Rollei Dashcam M1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
www.rollei.de
M1 Motorrad-
Dashcam
Louis Edition
ANLEITUNG | MANUAL
FOR GERMAN | ENGLISH| FRENCH | SPANISH
ITALIAN | DUTCH | RUSSIAN | POLISH
Erhältlich im
CONTENT
M1 Motorrad-Dashcam
Louis Edition
French
Avant la première utilisation ....................12
Explication des symboles .......................12
Vue d‘ensemble ..............................12
Carte mémoire ...............................13
Connexions ..................................13
Raccordement de l‘alimentation électrique ........14
Affichage de l‘écran pendant l‘enregistrement .....14
Paramètres du menu ..........................15
Connexion WiFi/app ...........................14
Caractéristiques techniques .....................15
Instructions de sécurité ........................15
Élimination ..................................15
Conformité ..................................15
Spanish
Antes del primer uso ..........................16
Explicación de los símbolos .....................16
Visión general ................................16
Tarjeta de memoria ...........................17
Conexiones ..................................17
Conectando la fuente de alimentación ............18
Pantalla durante la grabación ...................18
Ajustes del menú .............................19
Conexión WiFi/app ............................19
Datos técnicos ................................19
Instrucciones de seguridad .....................19
Eliminación ..................................19
Conformidad ................................19
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch........................4
Zeichenerklärung ..............................4
Übersicht .....................................4
Speicherkarte..................................5
Verbindungen .................................5
Stromversorgung anschließen ....................6
Bildschirmanzeige bei der Aufnahme ..............6
Menü-Einstellungen ............................7
WiFi-Verbindung/App ..........................7
Technische Daten ..............................7
Sicherheitshinweise.............................7
Entsorgung ...................................7
Konformität...................................7
English
Before first use ................................8
Explanation of symbols..........................8
Overview .....................................8
Memory card .................................9
Connections ..................................9
Connecting the power supply ...................10
Screen display during recording .................10
Menu settings ................................11
WiFi connection/app ..........................11
Technical data ................................11
Safety Instructions ............................11
Disposal .....................................11
Conformity ..................................11
Italian
Prima del primo utilizzo .......................20
Spiegazione dei simboli ........................20
Panoramica ..................................20
Scheda di memoria ............................21
Collegamenti ................................21
Collegamento dell‘alimentazione elettrica.........22
Visualizzazione dello schermo durante la
registrazione .................................22
Impostazioni del menu ........................23
Connessione WiFi/app .........................23
Dati tecnici ..................................23
Istruzioni di sicurezza ..........................23
Smaltimento .................................23
Conformità ..................................23
Dutch
Voor het eerste gebruik ........................24
Verklaring van de symbolen ....................24
Overzicht ....................................24
Geheugenkaart ..............................25
Aansluitingen ................................25
Aansluiting van de voeding .....................26
Schermweergave tijdens de opname .............26
Menu-instellingen ............................27
WiFi-connectie/app ...........................27
Technische gegevens ..........................27
Veiligheidsinstructies ..........................27
Verwijdering .................................27
Conformiteit .................................27
Russian
Перед первым использованием .................28
Пояснения к символам 28
Обзор 28
Карта памяти 29
Подключения 29
Подключение источника питания 30
Экранный дисплей во время записи 30
Настройки меню ..............................31
WiFi-соединение/app ..........................31
Технические характеристики ....................31
Правила техники безопасности 31
Утилизация ..................................31
Соответствие 31
Polish
Przed pierwszym użyciem .......................32
Objaśnienie symboli 32
Przegląd 32
Karta pamięci .................................33
Połączenia ...................................33
Podłączenie zasilania...........................34
Wyświetlanie ekranu podczas nagrywania 34
Ustawienia menu ..............................35
Połączenie WiFi/aplikacja 35
Specykacje techniczne 35
Instrukcje bezpieczeństwa .......................35
Utylizacja ....................................35
Zgodność z przepisami                         35
4
DEUTSCH
Vor dem ersten Gebrauch
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät
für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses
Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung.
Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät
und muss mitgeliefert werden.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung,
auf der Kamera, dem Zubehör oder auf der Verpackung verwen-
det.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen
alle maßgeblichen Gemeinschaftsvorschriften des Europäi-
schen Wirtschaftsraums.
Mit diesem Zeichen gekennzeichnete Produkte werden
mit Gleichstrom betrieben.
1
2
3
4
5
OK-Taste
• Ein-/Ausschalter / Aufnahmestart/-stopp
Menü-Taste:
• Videomodus: Kurz drücken, um das Einstellungsmenü auf-
zurufen
• Wiedergabemodus: Halten Sie die Taste etwa 3 Sekunden
lang gedrückt, um das Menü für die Wiedergabeeinstellun-
gen aufzurufen.
Aufwärtstaste
• Im Videomodus drücken Sie die Aufwärtstaste, um das ge-
wählte Kamerabild auf dem Bildschirm zu ändern.
• Im Einstellungsmenü drücken Sie die Aufwärtstaste, um
obige Optionen zu wählen.
Abwärtstaste
• Im Videomodus drücken Sie die Abwärtstaste, um ein Foto
zu machen.
• Im Einstellungsmenü drücken Sie die Abwärtstaste, um
untere Optionen zu wählen.
MicroSD-Karten-Steckplatz
• MicroSD-Karte (kompatibel mit 8GB bis 32GB, wir empfeh-
len eine SD-Karte der Klasse 10 oder höher)
Display
Power / GPS / Anschluss für Rückkamera
Fernbedienung / Anschluss für Frontkamera
Steuereinheit: Gewinde-Anschluss für Lenkerhalterung
Lautsprecher
Übersicht
6
7
8
9
10
11
12
13
Foto-Taste
Mikrofon
• Kurz drücken, um das Mikrofon ein-/auszuschalten
Datei sperren
• Kurz drücken, um die Datei zu sperren, kurz drücken, um
normales Video aufzunehmen
Fernbedienung
65
2
1
3
4
9 10
7
8
11 12
13
Ohne Abbildung:
• Niederspannungskabel für das Motorrad
• USB Netzkabel
5
1
2
3
4
5
Speicherkarte
• Die Speicherkarte ist nicht im Lieferumfang enthalten, Sie
müssen eine zusätzliche Speicherkarte kaufen. Bitte verwenden
Sie nur MicroSD-Karten der Geschwindigkeitsklasse 10 oder
Video-Geschwindigkeitsklasse V10 oder höher.
• Bitte verwenden Sie eine Speicherkarte in der Größe zwischen
8 GB bis 32 GB.
• Bitte formatieren Sie die MicroSD-Karte vor der Verwendung
mit FAT32.
Hinweis: Beim Formatieren wird der gesamte Inhalt der SD-
Karte gelöscht, bitte sichern Sie Ihre Dateien.
SD-Karte einsetzen
Vergewissern Sie sich, dass die
Kamera ausgeschaltet ist und die
Karte korrekt eingesetzt ist, indem
Sie die Karte in den Steckplatz
schieben, bis Sie ein Klicken hören.
SD-Karte entfernen
Stellen Sie sicher, dass die Kamera
ausgeschaltet ist, schieben Sie die
Karte in den Kartenschlitz, bis Sie
ein Klicken fühlen, dann können
Sie die MicroSD-Karte sicher ent-
nehmen.
Hinweise:
1. Lassen Sie die Speicherkarte nicht los, bevor Sie sie komplett
herausgenommen haben.
2. Formatieren Sie Ihre Speicherkarte regelmäßig. Wir empfehlen
einmal im Monat.
3. Wenn Sie beim Einschalten eine MicroSD-Karte entfernen oder
einsetzen, können Ihre Daten oder Ihre Kamera beschädigt
werden.
Verbindungen
1. USB Anschluss für Stromkabel
Bevor Sie die Kamera an einem Motorrad installieren, können
Sie die Kamera für den Betrieb über das USB-Netzkabel an eine
Stromquelle anschließen.
Hinweis
• Netzteil oder Powerbank benötigen einen 5V / 2,0 A Ausgang.
• Beachten Sie, dass bei niedrigem Ladezustand der Powerbank
die Kamera nicht normal startet.
• Wenn die Kamera an das USB-Stromkabel angeschlossen ist,
funktioniert der GPS-Empfänger nur wenn genügend Strom
vorhanden ist.
1
2
3
4
5
Rot (Leistung)
Schwarz (GPS-Schnittstelle)
Blau (Rückkamera)
Gelb (Fernbedienung)
Grün (Frontkamera)
6
Vorne
Halterung
M1 Motorrad-Dashcam
Louis Edition
Hinten
Mit der Batterie
verbinden
(Buck-Linie)
Abbildung mit freundlicher Genehmigung von: KTM Sportmotorcycle Deutschland GmbH
DEUTSCH
Anschlussverfahren für Strom- und GPS-Verbindungskabel
Stromkabel
GPS-Kabel
Stromversorgung anschließen
Die Installation kann unterschiedlich an verschiedenen Motor-
rädern sein. Zu Ihrer eigenen Sicherheit wenden Sie sich bitte an
Ihren örtlichen Fachhändler.
Hinweis
• Dies ist nur ein Beispiel. Bitte passen Sie die Installationsmetho-