temporaire
. . . . . . . . . . . . . . 76
Sonnerie visuelle
. . . . . . . . . . . . . . . . 76
Signal clignotant (FLASH) . . . . . . . . . 76
Silence (MUTE)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Recomposition / Pause . . . . . . . . . . . 77
Clavier lumineux
. . . . . . . . . . . . . . . . 77
Afficheur à cristaux liquides
. . . . . . . . 77
Témoins de la base
. . . . . . . . . . . . . . 77
Bouton d’aide pour retrouver le
combiné (style téléavertisseur) . . . . . 77
Recherche sur 40 canaux . . . . . . . . . 78
Code de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mise en mémoire
. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Emplacement de la mémoire . . . . . . . 79
Pour mettre des numéros
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour composer un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour modifier un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour effacer un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Identification du demandeur
. . . . . . . . . 80
Pour consulter la liste
des demandeurs
. . . . . . . . . . . . . . . . 80
Pour effectuer un appel à partir
de la liste des demandeurs . . . . . . . . 81
Pour effacer des données de la
liste des demandeurs
. . . . . . . . . . . . . 81
Entretien et soins . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conformité réglementaire . . . . . . . . . . . 85
L'étendue de la Garantie
. . . . . . . . . . . . 88
F
R
A
N
Ç
A
I
S
61
Consignes de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez votre équipement lé-
phonique, assurez-vous toujours de suivre les
consignes de sécurité de base afin de réduire
les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessure y compris ce qui suit :
1. Veuillez lire et comprendre toutes les
instructions.
2. Prêtez attention à tous les avertissements et
instructions indiqués sur le téléphone.
3. N’utilisez pas ce téléphone à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier
de cuisine ou d’un bac à laver, si vous vous
trouvez dans un sous-sol humide, à proximité
d’une piscine ou en présence d’eau.
4. Évitez d’utiliser un téléphone (à l’exception
des léphones sans fil) durant un orage. Il
pourrait y avoir un risque, bien que minime,
de choc électrique causé par la foudre.
5. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter
une fuite de gaz si vous vous trouvez à prox
-
imité de la fuite.
6. Débranchez ce téléphone des prises
de courant murales avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de savon liquide ou de deter
-
gent en aérosol sur le léphone. Utilisez
plutôt un linge humide.
7. Placez ce léphone sur une surface stable.
De graves dommages et/ou blessures pour
-
raient se produire si le téléphone tombait.
8. Ne couvrez pas les fentes et les ouver-
tures du téléphone. Ce léphone ne devrait
jamais être placé à proximité ou au-dessus
d’un radiateur ou d’un registre de chaleur.
Ce téléphone ne devrait jamais être place
sur une installation intégrée sauf si une ven-
tilation adéquate est fournie.
9. Utilisez ce téléphone en vous ser
-
vant d’un courant électrique variable tel
qu’indiqué sur l’unité de support ou dans
le manuel de l’utilisateur. Si vous ne con
naissez pas la tension dans votre maison,
consultez votre distributeur ou compag nie
d’électricité locale.
10. Ne placez aucun objet sur le cordon
d’alimentation. Installez le téléphone de
manière à éviter qu’on ne trébuche sur
le fils.
11. Ne surchargez pas les prises de cou
-
rant murales ou les rallonges électriques,
car elles pourraient augmenter le risq
d’incendie ou de choc électrique.
12. Ne poussez jamais d’objets dans les
fentes du léphone. Ils peuvent atteindre
des niveaux de tension dangereux ou court
-
circuiter des pièces pouvant ainsi causer un
incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser de liquide, de quelque nature
qu’il soit, sur le téléphone.
13. Pour diminuer le risque de choc élec
-
trique, ne démontez jamais ce téléphone.
62
Consignes de sécurité
F. Si le téléphone présente des changements
sensibles de performance.
15. N’installez jamais de bles télépho
-
niques durant un orage.
16. N’installez jamais de prises de telephone
dans des endroits humides sauf si la prise est
spécialement conçue pour être installée dans
ce genre d’endroit.
17. Ne touchez jamais à des câbles de tele
-
phone ou à des terminaux non isolés sauf si
la ligne de téléphone a été débranchée au
niveau de l’interface seau.
18. Soyez prudent lorsque vous installez ou
modifiez les lignes de léphone.
19. Utilisez seulement les cordons
d’alimentation et les batteries indiquées dans
ce manuel. Ne jetez jamais des batteries
dans un feu. Elles pourraient exploser.Vérifiez
auprès de votre municipalité pour savoir
s’il existe des dispositions spéciales pour se
débarrasser de ce type de matériel.
20. Branchez l’adaptateur c.a. dans la
prise la plus proche du téléphone et la plus
facile d’accès.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ouvrir ou enlever le couvercle pourrait vous
exposer à une tension dangereuse ou à
d’autres risques. Un remontage inadéquat
pourrait causer un choc électrique lorsque
l’appareil est utilisé par la suite.
14. branchez ce téléphone de la prise de
courant murale et contactez le fabricant pour
toute demande de service impliquant l’une
des situations suivantes :
A. Lorsque le cordon ou la fiche de l’ali
mentation électrique sont éraillés ou
endommagés.
B. Si un liquide a été renversé sur le produit.
C. Si le téléphone a été exposé à de la pluie
ou de l’eau.
D. Si le téléphone ne fonctionne pas nor
malement après avoir suivi les consignes
d’utilisation.Ajustez uniquement les com
-
mandes couvertes par les consignes
d’utilisation. Un ajustement inappropr
pourrait exiger l’intervention d’un technicien
qualifié afin de remettre le telephone dans
un état normal.
E. Si le téléphone est tombé ou que le boîtier
a été endommagé.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
63
Mise en garde: Risque d’explosion si la bat-
terie est remplacée par un mauvais type de
batterie.
Disposez des batteries usagées conformé
-
ment aux instructions.
1. Utilisez uniquement le bloc-batteries
approuvé dans le combiné de votre télé
-
phone sans fil.
Pour le combiné : 3.6V 600mAHr
Batterie rechargeable NiMH
GP60AAAH3BMJZ
GPI International Ltd
3SN-AAA60H-S-J 1
Sanik Battery Co., Ltd.
2. Ne jetez jamais des batteries dans un feu,
car elles pourraient provoquer une explosion.
Vérifiez auprès de votre municipalité pour
savoir s’il existe des dispositions spéciales
pour se débarrasser de ce genre de
matériel.
3. N’ouvrez pas et n’endommagez pas la
batterie. L’émission d’électrolyte est corrosif et
pourrait causer des dommages aux yeux et à
la peau. Cette substance est toxique si elle
est avalée.
4. Soyez prudent en manipulant des bat
-
teries afin de ne pas court-circuiter la bat
-
terie avec des matériaux conducteurs tels
que des bagues, des bracelets et des clés.
La batterie ou le matériau de conduction
pourrait surchauffer et causer des brûlures.
5. Chargez la(les) batterie(s) fournies ou
des tinées à être utilisées avec ce produit
en suivant les instructions et les restrictions
indiquées dans ce manuel.
6. Prêtez attention à la bonne orientation
de polarité entre le bloc-batteries et le
chargeur de batteries.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions de curi Pour les Piles
5
1
6
7
11
13
15
3
8
10
2
12
16
14
4
9
64
Caracristiques
Combiné Devant
1. Antenne / Sonnerie visuelle
du combiné / Indicateur d’appel
2. Connecteur de casque 2,5 mm
3. Clavier
4. Contacts de chargement du combiné
5. Touche de canal (CH)
6. Touche de communication (TALK)
7. Touche mémoire (MEM)
8. Touche de stockage de mémoire d’urgence
9. Touche de signal clignotant (FLASH)
10. Touche silence (MUTE)
11. Touche recomposition / pause (RD/P)
12. Touche de tonalité temporaire (*)
13. Contrôle de sonnerie (marche / arrêt)
14. BOOST Clarity Power
(amplification supplémentaire)
15. Molette de volume
16. Le haut/Le bas
CLARITY
C420
4
3
5
6
11
1
2
7
10
8/9
F
R
A
N
Ç
A
I
S
65
1. Sonnerie visuelle
2. Contacts de chargement
3. Antenne de la base
4. Témoin d’alimentation (ROUGE)
5. Témoin d’utilisation et de
chargement (VERT/ROUGE)
6. Téléavertisseur
Caracristiques
7. Call (appel du numéroaffiché)
8. Défilement vers le haut
9. Défilement vers le bas
10. Suppression (DELETE)
11. Afficheur à cristaux liquides
12. Pince de ceinture
Dessus de la base/arrière du combi
5
6
7
8
1
2
3
4
66
Caracristiques
tés de la base
1. Sonnerie éteinte/allumée (Off/On)
2. Pour monter le volume
3. Pour baisser le volume
4. Styles de sonneries
5. Modes de composition par impulsions/
multifréquence (Pulse/Tone)
6. BOOST On/Off (pour activer/désactiver
l’amplification supplémentaire)
7. Prise de l’adaptateur électrique
(transformateur)
8. Prise de ligne léphonique
F
R
A
N
Ç
A
I
S
67
Choix de l’emplacement
1. Ce téléphone exige un connecteur de
téléphone modulaire (RJ11C) et une
prise de courant standard 120 V
alternatifs.
2. Connectez l’adaptateur électrique
directement dans la prise.
3. N’utilisez pas une prise partagée avec
d’autres appareils ou contrôlée par un
interrupteur mural.
4. Choisissez un endroit éloigné des
activités usuelles.
ATTENTION-: UTILISER UNIQUEMENT AVEC
UNE SOURCE ÉLECTRIQUE DE CLASSE 2,
9V CONTINUS, 400
mA.
Connectez toujours l’adaptateur électrique
au téléphone avant de le raccorder à la
source de courant. Lorsque vous avez
terminé, débranchez-le du courant avant
de le déconnecter du téléphone.
INSTALLATION
Enlevez votre téléphone sans fil de sa boîte
avec précaution. Si vous voyez qu’il est
endommagé, n’essayez pas de l’utiliser, mais
ramenez-le là où vous l’avez acheté.
Vérifiez que vous avez tous les éléments
allant avec votre téléphone-: COMBINÉ,
BASE, ADAPTATEUR ÉLECTRIQUE, CÂBLE
DE LIGNE TÉLÉPHONIQUE ET MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE.
Pour Commencer
Si à un quelconque moment vous avez des
questions sur votre léphone, veuillez con
-
tacter notre Service clientèle au 1-800-552-
3368 ou au 423-622-7793.
Suivez ces instructions pour placer la base
sur un bureau ou une table.
1. Raccordez un bout du ble de ligne
téléphonique modulaire (fourni) au
connecteur marqué TEL situé à l’arrière
de la base du téléphone.
2. Raccordez l’autre bout du câble
modulaire de ligne téléphonique à un
connecteur téléphonique modulaire.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur
élec trique fourni dans le connecteur
marqué DC 9V 400 mA situé sur
l’arrière de la base.
4. Raccordez l’adaptateur à une prise
électrique standard 120 V alternatif.
5. Mettez l’antenne de la base en
position verticale.
PULSE/TONE
BOOST
ON/OFF
TEL
9VDC
500mA
USE ONLY WITH CLASS TWO
POWER SO URCE
Diagramme A : Placer la base
68
6. Mettez le bouton PULSE /TONE
(fréquences vocales/impulsions) situé sur
l’arrière dans la position correspondant
au mode de composition désiré.
Contactez votre compagnie de téléphone
en cas de doute sur le type de service.
7. Placez le combiné dans son support pour
effectuer son premier chargement.
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION AU MUR
Vous pouvez également installer l’unité de
base sur une plaque murale standard.
1. Avec le dos de l’unité vers le haut,
insérez les languettes de la console
d’installation fournies dans les fentes
inférieures de la base pour languettes,
dans la direction des mots WALL
MOUNT sur la console. Appuyez ensuite
sur les attaches de la console pour les
insérer dans les fentes pour attaches.
2. Insérez un bout du fil téléphonique court
fourni dans le conjoncteur téléphonique
situé à l’arrière de la base du téléphone.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur courant
alternatif dans le conjoncteur marqué
DC 9V 400mA situé à l’arrière de la
base du léphone.
4. Faites passer le cordon de l’adaptateur
par la rainure étroite située à l’arrière de
la console d’installation pour fixer
le cordon.
5. Insérez le fil plus court du téléphone
modulaire dans le conjoncteur de la
Pour Commencer
plaque murale et alignez les fentes entrou
de serrure de la console d’installation
avec les tenons de la plaque murale et
glissez la base du téléphone vers le bas
pour l’attacher au mur.
6. Branchez l’adaptateur dans une prise de
courant alternatif standard.
7. Appuyez sur a languette de retenue de
l’écouteur-parleur et sortez la, retournez
la de façon à faire projeter le bout étroit
de la languette en dehors et remettez-la
dans sa fente. Ceci retient l’écouteur
dans son support lorsque le téléphone
est installé sur le mur.
8. Soulevez l’antenne de la base en
position verticale.
9. Mettez le commutateur à l’arrière de la
base sur TONE ou PULSE pour choisir
le mode de composition qui convient.
Renseignez-vous auprès de votre
compagnie de téléphone locale si
vous n’êtes pas certain du type de
votre service.
Diagramme B
F
R
A
N
Ç
A
I
S
69
Instructions-:
1. Enlevez le couvercle du comparti-
ment de la pile.
2. Installez la nouvelle pile.
3. Connectez l’unité de pile.
4. Replacez le couvercle de la pile.
5. Chargez pendant 12 heures avant
la première utilisation.
Chargement de la pile du combiné
Placez le combiné dans la base. Le TÉMOIN
DE CHARGE de la base devient ROUGE.
Une fois que la pile est entièrement char
-
gée, vérifiez la présence d’une tonalité en
appuyant sur TALK (communication/parler)
sur le combiné.
Indicateur de pile déchargée
Lorsque la pile du combiné est déchargée,
vous entendez deux (2) bips toutes les 30
secondes et la touche TALK clignote. Si elle
devient déchargée pendant que vous faites
un appel, la communication s’interrompt
après environ deux (2) minutes. Mettez fin
à l’appel, puis procédez au chargement de
la pile. Pour ce faire, il suffit de placer le
combiné sur sa base.
1. Lorsque vous faites charger la pile,
assurez-vous que les points de
contact sont bien en contact et que
le TÉMOIN DE CHARGE est allumé.
2. Prenez soin d’éviter les possibilités
de court-circuit entre la pile et des
objets conducteurs tels qu’une
bague, un bracelet ou une clé.
10. Placez l’écouteur dans son support pour
la charge initiale. N’oubliez pas qu’il
faut charger le téléphone pendant au
moins 12 heures avant de l’utiliser pour
la première fois.
NOTE-: Vous devez charger le téléphone
au moins 12 heures avant de l’utiliser la
première fois.
INSTALLATION DE LA PILE
Le Clarity 420 utilise une pile rechargeable
3,6 V 600 mAHr NiMH à 3 accumulateurs
(type AAA), fournie avec l’appareil.
LA PILE DU COMBINÉ DOIT ÊTRE
RACCORDÉE AVANT D’EFFECTUER LE
CHARGEMENT INITIAL
.
Enlevez le couvercle du compartiment de la
pile et raccordez la fiche de l’unité de pile
au connecteur correspondant (Figure A).
La pile du combiné doit être entièrement
chargée pendant 12 heures avant la pre
-
mière utilisation du téléphone.
Pour Commencer
Diagramme C : Installation de la pile
70
Pour Commencer
Durée d’utilisation de la pile
Une pile totalement chargée procure
environ quatre (4) heures de conversation
ou peut demeurer huit (8) jours disponible
sans utilisation.
Ces durées varient selon les conditions
d’utilisation.
Prise du casque
Vous pouvez utiliser le mode mains libres en
ajoutant à l’appareil un casque doté d’une
prise de 2,5 mm (acheté séparément). Pour
l’installer, il suffit de brancher le casque
dans la prise HEADSET qui se trouve en
haut du combiné.
En mode casque, le volume est contrôlé par
le téléphone; l’écouteur et le microphone du
combiné sont déconnectés.
Pour commander un casque :
Si vous voulez acheter un casque pour votre
Clarity 420, communiquez avec Plantronics
au 1-800-544-4660 pour connaître les coor-
données d’un distributeur près de chez vous.
Nous recommandons l’utilisation du casque
Plantronics M110/M130.
Compatibilité avec les appareils
de correction auditive
Le combiné contient une boucle spéciale
correspondant aux appareils de correction
auditive équipés d’appareils de type
T-Switch/T-Coil (phonocapteurs).
Aide-mémoire
Vous trouverez un aide-mémoire esca-motable
sous votre Clarity 420. Il s’avèrera utile pour
consulter rapidement le mode d’emploi des
functions principales de votre appareil ou
encore pour y inscrire les numéros fréquem
-
ment appelés et les numéros d’urgence que
vous pourriez avoir entrés en mémoire.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
71
COMBINÉ
Mode configuration
REMARQUE : En mode configuration, si
aucune donnée n’est entrée durant 30
secondes, le Clarity 420 s’arrête par défaut
sur le dernier choix effectué (p.ex. la langue)
et revient au mode Standby (disponibilité).
En tout temps, si vous désirez quitter le mode
configuration et revenir au mode Standby,
appuyez sur la touche FLASH
.Pour accéder
au mode configuration, appuyez sur la touche
CALL (CALL) et maintenez-la enfoncée durant
trois secondes.
Configuration de la langue
Langue par défaut : Anglais
Appuyez sur la touche CALL (CALL) et main-
tenez-la enfoncée durant trois (3) secondes
pour accéder au mode configuration.
L’afficheur indique « SET LANGUAGE »
(choisir la langue).
1. Appuyez sur la touche CALL pour
accéder au mode de sélection de la
langue. La langue actuellement
sélectionnée clignote.
2. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le bas
() pour faire défiler la liste des
langues offertes. Vous pouvez faire
passer la langue à « FRENCH »
(français) ou « SPANISH » (espagnol).
3. Appuyez sur la touche CALL pour
choisir la langue désirée.
4. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le bas
() pour passer au menu suivant.
Configuration de l’indicatif régional
1. Appuyez sur la touche CALL pour
accéder au mode de sélection de
l’indicatif gional. Le tout premier
chiffre de la séquence clignote.
Utilisez les touches numériques du
clavier pour entrer l’indicatif
régional siré.
2. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix.
3. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le bas
() pour passer au menu suivant.
Configuration de l’heure et de la date
Heure et date par défaut : « 12:00 AM
01/01 » (1er janvier, minuit)
Lorsque la fonction d’identification du
demandeur activée, l’horodateur est
automatiquement mis à jour dès la
réception du premier appel entrant.
Si l’heure s’efface en raison d’une panne
d’électricité, elle clignote lorsque le courant
est tabli.
1. Appuyez sur la touche de
défilement vers le haut
(
) jusqu’à
ce que l’afficheur indique «
TIME/DATE » (heure / date).
2. Appuyez sur la touche CALL pour
modifier la date. La première ligne
de l’afficheur indique l’heure et la
date actuelles, p.ex. « 12:05AM
12/20 » 20 décembre, minuit
cinq) et les chiffres indiquant le
mois clignotent.
Configuration des fontionnalis
72
Configuration des fontionnalis
3. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le
bas
() pour changer de mois.
4. Appuyez ensuite sur la touche CALL
pour confirmer votre choix. Une fois
le mois défini, les chiffres indiquant
le jour clignotent.
5. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le
bas
() pour modifier le jour.
6. Appuyez sur la touche CALL une
seule fois pour confirmer votre choix.
Une fois le jour défini, les chiffres
indiquant l’heure clignotent.
7. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le
bas
() pour modifier l’heure.
8. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix. Une fois
l’heure définie, les chiffres indiquant
les minutes clignotent.
9. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le
bas
() pour modifier les minutes.
10. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix. Une fois
les minutes finies, l’option
AM / PM clignote.
11. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le
bas
() pour indiquer s’il s’agit du
matin (AM) ou de l’après-midi (PM).
12. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix. Une fois
l’option AM / PM définie, l’heure et
la date disparaissent.
13. Appuyez sur la touche
CALL pour
afficher de nouveau l’heure et la date
ou sur les touches de défilement vers
le haut (
) ou vers le bas () pour
passer au menu suivant.
Activation ou désactivation de la fonction
d’identification du demandeur
Option par défaut : ON (activée)
1. Appuyez sur la touche CALL pour
accéder à la sélection de la fonction
d’identification du demandeur.
2. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le
bas
() pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) la fonction.
3. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix.
4. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le
bas
() pour passer au menu suivant.
Si la fonction d’identification du demandeur
est sactivée, l’afficheur indiquera la date
et l’heure ainsi que « CID APAGOOD »
(identification du demandeur désactivée).
F
R
A
N
Ç
A
I
S
73
Réglage Du Défaut Automatique
De l’Entretien
Option par defa´ut : ON (activee)
Permettre au téléphone de répondre à un
appel d’arrivée quand le combiné est dans
l’entretien automatique de berceau doit
être allumé.
1. Press à pour entrer le mode automa-
tique de choix d’entretien.
2. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le
bas
() pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) la fonction.
3. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix.
4. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le
bas
() pour passer au menu suivant.
Configuration du niveau de contraste
Niveau de contraste par défaut : 3
1. Appuyez sur la touche CALL pour
accéder au mode de sélection du
niveau de contraste. Le deg
actuellement sélectionné clignotera.
2. Appuyez sur la flèche vers le haut
(
) ou vers le bas () pour passer
d’un niveau de contraste à l’autre.
3. Appuyez sur la touche CALL pour
sélectionner le niveau voulu.
4. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
) ou vers le bas
() pour passer au menu suivant.
Configuration des fontionnalis
74
Configuration des fontionnalis
Technologie Clarity Power
Avec la technologie Clarity Power, les hautes
fréquences sont davantage amplifiées que les
basses fréquences, ce qui fait que les paroles
ne sont pas simplement plus fortes, mais plus
claires et plus compréhensibles.
Bouton Clarity Power ON/OFF
(marche/arrêt)
Le Clarity 420 possède une touche CLARITY
POWER qui contrôle le volume du récepteur.
Si la touche CLARITY POWER a été appuyée,
un niveau supplémentaire d’amplification est
appliqué à tout le contrôle de volume. Létat
par faut de cette fonction est déterminé
par le bouton Boost ON/OFF (à l’arrière
de la base; voir ci-dessous). Pendant une
communication, le bouton CLARITY POWER
peut mettre en marche ou arrêter la fonc
-
tion Clarity Power suivant les besoins de
l’utilisateur.
La touche TALK devient ORANGE pour
indiquer que la fonction CLARITY POWER
est activée.
ATTENTION-: Quand la touche TALK est
ORANGE, le volume peut être relativement
fort. Pour protéger vos oreilles, ramenez le
volume au minimum avant l’utilisation.
Molette de volume
La molette contrôle le volume du combi
et du casque. La molette de volume fournit
jusqu’à 15 dB de volume avant l’activation
du bouton CLARITY POWER. Si le bouton
CLARITY POWER a été appuyé, le Clarity
420 fournit jusqu’à 30 dB d’amplification.
BASE DE L’APPAREIL
Bouton Boost ON/OFF
Ce bouton sactive la remise à zéro
du bouton Clarity Power de la
manière suivante-:
ONLorsque le commutateur BOOST
ON/OFF est sur ON, la fonction
d’intensification est activée chaque fois
qu’une communication commence, et
prend la position prédéfinie ON chaque
fois que le téléphone raccroche pendant.
En cours de communication, le bouton
CLARITY POWER peut basculer la
fonction CLARITY POWER sur marche
ou arrêt, selon les besoins de l’utilisateur.
OFF – Lorsque le commutateur BOOST
ON/OFF est sur OFF, la fonction d’intensi-
fication est désactivée chaque fois qu’une
communication commence, et l’utilisateur
doit appuyer sur le bouton BOOST
CLARITY POWER pour obtenir un niveau
supplémentaire d’amplification. Si le
Diagramme D : Base de L’appareil
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
F
R
A
N
Ç
A
I
S
75
téléphone est raccroché pendant, la fonc-
tion Clarity Power repasse à OFF (arrêt).
Au cours d’une communication le bouton
BOOST CLARITY POWER peut basculer la
fonction Clarity Power entre marche et
arrêt, selon les besoins de l’utilisateur.
Impulsions / multifréquence
Placez le bouton sur la position correspon
-
dant à votre type de service téléphonique :
TONE si vous utilisez une ligne à signalisa
-
tion multifréquence (téléphone à clavier) ou
PULSE si vous utilisez une ligne à signalisa
-
tion par impulsions (téléphone à cadran). Si
vous ne savez pas quel service vous utilisez,
renseignez-vous auprès de votre compagnie
de téléphone.
Volume de la sonnerie
La sonnerie incorporée à la base de
l’appareil offre des réglages de volume et
de styles de sonnerie situés sur le côté de la
base. Appuyez sur la touche VOLUME UP ou
DOWN (augmenter / diminuer) pour régler le
volume de la sonnerie. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, vous pouvez enten
-
dre la sonnerie jusqu’à ce que vous obteniez
le volume siré. Pour sactiver la sonnerie
de la base, placez le bouton de sonnerie en
position OFF (arrêt).
Style de sonnerie
Le style et la cadence de la sonnerie
peuvent également être glés au moyen
de la touche RING STYLE. Ils peuvent être
personnalisés selon six (6) styles différents.
Lors du réglage, vous entendrez un exemple
de la sonnerie durant deux secondes pour
vous aider à choisir.
Contrôles de sonnerie
Les sonneries et leurs contrôles sont situés sur
le combiné et sur la base du Clarity 420.
Sonnerie du combiné
Réglez le bouton RINGER ON/OFF (sonnerie
marche/arrêt) situé sur le côté du combiné.
La touche de sonnerie doit être en position
ON pour que le combiné sonne quand vous
recevez un appel.
Sonnerie de la base
La sonnerie de la base comporte des réglag
-
es de volume de sonnerie et de styles de son
-
neries, situés sur le haut de la base.
Réglez le volume de la sonnerie en
appuyant la touche VOLUME UP/DOWN
(augmenter /diminuer le volume) jusqu’à
ce que vous obteniez le volume désiré.
Le style et la cadence de la sonnerie
peuvent aussi être réglés au moyen de la
touche RING STYLE (style de sonnerie).
Six (6) styles sont disponibles pour vous
permettre de les personnaliser. Lors du
réglage, la sonnerie retentira 2 secondes
pour vous permettre de choisir.
NOTE-: Si la sonnerie du combiné et celle
de la base sont toutes les deux sactivées,
la sonnerie visuelle clignotera pour indiquer
les appels.
Configuration des fontionnalis
76
Fonctionnalités de L’appareil
Pour appeler
1. Appuyez sur la touche TALK (elle
clig note en VERT), puis composez
le numéro que vous désirez joidre.
2. Pour mettre fin à l’appel, appuyez
de nouveau sur la touche TALK ou
replacez simplement le combiné sur
la base.
Pour répondre à un appel
1. Décrochez le combiné de la base.
Vous serez automatiquement mis en
communication.
OU
2. Appuyez sur la touche TALK
.
Consultez les sections BOOST Clarity Power
(amplification supplémentaire) et Réglage du
volume de la sonnerie pour obtenir des ren
-
seignements supplémentaires sur le réglage
du volume (page 74).
Tonalité temporaire
Si vous utilisez une ligne à signalisation
par impulsions (téléphone à cadran), vous
pouvez passer de ce mode au mode multi
-
fréquence (TONE) pendant un appel.
1. Composez le numéro que vous
désirez joindre et attendez d’être
mis en communication.
2. Appuyez sur la touche étoile (*).
Tout chiffre composé par la suite est
envoyé sous forme de tonalités
multifréquence.
3. L’appareil revient automatiquement
au mode de signalisation par impul-
sions (PULSE - léphone à cadran).
Sonnerie visuelle
Des moins de sonnerie visuelle sont situés
sur l’antenne du combiné et sur la base
du téléphone. Ils clignotent lors de la
réception d’un appel. La sonnerie visuelle
du combiné s’allume aussi lors de l’utilisation
du téléphone.
Signal Clignotant
La touche FLASH sert à utiliser des services
d’appel personnalisés comme Message en
attente ou Téléconférence. Renseignez-vous
sur ces services auprès de votre compagnie
de téléphone locale.
Silence
La touche MUTE (silence) permet à l’utilisateur
de mener une conversation privée sans que
votre correspondant l’entende. En mode
silencieux, le bouton MUET illuminera le
ROUGE et le microphone du combiné est dés
-
activé. En appuyant de nouveau sur la tou
-
che MUTE, vous désactivez la fonction MUTE.
Redial/Pause (Recomposition/Pause)
La touche RD/P permet d’utiliser la fonction
de recomposition du dernier numéro et la
fonction de pause.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
77
Recomposition du dernier numéro-:
Le dernier numéro composé (jusqu’à 32
chiffres) est stocké dans la mémoire de
recomposition (jusqu’à ce qu’un autre
numéro soit composé).
Pour utiliser cette fonction-:
1. Pressez la touche TALK.
2. À la tonalité, pressez la touche RD/P
.
3. Le téléphone va composer le
numéro automatiquement.
Pause-:
Si vous programmez une pause, le télé-
phone attendra quatre (4) secondes avant
de composer les chiffres supplémentaires.
Cette fonction peut être utilisée lorsqu’il
faut composer un code d’accès (par
exemple le 9) et attendre une seconde
tonalité avant de continuer la composition
(d’un numéro externe). Pressez la touche
RD/P au moment voulu lors de la mise
en mémoire.
Clavier lumineux
Le clavier s’allume environ quinze (15)
secondes lorsque le combiné est enlevé de la
base. Pour réactiver cette fonction en mode
attente, pressez la touche TALK ou MEM. Pour
l’activer pendant l’utilisation du téléphone,
appuyez n’importe quelle touche.
Afficheur à cristaux liquides
L’afficheur à cristaux liquides situé à l’arrière
du combiné indique le numéro que vous
avez composé et, si vous utilisez le service
d’identification du demandeur, vous pourrez
également obtenir des renseignements sur
les appels entrants avant d’y répondre.
L’afficheur sert aussi à indiquer la période
écoulée durant un appel ou pendant que
le combiné est décroché.
Témoins de la base
POWER ON – Le courant bas passe.
IN USE/ CHARGING ONQuand le com
-
biné est dans la base chargeant la LED
polira le ROUGE. Quand le combiné est
à un appel la LED polira le vert.
Aide pour retrouver le combiné
Pour envoyer depuis la base un signal de
type téléavertisseur (page) au combiné, pres
-
sez la touche PAGE de la base. Le
combiné sonnera plusieurs fois.
Pour retrouver le combiné s’il est éloigné
de la base, appuyez la touche PAGE et
maintenez-la enfoncée environ cinq (5)
secondes. Une série de sonneries retentira.
Pour arrêter la sonnerie, ramenez le com
-
biné à la base ou pressez la touche TALK
.
Fonctionnalités de L’appareil
78
Fonctionnalités de L’appareil
Recherche sur 40 canaux
Le téléphone sans fil Clarity 420 cherche
automatiquement parmi 40 canaux de
fréquences celui qui donne le signal le plus
clair. Si des bruits parasites surviennent sur la
ligne, appuyez sur la touche CH pour passer
à un autre canal.
Code de sécurité
Le code de sécurité empêche que vos conver
-
sations de téléphone sans fil soient entendues
sur un léphone connecté à une autre ligne.
Une fois que la pile du combiné est entière
-
ment chargée, le combiné va automatique
-
ment sélectionner un code dans 65,000 com
-
binaisons. Le code est changé chaque fois
que le combiné est replacé dans la base.
Si vous avez des problèmes pour faire des
appels ou en recevoir, il peut s’agir de la
perte d’un code de sécurité-: dans ce cas,
le combiné ne peut plus communiquer avec
la base. Mettez le combiné dans la base
pendant 5 à 10 secondes pour obtenir un
nouveau code. Si cela ne résout pas le pro
-
blème, branchez l’adaptateur électrique
de la prise murale; déconnectez la pile du
combiné pendant 5 à 10 secondes, et recon
-
nectez-la; replacez le combiné sur la base
et rebranchez l’adaptateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Clarity 420 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues