Craftsman 580.676661 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CRAFTSMAN 2,200 PS_ Pressure Washer 580.676661
Nettoyeur _ pression CRAFTSMAN de 2,200 psi 580.676661
Main Unit _ Exploded View
Unit_ principa_e oVue _c_at_e
900
24
CRAFTSMAN 2,200 PS_ Pressure Washer 580.676661
Nettoyeur _ pression CRAFTSMAN de 2,200 psi 580.676661
Main Unit m Parts List
Unit_ principa_e - Liste des pi_ces
Item Part #
Article Pi&ce no.
1 196614GS
2 Rlg4718GS
3 196252GS
196138GS
192525GS
6 194264GS
7 196278GS
8 192050GS
9 194298GS
10 192199GS
11 194236CGS
12 193482GS
13 192309GS
14 B2203GS
15 192310GS
16 196439GS
17 23139GS
Description
Description
ASSY, Base (ENSEMBLE, base)
HANDLE (POIGNEE)
ASSY, Billboard (ENSEMBLE,
Panneau d'affichage)
HOSE (TUYAU)
KIT, Pump Mounting Hardware
(ENSEMBLE, quincaillerie de
montage de la pompe)
KIT, Hook, Handle (ENSEMBLE
Crochet, Poignee)
KIT, Spray Tips (ENSEMBLE, Buses)
KIT, E°Ring (ENSEMBLE, Anneau
en E)
VALVE, Thermal Relief (SOUPAPE
DE SURPRESSION THERMIQUE)
ASSY, Extension (ENSEMBLE,
Ral!onge)
TURBO (TURBO)
GUN (PISTOLET)
KIT, Hook, Base (ENSEMBLE,
Crochet, Base)
KIT, Handle Connector (ENSEMBLE,
Poignee, Connecteur)
KIT, Vibration Mount (ENSEMBLE,
Montant antivibratile)
KIT, Wheel (ENSEMBLE, RoDe)
KEY (CL#)
totem Part #
Article Pi&ce no.
18 197300GS
900 NSP
Items Not Hlustrated
Articles non iHustr_s
Part #
Pi&ce no.
197184GS
194256GS
192755GS
AB3061BGS
87815GS
195851ZZGS
195983AEGS
195983AFGS
195983AHGS
Description
Description
ASSY, Pump (see page 24)
(ENSEMBLE, pompe (voir page 24))
ENGINE (see pages 25°27)
(MOTEUR (voir pages 25 a 27))
Description
Description
MANUAL, Owners (MANUEL
d'utilisation)
KIT, Tag/Waring Srv (ENSEMBLE,
Avertissement/Etiq uette securitB)
DECAL, Warning (DECALQUE,
Avertissement)
OIL, Bottle, Engine (HUILE,
bouteille, moteur)
GOGGLES (LUNETTES DE
SECURtTE)
NOZZLE, QC, BIk (BUSE, Raccord
rapide, Noire)
NOZZLE, QC, Red (BUSE, Raccord
rapide, Rouge)
NOZZLE, QC, Yellow (BUSE,
Raccord rapide, Jaune)
NOZZLE, QC, White (BUSE,
Raccord rapide, Blanche)
Optional Accessories Not illustrated
Accessoires en option non i[[ustr_s
191922GS KIT, Maintenance, O-Ring (ENSEMBLE, entretien, joint torique)
7167300GS House Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de nettoyant menager (produit 15 litres))
7167301GS Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons) (Concentre de nettoyant de pont (produit 7,5 litres))
7167302GS Vehicle/Boat Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de nettoyant de vehicule/bateau
(produit 15 litres))
7167303GS Degreaser Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de degraissant (produit 15 litres))
25
CRAFTSMAN 2,200 PSE Pressure Washer 580.676661
Nettoyeur _ haute pression CRAFTSMAN de 2,200 psi 580.676661
Pump m E×p_oded View and Parts List
Pornpe m Vue _c_at_e et miste des pi_ces
_tem
Article
19
28
29
3O
45
46
47
62
68
69
76
Part #
Pi&ce no.
190571GS
190627GS
190575GS
198105GS
190578GS
190629GS
190630GS
190581GS
190582GS
190584GS
194298GS
NSP
190632GS
190634GS
198106GS
C
L
Description
Description
CAP, Oil (BOUCHON, huile)
MANIFOLD (COLLECTEUR)
O-RING (JOINT TORIQUE)
SCREW (VIS)
PIN (TIGE)
VALVE, Seat Plate, Plastic
(SOUPAPE, Assise du siege de,
en plastique)
VALVE, Seat, Plastic (SOUPAPE,
Siege de, en plastique)
CAP (BOUCHON)
BALL, SS (BILLE, Acier inoxydable)
OoRING (JOINT TORIQUE)
THERMAL RELEF (SOUPAPE DE
SURPRESSION THERMIQUE)
ASSY, CASE, PISTON (order
complete pump assy, 197300GS)
(ENSEMBLE, BOTTLER, PISTON
(no. de commande de I'ensemble
pompe complet, 197300GS))
KIT, WATER INLET, ALUM
(ENSEMBLE, ARRIVEE D'EAU,
ALUMINIUM)
KIT, OUTLET, ALUM (ENSEMBLE,
SORTIE, ALUMINIUM)
HEAD, ALUM (ENSEMBLE, TETE)
item Part#
Article Pi&ce no.
E 197308GS
F 190592GS
G 190593GS
190628GS
189971GS
Description
Description
KIT,CHECK VALVES (ENSEMBLE,
CLAPETS DE RETENUE)
KIT, INLET CHECK (ENSEMBLE,
RETENUE D'ENTREE)
KIT, CHEMICAL INJECTION
(ENSEMBLE, INJECTION DE
PRODUITS CHIMIQUES)
KIT, UNLOADER STEM
(ENSEMBLE, TIGE DE
DECHARGE)
KIT, CHEMICAL HOSE
(ENSEMBLE, TUYAU DE
PRODUITS CHIMIQUES)
KIT, SEAL SET (ENSEMBLE, JEU
DE JOINTS)
K 197309GS
NOTE: item letters B - K are service kits and include al!
parts shown within the box.
REMARQUE: Les articles B a K sont des ensembles de
remplacement et incluent toutes les pieces illustrees dans
I'encadre correspondant.
OIL, Pump (HUILE, pompe)
FILTER, Inlet (Filtre, I'Arrivee)
FILTER, Inlet, Bag of 10 (Filtre,
I'Arrivee, Sac de 10)
totems Not Hlustrated
Articles non Hlustr_s
190586GS
B2384GS
186452GS
26
ENGINE, 4.5 HP, Briggs and Stratton, 10H902 - Exploded View
MOTEUR, 4,5 HP, Briggs & Stratton, 10H902 - Vue _c[at_e
Y
52
842 0
5240
24
335
200
36@
43
51 <_
358 ENGINE GASKET SET
aeu de joints stat[ques de moteur
307 _
Jeu de joints stat[ques de soupape
1095 VALVE GASKET SET
842 0
10
27
ENG[NE_ 4.5 HP, Briggs and Stratton, 10H902 - Exploded View
MOTEUR_ 4,5 HP, Briggs & StrattorL 10H902 - Vue _c[at_e
36s? 529
9_ 163
393 _ 390 612
106
_o_
1218 7240 130
3s6
190_
37A
3O5
836
332
455
73
23
334
24 0
670
300
535
163_
55
65_
592 ®
58
6o
1211
1210@
459 _5_
689
456
597&
28
ENGINE, 4.5 HP, Briggs and Stratton, 10H902 - Parts List
MOTEUR, 4,5 HP, Briggs & Stratton, 10H902 ° Nomenclature de pi_ces
item Part#
Article Piece no.
1 699653
2 399269
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
16
19
20
22
23
24
25
26
27
28
29
32
33
34
35
36
37
37A
4O
43
45
46
5O
51
54
55
58
6O
65
73
90
97
106
130
163
180
190
190A
2OO
201
209
211
222
287
3O0
3O4
3O5
299819
698691
690386
698717
699640
695890
691666
691245
692218
691640
691680
692989
293709
391483
691662
690843
222698
790908
790909
691588
699659
496792
691664
296676
296677
690520
690520
691209
690482
692194
698690
691762
691998
699644
699649
691111
692144
692259
691915
690837
699850
699660
691931
691901
691190
271139
494406
691697
692198
691912
690347
691862
691859
691445
691002
394569
694051
692198
Description Item Part #
Description Article Piece no.
Cylinder Assembly (Ensemble cylindre) 306 690400
Kit-Bushing/Seal (Magneto Side) (Ensemble=Garniture 307 690345
d'etancheite/Joint (cete magneto)) 332 690662
Seal=Oil (Magneto Side) (Joint-Huile (cete magneto)) 333 496914
Sump=Engine (Puisard=Moteur) 334 691061
Head-Cylinder (Calasse-Cytindre) 335 691107
Gasket-Cylinder Head (Joint statique-Culasse de 337 802592
cylindre) 356 692390
Breather Assembly (Ensemble de reniflard) 356A 398808
Gasket-Breather (Joint statique-Reniflard) 358 298989
Screw (Breather Assembly) (Vis (Ensemble de 365 692200
reniflard)) 390 691839
Tube-Breather (Tube-Renifiard)
Gasket-Crankcase (Joint statique-Carter) 393 691837
Screw (Cylinder Head) (Vis (Culasse de cylindre)) 394 495770
Plug-Oil Drain (Bouchon-Vidange d'hufle)
Crankshaft (Vilebrequin) 455 691236
Kit-Bashing/Side (PTO Side) (Ensemble-Garniture 456 692299
d'etancheite/Cete (Cete prise de force)) 459 281505
Seal-Oil (PTO Side) (Joint-Huile (Cete prise de force)) 523 692040
Screw (Engine Sump) (Vis (Puisard de moteur)) 523 691913
Flywheel (Volant-moteur) 524 691876
Key-Flywheel (Clavette-Volant-moteur)
Piston Assembly (Standard) (Ensemble de piston 529 692189
(Standard)) 534 691417
Ring Set (Standard) (Jeu de bagues (Standard)) 535 698369
Lock-Piston Pin (Verrou-Axe de piston) 536 698472
Pin-Piston (Standard) (Axe-Piston (Standard)) 592 690800
Rod-Connecting (Bielle) 597 691696
Screw (Connecting Rod) (Vis (Bielle))
Valve-Exhaust (Soupape-Echappement) 608 499706
Valve-Intake (Soupape-Entree) 612 496046
Spring-Valve (intake) (Ressort-Soapape (Entree)) 617 270344
Spring-Valve (Exhaust) (Ressort-Soupape
(Echappement)) 621 692310
Guard-Flywheel (Capot-Volant-moteur) 633 691321
Guard-Flywheel (Capot-Volant-moteur)
Retainer-Valve (Dispositif de retenue-Soupape) 635 66538
Slinger-Governor/Oil (Bague d'etancheite- 668 692889
Regulateur/Huile) 670 691633
Tappet-Valve (Poussoir-Soupape)
Camshaft (Arbre a cames) 689 691855
Manifold-Intake (Collecteur-Entree) 718 690959
Gasket-Intake (Joint statique-Entree) 718A 499047
Screw (Intake Manifold) (Vis (Collecteur d'entree)) 724 697478
Housing-Rewind Starter (B_ti-Demarreur a cordon) 741 691805
Rope-Starter (Cordon-Demarreur) 832 699670
Grip-Starter Rope (Poignee-Cordon de demarreur) 836 690664
Screw (Rewind Starter) (Vis (Demarreur a cordon)) 842 691870
Screen-Rotating (Crepine-Rotative) 847 691440
Carburetor (Carburateur) 851 493880
Shaft-Throttle (Arbre-Poussee) 868 697338
Seat-Inlet (Siege-Admission) 869 691701
Valve-Throttle (Soupape-Poussee) 870 691702
Gasket-Air Cleaner (Joint statique-Filtre a air) 871 231348
Tank-Fuel (Reservoir-Combustible)
Screw (Fuel Tank) (Vis (Reservoir d'essence)) 63709
Screw (Fuel Tank) (Vis (Reservoir d'essence))
Blade-Governor (Pale-Regulateur) 913 494409
Link-Air Vane (LiemVolet d'air mobile) 957 791129
Spring-Governor (Ressort-Regulateur) 976 694394
Spring-Governed Idle (Ressort-Regulateur de ralenti) 1095 498526
Bracket-Control (Support-Contr61e) 1210 499901
Screw (Dipstick/Tube Assembly) (Vis-
(Jauge/Assemblee de tube)) 1211 499901
Muffler (Si_encieux)
Housing-Blower (B_ti-Soufflerie) 1218 695866
Screw (Blower Housing) (Vis-(B_ti de soufflerie))
Description
Description
Shield-Cytinder (Ecran-Cylindre)
Screw (Cylinder Shield) (Vis (Ecran de cylindre))
Nut (Flywheel) (Ecrou-Volant-moteur)
Armature-Magneto (Armature-Magneto)
Screw (Magneto Armature) (Vis (Armature de magneto))
Screw (Magneto Armature) (Vis (Armature de magneto))
Plug-Spark (Bougie-Ailumage)
Wire-Stop (Fi{-Arr@t)
Wire-Stop (Ffl-Arr@t)
Gasket Set-Engine (Jeu de joints statiques-Moteur)
Screw (Carburetor) (Vis (Carburateur))
Spring-Choke Diaphragm (Ressort-Membrane de
I'etrangleur)
Screen-Carburetor (Crepine-Carburateur)
Gasket-Carburetor Pump (Joint statique-Pompe du
carburateur)
Cup-Flywheel (Coupelle-Volant-moteur)
P_ate-Pawl Friction (Plaque-Oliquet a friction)
Paw_-Rachet (Cliquet-Rachet)
Dipstick (Jauge)
Dipstick (Jauge)
SeaI-O Ring (Dipstick Tube) (Anneau-O de scelle
(Tube de Jauge))
Grommet (Oeillet)
Screw (Air C{eaner) (Vis (Filtre a air))
Fi{ter-Air Cleaner Foam (Filtre-Mousse du filtre a air)
Cleaner-Air (Filtre-Air)
Nut (Rewind Starter) (Ecrou (Demarreur a cordon))
Screw (Pawl Friction Rate) (Vis (P_aque de cliquet
friction))
Starter-Rewind (Demarreur-Rebobinage)
Tube-Pick Up (Tube-Ramassage)
SeaI-O Ring (Intake Manifold) (Joint-Joint torique
(Collecteur d'entree))
Switch-Stop (]nterrupteur-Arret)
Seal-Choke/Throttle Shaft (Joint-Etrangleur/Arbre de
poussee)
Boot-Spark Plug(Couvre-bome-Bougie d'allumage)
Spacer (Buteed'espacement)
Spacer-FuelTank (Buteed'espacement- Reservoirde
combustible)
Spring-Friction(Ressort-Friction)
Pin-Locating(Detrompeur)
Pin-Locating(Detrompeur)
Retainer-Seal(De retenue-cachet)
Gear-Timing (Pignonde distribution)
Guard-Muffler(Capuchon-Sitencieux)
Screw (MufflerGuard) (Vis(Capuchon du silencieux))
Seal-O Ring (Dipstick)(Joint-Jointtorique(Jauge))
Dipstick/TubeAssembly (Jauge/Assemblee de tube)
Terminal-SparkPlug (Bome-Bougie d'aIlumage)
Seat-Valve (Siege-Soupape)
Seat-Valve (Intake) (Siege-Soupape (Entree))
Seat-Valve (Exhaust) (Siege-Soapape (Echappement))
Bushing-Guide (Exhaust) (Garniture d'etancheite-Guide
(Echappement))
Bushing-Guide (intake) (Garniture d'etancheit¢-Guide
(Entree))
Seat-Check Valve (Sicge-Ciapet de retenue)
Cap-Fuel Tank (Bouchom Reservoir de combustible)
Primer-Carburetor (Amorceur-Oarburateur)
Gasket Set-Valve (Jeu de joints statiques-Soupape)
Pulley/Spring Assembly (Pulley) (Poulie/Ensemble de
ressorts (Poulie))
Pulley/Spring Assembly (Spring) (Poulie/Ensemble de
ressorts (Poulie))
SeaI-O Ring (Carburetor) (Joint-Joint torique
(Carburateur))
29
GARANTiE ..................................... 32
RE_GLES DE SECURITE ....................... 32-34
FONCTIONS ET COMMANDES .................... 35
ASSEMBLAGE ............................... 36-38
OPERATION ................................. 39-42
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT ................ 43
ENTRETIEN ................................. 44-48
RANGEMENT ................................ 49-50
DEPANNAGE .................................. 51
REMARQUES ................................ 52-53
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION ..... 54-55
COMMENT COMMANDER LES PARTIES ........ PAGE
POSTERIEURE
GARANT_E L_M_T[_E SUR LE NETTOYEUR A PRESS_ON CRAFTSMAN
Pour une periode d'un an a partir de la date d'achat, Sears reparera, sans frais, tout defaut de materiel ou de fabrication si
ce nettoyeur a pression CRAFTSMAN@ est entretenu et utilise conformement aux directives du manue! d'utilisation.
Si ce nettoyeur est utilise a des fins commerciales, la garantie s'appliquera pendant seulement 90 jours a compter de la date
d'achat.
Si ce nettoyeur a pression est Ioue, cette garantie s'appliquera pendant seulement 30 jours a compter de la date d'achat.
La presente garantie ne couvre pus:
Les pieces non recup6rables comme les bougies d'allumage ou les filtres a air, lesqueiles s'usent durant I'utilisation
normale de I'appareil.
Les reparations rendues necessaires en raison de rabus ou de la negligence de I'operateur, y compris les dommages
causes par un manque d'eau darts la pompe ou le defaut d'entretenir I'appareil conformement aux directives du guide
d'utilisation.
LES SERVICES EN VERTU DE LA GARANTIE SERONT RENDUS EN RETOURNANT LE NETTOYEUR.& PRESSION AU
CENTRE DE SERVICE SEARS OU AU DETAILLANT SEARS CANADA.
La presente garantie vous accorde certains droits legaux specifiques et il se peut que vous ayez egalement d'autres droits,
lesquels varient d'un Etat & I'autre ou d'une province a I'autre.
Sears Canada, mnc.
Ceci est la sQret_ le symbole vif. H est utHis_ pour vous alerter aux dangers de blessure personnems potentiels.
Ob_ir tous messages de s_ret_ qui suivent ce symbole _viter la blessure ou la mort possibmes.
Lisez avec soin ce manuel et famHiaNsez-vous
avec votre nettoyeur & pression. Connaissez ses
applications, ses limitations et ruesdangers qu'H
imp[ique.
Le symbole indiquant un message de securit6 (_) est
accompagne d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustre et/ou d'un
message de securit6 visant a vous avertir des dangers.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pus evite,
provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERT_SSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pus evite,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s'i! n'est pus evite, peut
provoquer des blessures mineures ou legeres. Le mot
ATTENTION, !orsqu'il est utilise sans le symbole d'alerte,
indique une situation pouvant endommager I'equipement.
Suivez les messages de securite pour eviter ou reduire les
risques de blessures ou de mort.
Symbo_es de Danger et Moyens
Emanations Toxiques
Choc Electrique
Surface Glissante
Feu
Chute Injection Fluide
Explosion Surface Chaude
Parties en mouvement Objets volant Effet de Recul
32
AVERTtSSEMENT
L'echappement du moteur de ce produit contient des produits
cMmiques que _'Etat de Californie considere comme causant
_ecancer, des deformations & _anaissance ou d'autres
dangers concernant _areproduction.
AVERTISSEMENT
Faites fonctionner te nettoyeur _ pression SEULEMENT _ I'exterieur.
Evitez que les gaz d'echappement entrent darts un espace
restreint, par une fenStre, une porte, une prise d'aeration ou
toute autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le nettoyeur a pression a I'interieur
d'un bStiment ou d'un abri, meme si tes portes ou les fen_tres
sont ouvertes.
Utilisez un appareil respiratoire ou un masque Iorsqu'it y a des
risques d'inhatation des vapeurs.
Lisez toutes tes instructions qui accompagnent le masque pour
etre certain qu'it vous protegera de fagon efficace contre
I'inhalation des vapeurs nocives.
AVERTISSEMENT
Avant de demarrer le moteur, dirigez TOUJOURS te pistotet
vers un endroit securitaire et appuyez sur la detente du pistoiet
de puiverisation pour liberer ta haute pression et eviter un effet
de recut. Lorsque vous n'utilisez pas le pistolet, engagez te
verrou de la detente.
Site moteur demarre et qu'il s'arr_te peu apres ou si vous
ressentez une resistance accrue au cours des tentatives de
demarrage, appuyez sur ta detente du pistotet de putverisation.
Apres chaque tentative de demarrage, alors que te moteur n'a
pas demarre, dirigez toujours te pistolet vers un endroit
securitaire et appuyez sur la detente du pistotet de putverisation
pour liberer la haute pression.
AVERTISSEMENT
NE portez PAS de v_tements I&ches, de bijoux ou tout ce qui
risquerait d'etre pris darts le demarreur ou toute autre piece
rotative.
Embouteilter des cheveux longs et enleve la bijouterie.
AVERTISSEMENT
Etoignez le jet d'eau des c_bles electriques; ceta risquerait de
provoquer des electrocutions.
AVERTISSEMENT
]
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU
CARBURANT
Eteignez le nettoyeur a pression et taissez-te refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du reservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour taisser la pression
s'echapper du reservoir.
Remplissez ou vidangez te reservoir d'essence a rexterieur.
NE REMPLtSSEZ PAS trop te reservoir. Laissez t'expansion de
t'essence.
Eloignez I'essence des 6tinceIIes, des flammes, des veitteuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette oune fumez pas a proximite de
t'appareit.
,ORS DU DEMARRAGE DE L'LeQU_PEMENT
Assurez-vous que la bougie d'aItumage, le silencieux, le
bouchon a essence et le filtre a air sont en ptace.
NE demarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'attumage est
entevee.
Si du carburant est renverse, attendez qu'il s'evapore avant de
demarrer le moteur.
,ORSQUE L'EQUIPEMENT FONCTBONNE
NE penchez PAS le moteur ou t'equipement, vous dsqueriez de
renverser de I'essence.
Ne vaporisez pas de tiquides inflammables.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RE'_PAREZ
L'EQUIPEMENT
Le reservoir d'essence doit 6tre VIDE oute robinet d'arr_t de
carburant doit etre a la position fermee (OFF) pendant te
transport ou la reparation.
Debranchez le c_ble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L ESSENCE OU UN
EQUIPEMENT AVEC UN RESERVOIR ,& ESSENCE
Entreposez-te loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des secheuses ou de tout autre appareit
etectromenager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source
d'inflammation risquant d'enflammer tes vapeurs d'essence.
AVERTISSEMENT
Pour nettoyer de fa_on plus efficace, tenez te gicleur a une
distance de 8 8 24 pouces de ta surface a nettoyer.
Faites fonctionner et rangez cet appareil sur une surface stable.
La surface e nettoyer doit etre inctinee et equipee
d'ecoutements afin de reduire la possibilite de chutes dues aux
surfaces gtissantes.
Soyez extremement prudent si vous devez utiliser te nettoyeur
pression sur une echelte, un echafaudage ou tout autre endroit
retativement instabte.
Fermement le fusit de putverisation de comprehension avec les
deux mains en utitisant rhaute putverisation de pression pour
eviter la blessure si le fusit donne un coup de pied te dos.
33
AVERTISSEMENT
NE touchez PAS aux pieces chaudes et 6vitez te contact avec
les gaz d'6chappement.
Laissez 1'6quipement refroidir avant de te toucher.
Laissez un d6gagement d'au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur a pression, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de Fequipement atiment¢ par un moteur
combustion interne soit dote d'un pare-etincetles et
constamment maintenu en bon 6tat fonctionnement,
conform6ment a la norme de service 5100-1C de ta USDA Forest
ou 8 une revision de cette-ci. Dans I'Etat de la Catifornie, un pare-
etincetles est requis en vertu de ta section 4442 du California
Public Resources Code. tt se peut que d'autres Etats aient des lois
semblables.aux terres federales. Si vous equipez le silencieux d'un
pare-etinceltes, il doit etre en bon etat de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes
avec te pistolet pulverisateur.
N'autorisez JAMAIS des ENFANTS _ se servir du nettoyeur
pression.
Ne reparez JAMAIS les tuyaux a haute pression. Remplacez.
Ne reparez JAMAIS des raccords non etanches 8 I'aide de
scettant. Remptacez le joint todque ou te joint detancheite.
Gardez toujours le tuyau ftexibte a haute pression raccorde a ta
pompe et au pistotet de putverisation Iorsque te systeme est
sous pression.
,A,chaque fois que vous arretez le moteur, dirigez TOUJOURS le
pistolet vers un endroit securitaire et appuyez sur la detente du
pistolet de pulverisation pour liberer la haute pression. Lorsque vous
n'utilisez pas le pistolet, engagez le verrou de la detente.
AVERTISSEMENT
LORSQUE VOUS REGLEZ OU REPAREZ VOTRE
NETTOYEUR A PRESSJON
Debranchez toujours te c_ble de bougie et placez-le de fa_on
ce qu'it ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un verificateur de bougies d'allumage approuve.
NE verifiez PAS I'allumage Iorsque la bougie d'atlumage est enlevee.
AVERTISSEMENT
Protegez toujours vos yeux torsque vous utilisez cet equipement
ou Iorsque vous etes a proximite de quelqu'un qui I'utilise.
ATTENTION
Ne trafiquez pas vitesse regutee.
Ne faites pas fonctionner te nettoyeur a pression a une pression
superieure a ta pression nominale.
ATTENTION
NE verrouittez PAS le pistolet de putverisation darts la position
ouverte.
NE laissez PAS le pistolet de pulverisation sans surveillance
alors que I'appareil est en marche.
N'utitisez JAMAIS un pistolet de putverisation qui n'est pas muni
d'un verrou d'arme ou d'un pontet instatte et en ordre de
marche.
Assurez-vous toujours que te pistoiet de putverisation, tes buses
et tes accessoires sont bien fixes.
Ne pointez pas le pistotet putverisateur sur du verre torsqu'il est
en mode pulverisation.
N visez jamais des ptantes avec le pistolet pulv@isateur.
Si vous avez des questions _ propos de t'utilisation prevue de
cet appareil, consuttez votre detaittant ou communiquez avec
Sears.
N'utitisez JAMAIS un appareil ayant des pieces brisees ou
manquantes ou sans b_ti ou couverctes protecteurs.
NE neutralisez AUCUN dispositif de securite de cette machine.
Par temps froid, avant de demarrer te nettoyeur a pression,
verifiez-en tousles elements pour vous assurer qu'aucune glace
ne s'y est formee.
N'utitisez JAMAtS le tuyau a haute pression comme poignee
pour d@lacer Fappareil. Utilisez toujours ta poignee de
t'appareil.
Verifiez ta presence de fuites ou les signes de deterioration du
systeme de combustible, comme un tuyau use ou spongieux,
des brides de serrage desserrees ou manquantes, ou un
reservoir ou un bouchon endommage. Reparez toutes les
defectuosites avant d'utitiser le nettoyeur a pression.
Cet appareil est congu pour @treutilise uniquement avec des
pieces Sears approuvees. Si I'appareil est utilise avec des
pieces qui NE sont PAS conformes aux caracteristiques
minimales, tousles risques et responsabilites incomberont
t'utitisateur.
34
CONNAiTRE VOTRE NETTOYEUR A PRESSION
oemanue,d'ut,,sat,ona,°s,que,es. 0,esdes cur,, avon,de,a,re,onc,,on°ervo,re°e,toyeurp.ess,o..
iL_.l:_//: Comparez les illustrations avec votre nettoyeur a pression pour vous famfliadser avec "1emplacement des differents
boutons et reglages. Conservez ce manuel pour reference ulterieure.
Pistolet de pulverisation
Tuyau a haute pression
Demarreur a recul
Buses
Bouchon de remplissage
et jauge d'huile
Rallonge de buse
raccord rapide
Filtre a air
Pompe d'amorgage
Manette de poussee
Prise haute pression &
Prise d'eau
Reservoir d'essence
Chimique Injection
Bouchon de remplissage et jauge d'huile o Verifiez le
niveau d'huile et remplissez le moteur d'huile ici. Consultez la
page 46 au sujet des recommandations relatives a I'huile et
des directives de remplissage.
Buses --Injection de produits chimiques, 0°, 15° et 40 ° :
pour les differentes applications de nettoyage a haute
pression,
Injection Chimique -- Usage a siphon ou autre pression
chimique dans le bas pression.
D_marreur & recul o Utilise pour demarrer le moteur
manuellement.
Filtre _ air o Filtre de type sec qui limite la quantite de
poussieres et de saletes dans le moteur.
Manette de pouss_e oCette manette place le moteur en
mode demarrage pour le lanceur et eteint le moteur en
marche.
Pistolet de pulv_risation o un dispositif de detente permet
de contr61er le jet d'eau sur la surface a nettoyer, Le pistolet
est muni d'un verrou de securit&
,-. Pompe equipe avec
Systeme de refroidissement automatique
Pompe - Deve!oppe une pression 6levee.
Pompe d'amor£age - Prepare un moteur froid pour le
demarrage.
Prise d'eau - Branchement pour le tuyau d'arrosage.
Prise haute pression oVous permet de brancher le tuyau
haute pression.
Rallonge de buse _ raccord rapide -- Cette rallonge vous
permet de changer les buses (quatre modeles differents).
R_servoir d'essence o Remplissez le reservoir avec de
Fessence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place
pour Fexpansion de I'essence.
Syst_me de refroidissement automatique o Fait circuler
Feau dans la pompe Iorsqu'elle atteint 51 ° a 68°C (125 °
155°F). L'eau chaude s'_coulera de la pompe sur le sol.
Ce syst&me emp_che la pompe interne de s'ab_mer.
Tuyau _ haute pression oRaccordez une extr6mite du
tuyau au pistolet de pulverisation et I'autre a la sortie du
nettoyeur a pression,
35
Votre nettoyeur & pression exige que quelque assemblee et soit
pr6t pour !'usage apres il a et6 convenablement entretenu avec
le petrole et le carburant recommandes.
Si vous avez des prob[_mes au cours de l'assemb[age
de votre nettoyeur _ pression ou si certaines pi&ces
sont manquantes ou endommag_es, appelez la ligne
d'assiatance pour lea nettoyeur _ pression au
1o800o222o3! 36.
iMPORTANT: Tout essai de demarrer le moteur avant qu'il
ne soit correctement ravitaille en huile risque de provoquer
une panne de moteur.
DC:BALLER LE NETTOYEUR A
PRESSION DU CARTON
Ouvrez le carton et decoupez de haut en bas les deux
angles opposes a la poignee, afin que le panneau se
replie a plat.
Enlevez la sac de pieces, accessoires et insertions qui
accompagne le nettoyeur a pression.
Faites rouler le nettoyeur a pression par le c6te ouvert
du carton.
Verifiez si vous n'avez pas oublie de pieces
supplementaires dans le carton.
CONTENU DU CARTON
V@ifiez toutes les pieces et accessoires du nettoyeur
pression. Si certaines des pieces enum@6es ciodessus sont
manquantes ou endommagees, appelez la ligne d'assistance
pour les nettoyeur a pression au 1o800o222o3136.
Appareil principal
Poignee
Tuyau a haute pression
Pistolet pulv@isateur
Rallonge de buse a raccord rapide et porteobuse
Turbo-lance
Huile a moteur
Sac de pieces (comprenant les pieces enum@6es
ci°dessous)
Manuel d'utilisation
Mat@ie! de fixation a la poignee
Sac contenant 4 buses multicolores
Familiarisezovous avec chaque piece avant d'assembler le
nettoyeur a pression. V@ifiez le contenu de la bo_te a !'aide
de I'illustration de la page 35. Si une piece est manquante
ou endommagee, veuillez joindre le service de depannage
du nettoyeur a pression au num@o sans frais
1o800o222o3136.
ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR A
PRESSION
Votre nettoyeur a pression Craftsman a et6 monte en
grande partie en usine. Cependant, vous devrez effectuer
les t_ches ci=dessous avant d'utiliser votre nettoyeur
pression.
1. Fixez la poignee a I'unit6 principale.
2. Ajoutez de I'huile au carter du moteur.
3. Ajoutez de I'essence dans le r6servoir.
4. Branchez le tuyau & haute pression au pistolet
pulverisateur eta la pompe.
5. Branchez la source d'alimentation d'eau a la pompe.
6. Choisissez une buse a raccord rapide et installez°la sur
la ral!onge de buse.
Fixez [a poign_e
1. Placez I'assembiage de la poignee sur le support de la
poignee relie a I'unite principale. Assurez°vous que les
trous de la poignee sont alignes avec ceux du support.
poignee
alignes
supports
REMARQUE: Vous devrez peut-6tre deplacer lat@alement
les supports de la poignee afin d'aligner la poignee de fagon
ce qu'elle se glisse sur les supports de la poignee.
2. Inserez les bou!ons dans les trous a I'ext@ieur de
I'unite, puis fixez un bouton en plastique depuis
I'int@ieur de I'unite. Serrez a la main.
Ins@ez un crochet en <<L >>par le trou situe directement
au-dessus du panneau d'affichage, du c6te gauche de
la poignee (en regardant de I'avant de I'appareil).
Maintenez le crochet et fixez un bouton en plastique
depuis I'int@ieur de I'unite. Serrez & la main.
Crochet de pistolet
de pulv@isation
Crochet de
tuyau
Inserez I'autre crochet en "L" par le trou situe
directement en dessous du panneau d'affichage, du
c6te droit de la poignee (en regardant de I'avant de
I'appareil). Maintenez le crochet et fixez un bouton en
plastique depuis I'int@ieur de I'unite. Serrez & la main.
36
Ajoutez de _'HuHe _ Moteur
ATTENTION! Toute tentative de demarrer le moteur sans
qu'il ait et6 rempli avec Fhuile recommandee risque
d'entrai"ner un bris de moteur.
1. Placez le nettoyeur a haute pression sur une surface
plane.
2. Nettoyez la surface autour de I'orifice de remplissage
d'huile et enlevez la jauge d'huile.
3. .L,!'aide d'un entonnoir pour huile (optionnel), versez
lentement le contenu complet de la bouteille d'huile
(18 oz) fournie dans Forifice de remplissage.
4. Replacez la jauge d'huile et serrez-la solidement.
REMARQUE: Consultez la section "Huile" & la page 46 au
sujet des recommandations relatives a I'huile.
Ajouter de _'Essence
REMARQUE: Le fonctionnement avec de Fessence est
certifie avec ce moteur a essence. Dispositif antipollution de
I'echappement: EM (Modifications de moteur).
AVERTISSENENT
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
Eteignez te nettoyeur a pression et laissez-le refroidir au moins
2 minutes avant de retirer Ie capuchon du reservoir de carburant.
Desserrez tentement te capuchon pour laisser ta pression
s'echapper du r6servoir.
Remplissez le r6servoir d'essence a l'ext_rieur.
NE REMPLISSEZ PAS trop le r6servoir. Laissez I'expansion de
I'essence.
Etoignez I'essence des 6tincelles, des flammes, des veilleuses,
de ta chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas a proximit6 de
I'appareil.
1. Utilisez de Fessence sans plomb ordinaire propre et
fra[che avec un indice d'octane d'au moins 77. N'utilisez
PAS de carburant qui contient du Methanol. NE
melangez PAS avec de Fhuile.
2. Nettoyez la partie autour du bouchon du reservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
3. Ajoutez lentement de Fessence "SANS PLOMB" darts le
reservoir. Utilisez un entonnoir pour eviter d'en
renverser. Remplissez lentement le reservoir jusqu'a
environ 1.5" po en dessus du col de remplissage.
4. Remettez !e capuchon en place et essuyez Fessence
renversee.
ATTENTION! Les carburants a Falcoo! (appeles essence°
alcoo!, ethanol ou methanol) attirent I'humidite, ce qui
entrai'ne la separation et la formation d'acides durant
I'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le
systeme d'alimentation du moteur pendant I'entreposage.
Pour eviter les problemes relies au moteur, il est pref6rable
de vider le systeme d'alimentation avant un entreposage de
30 jours ou plus. Vidangez le reservoir d'essence, demarrez
le moteur et laissez-le tourner jusqu'a ce les conduits
d'essence et le carburateur soient vides. Utilisez de
Fessence frafche la saison suivante. Pour obtenir plus de
renseignements, consultez la section <4Entreposage >>aux
pages 49 et 50.
N'UTILISEZ JAMAIS de produits de nettoyage de moteur ou
de carburateur dans le reservoir a essence, ils pourraient
causer des dommages irreversibles.
37
COMMENT UTtLISER VOTRE
NETTOYEUR A PRESSION
Si vous avez des problemes & faire fonctionner votre
nettoyeur a pression, n'hesitez pas a appeler le service
d'assistance au 1o800o222o3136.
Ernpmacement de _aNettoyeur _ Pression
D_gagement de la Nettoyeur _ Pression
I AVERTmSSEMENT
Laissez un d6gagement d'au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur a pression, y compris au-dessus.
Placez la nettoyeur a pression dans un endroit bien ventile
qui permet !'elimination des gaz d'echappement mortels.
N'installez pas la nettoyeur a pression darts un endroit ou
les gaz d'echappement pourraient s'accumuler et pen6trer
ou 6tre aspires dans un edifice qui pourrait 6tre occup&
Assurez-vous que les gaz d'echappement ne puissent entrer
par une fen6tre, une porte, une prise d'aeration ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants
et des courants d'air au moment de choisir I'endroit oQ vous
insta!lerez la nettoyeur & pression.
AVERTISSENENT
Faites fonctionner le nettoyeur a pression SEULEMENT
I'ext6rieur.
Evitez que les gaz d'echappement entrent dans un espace
restreint, par une fenetre, une porte, une prise d'a6ration ou
toute autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le nettoyeur a pression a I'int6rieur
d'un bStiment ou d'un abri, m6me si tes portes ou tes fen_tres
sont ouvertes.
i
Mettre Votre Nettoyeur _ Pression en
Marche
Pour demarrer votre nettoyeur a pression la premiere fois,
suivez ces instructions pas a pas. Cette information qui vous
aide a mettre votre nettoyeur a pression en marche
s'applique egalement s'il est reste sans fonctionner pendant
au moins une journee.
1. Placer la rondelle de pression pres d'un hors de la
source d'eau capable d'alimentation d'eau a un taux de
flux plus grand que 2.9 gallons par la minute et aucun
moins que 20 PSI a la fin de ronde!le de pression du
tuyau de jardin.
2. Vedfiez que le tuyau a haute pression est bien serre sur
le pistolet pulverisateur et sur la pompe. Consultez les
illustrations de la rubrique "Assemblage du Nettoyeur
Pression".
3. Verifiez que I'appareil est en position horizontale.
4. Branchez le tuyau d'arrosage a la source d'eau sur la
pompe du nettoyeur a pression. OUVREZ le robinet
d'eau.
Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager ta pompe.
5. Serrez la g_chette sur le pistolet jusqu'a ce que vous
obteniez un debit d'eau regulier. Cela purgera la pompe
de Fair et des impuretes.
6. Placez les buses a raccord rapide aleur emplacement
approprie sur le support relic a la ral!onge de buse.
7. Fixez la rallonge du gicleur au pistolet pulverisateur.
Serrez manuellement.
/
/
Nettoyeur a Pression
typique montr¢
Orifice d'echappement
8. Choisissez la buse que vous voulez utiliser, tirez la
bague de la ral!onge de buse, inserez la buse, puis
rel_chez la bague. Verifiez si la buse est correctement
installee en tirant dessus. Consultez la section
"Comment utiliser les buses".
9. Engagez le verrou de securit6 de la g_chette du pistolet
pulverisateur.
Verrou de
Securite
39
10. Placez la manette de commande de puissance en
position "Rapide", illustree ici par un lapin.
Rapide Arr6t
t
Manette de
Poussee est
_'_a la position
"Arr_t"
RI=MARQU_=: Pour redemarrer un moteur a chaud, reglez la
manette de poussee sur "Rapide".
Pour d&marrer le moteur pour la premi&re fois:
11. Assurez=vous que la manette de poussee est a la
position "Rapide" (indiquee par un lapin sur le moteur).
12. Poussez la pompe d'amorgage fermement 5 fois, en
attendant 2 secondes entre chaque poussee.
Par la suite, pour d&marrer Be moteur:
11. Assurez=vous que la manette de poussee est en
position "Rapide" (indiquee par un lapin sur le moteur).
12. Actionnez la pompe d'amorgage fermement 3 fois, en
attendant 2 secondes entre chaque poussee. Si le moteur
est chaud, N'actionnez PAS la pompe d'amorgage.
13. Lors du demarrage du moteur, placez-vous tel que
recommande, saisissez la poignee du demarreur et tirez
lentement jusqu'a ce que vous sentiez de la resistance.
Tirez alors rapidement pour demarrer le moteur.
\
/
/
14. Ramenez la poignee du demarreur lentement. NE
laissez PAS le cordon se flapper contre le demarreur.
AVERTISSEMENT
Avant de demarrer te moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit s6curitaire et appuyez sur la detente du pistolet
de pulverisation pour tib6rer la haute pression et 6viter un effet
de recul. Lorsque vous n'utitisez pas le pistolet, engagez le
verrou de la d6tente.
Si le moteur d6marre et qu'it s'arr6te peu apres ou si vous
ressentez une r6sistance accrue au cours des tentatives de
demarrage, appuyez sur la d6tente du pistolet de pulv6risation.
Apras chaque tentative de d6marrage, alors que le moteur n*a
pas d6marr6, dirigez toujours le pistolet vers un endroit
securitaire et appuyez sur ta d6tente du pistolet de pulv6dsation
pour tib6rer ta haute pression.
REMARQU_:: Toujours garder I'etrangler le levier dans le
'Rapide" la position en operant la nettoyeur a pression.
ATTENTION
Toujours utitiser la poignee pour soulever 1'6quipement.
Ne JAMAtS utiliser les boyaux pour d6ptacer Fequipement.
AVERTlSSENENT
NE touchez PAS aux pieces chaudes et 6vitez le contact avec
tes gaz d'6chappement.
Laissez t'6quipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un d6gagement d'au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
ta nettoyeur a pression, y compds au-dessus.
Le Code of Federat Regulation (CFR) Titte 36 Parks, Forests, and
Pubtic Property exige que de F6quipement aliment6 par un moteur
combustion interne soit dot6 d*un pare-etinceites et
constamment maintenu en bon etat fonctionnement,
conformement a ta norme de service 5100-1C de la USDA Forest
ou a une r6vision de celte-ci. Dans FEtat de ta Californie, un pare-
etincelles est requis en vertu de la section 4442 du California
Public Resources Code. IIse peut que d*autres Etats aient des lois
sembtabtes.aux terres f6d6rates. Si vous 6quipez te sitencieux d'un
pare-6tincelles, il doit 6tre en bon 6tat de fonctionnement.
Comment Arr_ter Votre Nettoyeur
Pression
1. Laissez le moteur tourner au ralenti durant deux minutes.
2. Placez le levier de papillon du moteur en position d'arr6t
(Stop).
3. Dirigez toujours le pistolet vers un endroit securitaire et
appuyez sur la detente pour liberer la haute pression
d'eau retenue.
4O
AVERTISSEMENT
4.
Gardez toujours le tuyau flexible a haute pression raccord6 a ta
pompe et au pistolet de putv6risation Iorsque te systeme est
sous pression.
,_chaque foisque vous arr6tezlemoteur,dirigezTOUJOURS le
pistoletversun endroitsecuritaireetappuyez surlad@tentedu
pistoletde pulverisationpourlib@rerlahautepression.Lorsquevous
n'utilisezpas lepistolet,engagez leverroude ladetente.
Lorsque vous n'utilisezpas lepistolet,engagez le
verrou de la d@tente.
Comment uti_iser les buses
Le raccord rapide de la rallonge de buse vous permet de
changer les quatre differentes buses. Chacune des buses
donne un jet different, tel qu'indique ci-dessus.
l ATTENTION
Ne changez jamais les buses sans enctencher le verrou de ta
detente.
Pour changer les buses, veuiltez suivre les directives
suivantes :
1. Engagez le verrou de la detente du pistolet de
pulv@risation.
2. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui
est d@ja en place. Rangez les buses darts le support
fix@ a la rallonge de buse.
3. Choisissez la buse d@sir@e:
Pour un ringage d@licat, prenez la buse blanche 40 °,
Basse Pression
noire
L'usage pour
s'appliquer chimique
Haute Pression
IY
40 ° blanche 15 ° jaune 0 ° rouge
Pour r@curer une surface, choisissez la buse jaune
15 ° ou la rouge 0°.
Pour appliquer un produit chimique, s@lectionnez la
buse noire.
Conseits d'utilisation
Tirez la bague, ins@rez la nouvelle buse, puis rel_chez la
bague. V@rifiez si la buse est correctement install@e en
tirant dessus.
Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la buse a une
distance de 8 a 24 pouces de la surface a nettoyer. Si la
buse est trop pr@s, vous nsquez d'endommager la
surface a nettoyer.
Ne vous approchez pas a moins de 6 pouces Iors du
nettoyage de pneus.
Utilisation de _aTurbo-Lance
La turbodance procure un mouvement rotatif rapide au jet
haute pression, Commencez touiours avec la turbo-lance
@loign@e de la surface a nettoyer pour la rapprocher
progressivement jusqu'a ce que vous obteniez la force de
nettoyage d@sir@e.
ATTENTION
Effectuez toujours un essai sur une section cachee de la
surface _ nettoyer pour vous assurer que la surface ne sera
pas endommagee par le jet a haute pression.
1. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui
est deja en place. Rangez les buses dans le support
fix@ a la rallonge de buse.
2. Tirez la bague, ins@rez la turbo-lance et rel_chez la
bague. V@rifiez si la turbodance est correctement
install@e en tirant dessus.
3. Le jet a haute pression est le plus efficace Iorsque
I'extr@mit@ de la rallonge de buse se trouve a de 20
60 cm (de 8 a 24 po) de la surface a nettoyen
REMARQUEE: Vous ne pouvez utiliser de d@tergent avec la
turbodance.
Nettoyage et application de produits
chimiques
IMPORTANT: UtHisez des savons congus sp@cialement
pour les nettoyeur _ pression. Les produits d@tergents
m@nagers risquent d'endommager la pompe.
ATTENTION
Si vous d6marrez te moteur sans que tous tes tuyaux soient
branches et sans que I'eau soit OUVERTE, vous allez abtmer
ta pompe.
Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager la pompe.
41
Pour appliquer des produits d&tergents, proc_dez
core tee suit:
1. Revisez la pattie sur I'utilisation de la buse.
2. Preparez une solution detergente comme requis par le
fabricant.
3. Placez la petite extremit6 du filtre du tube siphon dans
le recipient de detergent.
1
Lorsque vous ins6rez te fittre dans une bouteille de solution de
d6tergent, ptacez le tube de maniere ace qu'il n'entre pas en
contact par m6garde avec te sitencieux chaud.
4. Assurez-vous que la buse noire est installee.
REMARQUE: Les buses & haute pression (blanche, jaune et
rouge) ne peuvent pas 6tre utilisees pour appliquer du
detergent.
5. Assurezovous que le tuyau d'arrosage est branche a la
prise d'eau. Verifiez que le tuyau a haute pression est
branche au pistolet pulverisateur eta la pompe.
Demarrez le moteur.
6. Appliquez le detergent sur une surface seche, en
commengant par la partie inferieure de la surface
nettoyer et travai!lez vers le haut, avec de longs
mouvements reguliers et qui se chevauchenL
7. Laissez le detergent "tremper" pendant 3 & 5 minutes
avant de laver et de rincer. Appliquez a nouveau, si
besoin est, pour eviter que la surface ne seche. NE
laissez PAS le detergent secher (pour eviter les traces).
8. Pour laver, commencez par le bas de la surface et
remontez en effectuant de longs mouvements egaux qui
se chevauchent.
IMPORTANT: Vous devez rincer le systeme d'injection de
produits chimiques apres chaque utilisation en plagant le
filtre dans un seau rempli d'eau claire, puis faire fonctionner
le nettoyeur a pression a basse pression pendant 1
2 minutes.
Rincer le nettoyeur _ pression
Pour rincer:
1. Engagez le verrou de la detente du pistolet de
pulverisation.
2. Enlevez la buse noire de la rallonge de buse.
3. Selectionnez la buse a haute pression desir6e et
installez-la en suivant les directives decrites dans la
section <<Comment utiliser les buses >>.
4. NE placez PAS le pistolet pulverisateur trop pres de la
surface que vous desirez pulveriser.
AVERTlSSENENT
Pour nettoyer de fagon plus efficace, tenez te gicleur a une
distance de 8 a 24 pouces de la surface a nettoyer.
Faites fonctionner et rangez cet appareil sur une surface stable.
Soyez extr6mement prudent si vous devez utiliser te nettoyeur
pression sur une 6chelle, un 6chafaudage ou tout autre endroit
retativement instabte.
Fermement le fusit de pulv6risation de compr6hension avec les
deux mains en utitisant I'haute putv6risation de pression pour
6viter la blessure si le fusit donne un coup de pied te dos.
Appliquez le jet a haute pression sur une petite surface,
puis verifiezola pour voir si elle n'est pas abi"mee. Si e!le
n'est pas abfm6e, vous pouvez continuer.
Commencez en haut de Fendroit que vous devez rincer,
en descendant avec les m6mes mouvements qui se
chevauchent comme Iorsque vous avez nettoy&
Tube de siphonnement du d_tergent
Si vous utilisez le tube de siphonnement du detergent, vous
devez le rincer a I'eau propre avant d'arr_ter le moteur.
1. Placez le siphon/filtre d'injection de produits chimiques
dans un seau rempli d'eau.
2. Fixez la buse noire.
3. Rincez durant 1 a 2 minutes.
4. Eteignez le moteur.
IMPORTANT: Vous devez savoir que le fait d'eteindre le
moteur n'enleve pas la pression dans le systeme.
S_ust_me de Refroidissement Automatique
rpression Thermique)
Si vous faites toumer le moteur de votre nettoyeur
pression pendant 3 a 5 minutes sans appuyer sur la
g_chette du pistolet pulverisateur, Feau qui circule darts la
pompe pent atteindre une temperature de 51° a 68°C (125 °
155°F). Lorsque Feau atteint cette temperature, le systeme
de refroidissement automatique se declenche et refroidit la
pompe en vidant Feau chaude sur le so!. Ce systeme
emp6che la pompe interne de s'abfmer.
42
RENSEtGNEMENTS "TECHNIQUES
SUR LE MOTEUR
II s'agit d'un moteur a un cylindre a soupapes lat@ales
refroidi a Fair, de type peu po!luant.
Les moteurs de la s6rie 100000 sont homologu6s dans 1'6tat
de la Californie par le California Air Resources Board. Selon
cet organisme, ils satisferont les normes relatives aux
emissions durant 125 heures d'utilisation. Ce type
d'homologation ne donne a !'acheteur, au proprietaire ou
I'utilisateur aucune garantie suppl6mentaire en ce qui a trait
la performance ou a la duree de vie du moteur. La
garantie du moteur ne couvre que les garanties relatives au
produit et aux emissions dont il est fait mention ailleurs dans
ce manuel.
Puissance nominale
Les puissances nominales d'un modele de moteur sont
initialement 6tablies en commen_ant par le code SAE
(Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-05).
Etant donne la vaste gamme de produits sur lesquels nos
moteurs sont instal!6s, ainsi que la vari6te de problemes
environnementaux reli6s au fonctionnement de 1'6quipement,
il est possible que le moteur que vous avez achete ne
developpe pas la puissance nominale indiqu6e !orsqu'ii est
utilise pour entrafner un appareil (puissance d'utilisation
r6elle). La diff6rence peut 6tre reli6e a divers facteurs
incluant, sans s'y limiter, les suivants : diff@ences darts
I'altitude, la temperature, la pression barom6trique,
I'humidit6, I'essence, la lubrification du moteur, la vitesse
maximum r6gul6e du moteur, variations individuelles d'un
moteur a I'autre, conception sp6cifique de I'appareil
entrain6, fagon dont le moteur est utilis6, rodage du moteur
pour r6duire la friction et nettoyer les chambres de
combustion, a]ustement des soupapes et du carburateur et
autres facteurs. Les puissances nominales peuvent
6galement 6tre r6gl6es selon des comparaisons avec
d'autres moteurs semblables employ6s a des fins similaires.
II est doric possible qu'e!les ne correspondent pas aux
valeurs obtenues a I'aide des codes prec6dents.
CARACTC:RISTIQUES DU PRODUIT
Caract@istiques du Nettoyeur _ Haute
Pression
Pression nominale .............. 151,7 BAR (2,200 PSI)
D6bit d'ecoulement ............... 7,2 L/MIN (1,9 GPM)
Detergent ....... Utilisez un detergent homo!ogue pour les
pulv@isateurs
Temp@ature De L'eau . .Ne dolt pas depasser 38°C (100°F)
Poids a !'Exp6dition ................. 28,6 kg (63 Livres)
Caract6ristiques du Moteur
Puissance nominale ........ 3,35 kW (4,5 HP) a 3600 rpm
Alesage ........................ 65,09 mm (2,562 po.)
Course de piston ................ 47,63 mm (1,875 po.)
Cylindre .......................... 158,6 cc (9,67 po.)
Bougie d'allumage
Type : ............. Champion RJ-19LM ou 1'6quivalent
Definir 1'6cartement a : ............ 0,76mm (0,030 po)
Distance d'6clatement : .... 0,15-0,25 mm (0,006-0,010 po)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installes et
piston 6 mm (1/4 po) passe le point mort sup@ieur (a verifier
Iorsque le moteur est froid).
Admission .............. 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 po)
Echappement ........... 0,18-0,23 mm (0,007-0,009 po)
Capacit6 du reservoir de combustible . .0,95 I (1,0 pinte US)
Capacit6 du huile ................. 0,59 I (20 onces US)
Huile
Ci-dessus de 4°C (40°F) ..................... SAE 30
Au-dessous de 4°C (40°F) ....... SAE 5W-30 o 10W-30
REMARQUE: Pour un meilleur fonctionnement, la puissance
utile ne devrait pas depasser 85 % de la puissance
nominale. La puissance du moteur sera reduite de 3,5 %
pour chaque 300 metres (1 000 pieds) au-dessus du niveau
de lamer, et de 1% pour chaque 5,6 ° C (10 ° F) au-dessus
de 25 ° C (77°). II fonctionnera de fa_;on satisfaisante jusqu'a
un angle maximum de 15 °,
43
RESPONSABILITES DU PROPRIETAtRE
Respectez le calendder d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps ecoul6, le premier
des deux prevalant,
Lorsque I'appareil est utilis6 dans les conditions adverses decrites ci-dessous, il faut en faire I'entretien plus frequemment.
CALENDRIER D'ENTRETIENINSCRIVEZ LES
DATES AU FUR ETA MESURE QUE VOUS
EFFECTUEZ L'ENTRETIEN REGULIER
TACHE D'ENTRETIEN
NETTOYEUR A PRESSION
Vg'riflerlnettoyer la er_pine d'eau d'arriv_e
Verifier le tuyaa a haute pression
Verifier le tuyaa de detergent
Verifier la presence de fuites dans le pistolet
_ulverisation et VassemMage
Purger la pompe de Fair et des impuretes qui s'y
trouvent
Changer I'huile de la pompe
Preparer la pompe pour I'entreposage a une
temperature infedeure a 0°C (32°F)
MOTEUR
X
V_tlfie_" le niveau d'huHe
Nettoyez les debris X
Avant chaque
utiHsation
X_
X
X
X
X
INTERVALLE DE FONCTIONNEMENT SELON LES HEURES
D'UTILISATION
Aux 25 heures Aux 50 heures Aux 100 heures 100-300
oul fos an oul fos an oul fois Fan heures
X
Voir section <<Entreposage _>,page 49-50.
Changer Vhuile du moteur X2
Faire I'entretien du filtre a air X_
Faire Ventretien de la bougie d'allumage X
Faire Ventretien du pare-etincelles X
Nettoyez le systeme de refroidissement X_
Nettoyez la chambre de combustion X
Si le nettoyeur ne sera pas utifise durant plus de 30 jours.Si la unidad
Preparer pour Ventreposage
permanecera sin uso por mas de 30 dias.
DATES D'ENTRETIEN
Nettoyez Vappareils'il est encrasse. Remplaceztoute piece perforee ou endommagee.
2 Changez I'huile apres les cinq (5) premieres heures defonctionnement et par la suite aux 50 heures de fonctionnement ou une lois Van.Nettoyez Vappareil
plus souvent si vous I'utilisez dartsan milieu sa_eou poussiereax
3 Remplacez Eespieces plus frequemment si vous utilisez I'appareil darts an milieu sale ou poassiereux
RECONNANDATIONS GENERAL D SPOSmF ANTIPOLLUTION
Un entretien r6gulier ameliorera la performance et
pro!ongera la duree de vie du nettoyeur & haute pression,
Consultez un d6taillant autoris6 Sears pour I'entretien,
La garantie du nettoyeur a pression ne couvre pas les
6!6ments soumis a !'abus ou a la negligence de I'operateur.
Pour obtenir la pleine application de la garantie, i! faut que
I'operateur fasse I'entretien du nettoyeur a haute pression
conformement aux directives de ce manuel d'utilisation y
compris son entreposage adequat selon les directives de la
section "Entreposage" a la page 49-50.
Pour assurer I'entretien adequat du nettoyeur a haute
pression, il faut effectuer p&riodiquement certains r6glages.
II faut effectuer toutes les op6rations d'entretien et les
reglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du "Calendrier d'entretien" ci-dessus,
REMARQUE: Une fois par ann&e, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre a air.
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre a air propre
permettent d'assurer que le m&lange essence-air est
ad&quat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement
de votre moteur et d'augmenter sa dur&e de vie.
L'entretien, le remplacement ou la r&paration des dispositifs
et syst&mes antipo!lution peuvent 6tre effectu&s par un
&tablissement de r&paration de moteurs hors route ou par
une personne qualifi&e.
Avant Chaque Uti_isation
1, V&rifiez le niveau d'huile du moteur.
2, V&rifiez si la grille de la prise d'eau n'est pas abTm&e.
3, V&rifiez si le filtre du tuyau n'est pas abfm&,
4, V&rifiez si le tuyau a haute pression n'a pas de fuite.
5, V&rifiez si le tube siphon pour les d&tergents et le filtre
ne sont pas endommag&s,
6, V6rifiez si le pistolet pulvurisateur et de I'assemblage de
la rallonge r&glable du gicleur n'ont pas de fuite,
7, Purgez la pompe de Fair et des impuret&s qui s'y
trouvent,
44
ENTRETtEN DU NETTOYEUR A
PRESSION
Nettoyage des d_bris
Nettoyez les debris accumules sur le nettoyeur & haute
pression tousles jours ou avant de I'utiliser. Gardez toujours
la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la
zone autour et derriere le silencieux libre de debris
combustibles.
Les parties du nettoyeur a haute pression doivent 6tre
gardees propres afin de reduire le risque de surchauffe et
d'inflammation des debris accumules.
N'tNSEREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
ext6rieures.
Utilisez une brosse a soies douces pour detacher les
accumulations de salet6s, d'huile, etc.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletes et d6bris.
Utilisez une faible pression d'air (25 psi au maximum)
pour souffler les salet6s. Inspectez les fentes d'air de
refroidissement et les ouvertures sur le nettoyeur a haute
pression. Ces ouvertures doivent demeurer propres et
non obstru6es.
V_rifiez et Nettoyez _aGrille de _aPrise
D'eau
Inspectez la grille de la prise d'eau. Nettoyez-la si erie est
bouchee ou remplacez-la si elle est endommagee.
V_rifiez le Tuyau _ Haute Pression
Le tuyau & haute pression peut avoir des fuites, s'il est use,
tordu ou mal utilis& Inspectez le tuyau avant chaque
utilisation. Verifiez tousles tuyaux pour les coupures, les
fuites, I'abrasion ou le gonflement du couvercle, ou si certains
raccords sont aMmes ou mobiles. Si vous remarquez quelque
chose, remplacez immediatement le tuyau.
AVERTISSEMENT 1
Ne r6parez jamais tes tuyaux a haute pression. Remplacez.
Le tuyau de remptacement DOIT r6sister a une pression
supedeure _ la pression nominale du nettoyeur.
V_rifiez _ePistoJet et _aRaHonge de
Gicleur R_glab_e
Inspectez le raccord du tuyau sur le pistolet pulverisateur,
s'il est correctement fixe. Essayez la g_chette en appuyant
et en vous assurant qu'elle "s'enclenche" en place Iorsque
vous la re!&chez. Placez le verrou de s6curite en position
MARCHE et essayez la ggchette. Vous ne devdez pas
pouvoir I'enfoncer. Remplacez le pistolet immediatement s'il
echoue un de ces essais.
V_rifier le Filtre Int_gr_
Se referer a I'illustration et reparez le filtre integr6 s'il est
bouche, en procedant comme suit:
Filtre Integr6
Ral!onge de
Gicleur
Joint Toriq
1. Detachez le pistolet pulverisateur et la rallonge de
gicleur du tuyau a haute pression. Detachez la rallonge
de gicleur du pistolet pulverisateur et enlevez le joint
torique et la grille de la rallonge de gicleur. Rincez la
grille, le pistolet pulverisateur et la rallonge de gicleur
reglable avec de I'eau propre pour retirer les debris.
2. Placez la grille du filtre integr6 darts !'extremit6 filetee
de la rallonge du gicleur. La direction importe peu.
Faites entrer la grille avec Fextremite gomme d'un
crayon jusqu'a ce qu'elle s'encastre a plat au fond de
I'ouverture. Faites attention de ne pas plier la grille.
3. Placez le joint torique dans I'encoche. Serrez le joint
torique contre la grille du filtre integre.
4. Assemblez la rallonge du gicleur au pistolet pulverisateur,
comme il est explique plus haut dans ce manuel.
Entretien du Gideur
Si vous sentez un effet de pulsation en appuyant sur la
detente du pistolet de pulverisation, c'est que la pression de
la pompe est peut-6tre trop elevee. Cela peut se produire si
la buse est obstruee, completement ou en partie, par un
corps etranger, comme des saletes, etc. Pour remedier ace
probleme, nettoyez immediatement la buse en suivant ces
instructions :
1. Eteignez le moteur et fermez I'alimentation en eau.
2. Enlevez la buse de I'extremite de la ral!onge de buse.
3. Enlevez le filtre integre a I'autre extremite de la rallonge
de buse.
4. Utilisez un trombone pour degager tout element pouvant
obstruer la buse.
5. ,& I'aide d'un tuyau d'arrosage, enlevez les debris
suppl6mentaires en ringant la ral!onge de buse. Rincezo
la pendant 30 a 60 secondes.
6. Reinstallez la buse et le filtre integre darts la rallonge de
buse.
7. Rebranchez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulverisation.
45
8. Rebranchez I'alimentation en eau, ouvrez I'eau et
demarrez le moteur.
9. Testez le nettoyeur & haute pression en I'utilisant avec
chaque buse a raccord rapide.
Entretien du Joint Torique
Procurez-vous un necessaire de reparation de joint torique,
article numero 191922GS, le centre de service Sears. Ce
necessaire n'est pas inctus avec le nettoyeur g haute
pression. Le necessaire comprend des joints toriques de
rechange, une rondelle de caoutchouc et un filtre d'arrivee
d'eau. Pour remplacer les joints toriques de votre nettoyeur,
consultez la feuille d'instructions fournie avec le necessaire.
AVERTtSSENENT
Ne r6parez JAMAIS des raccords non 6tanches 8 I'aide de
scettant. Remplacez le joint torique ou le joint d'6tanch6it6.
Entretien de [a Pompe
Vidange de I'huile
Remplacer I'huile toutes les 50 heures, ou un fois par an, si
cette periode echoit la premiere.
REMARQUE: Vous devez vous procurer une bouteille
graduee d'huile a pompe, article numero 190586GS le
centre de service Sears.
Vidanger la pompe selon la proc@dure suivante:
1. Vidanger I'huile moteur et !'essence du nettoyeur haute
pression.
2. Au moyen d'un cle six pans m&le, deposer le bouchon
noir de vidange d'huile place entre la sortie haute
pression et I'entr_,e de tuyau d'arrosage.
Bouchon
Noir de
Vidange
d'Huile
3. Incliner le nettoyeur haute pression sur le c6te pour
vidanger !'huile completement de la pompe dans un
recipient homologue pour cet usage.
4. Renverser le nettoyeur haute pression dans la direction
opposee et remplir la pompe avec I'huile recommandee
par le m6me orifice (un petit entonnoir peut s'averer
utile).
5. Remettre le bouchon noir en place et le serrer refinement.
6. Mettre le nettoyeur haute pression dans sa position
normale. Mettre de I'essence et faire le niveau d'huile
moteur.
1
ENTRETIEN DU MOTEUR
AVERT[SSEMENT
LORSQUE VOUS REGLEZ OU REPAREZ VOTRE
NETTOYEUR ,& PRESStON
Debranchez toujours le cable de bougie et ptacez-te de fagon
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU [VIOTEUR
Utilisez un verificateur de bougies d'atlumage approuv&
NE verifiez PAS I'allumage Iorsque ta bougie d'allumage est
enlevee.
Hui[e
Recommandations relatives & l'hui[e
REMARQUE: N'ajoutez au carter de moteur que de !'huile
detergente de haute qualite ayant une des cotes de service
API suivantes : SF, SG, SH, SJ ou plus. N'utilisez PAS
d'additifs speciaux.
1. Choisissez la viscosite de I'huile en fonction du tableau
suivant:
Temperatures d'Usage Ont Prevu
* L'utilisation d'huiles a viscosite multiple (5W-30, 10W-30,
etc.) alors que [a temperature est superieure a 4°C (40°F)
entrafnera une consommation d'huile plus elev6e que la
normale. Verifiez I'huile plus souvent Iorsque vous utilisez
une huile a viscosite multiple.
** L'utilisation d'huile SAE 30 a une temperature inferieure
4°C (40°F) pourrait rendre [e demarrage difficile et causer
des dommages & I'alesage du moteur en raison d'une
lubrification inadequate.
REMARQUE: L'huile synthetique respectant la marque
d'homologation ILSAC GF-2, API et portant le symboIe
d'entretien API avec la mention "SJ/CF (economie
d'energie)" ou plus, est une huile acceptable pour toutes les
temperatures. L'utilisation d'huile synthetique ne modifie pas
les intervaIles de changement d'huile.
V&rification du niveau d'hui[e
H est necessaire de verifier le niveau d'huile avant chaque
utilisation ou apres chaque periode de 5 heures d'utilisation.
Gardez un niveau d'huile constant.
1. Assurez-vous que nettoyeur a pression se trouve sur
une surface de niveau.
2. Enlevez la jauge d'huile et nettoyez-la avec un linge.
Replacez-la et resserrezda. Retirez la jauge et verifiez
le niveau d'huile.
3. Verifiez que I'huile est a la marque <<Full >>sur la jauge
de niveau d'huile. Replacez-la et resserrez-la.
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman 580.676661 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues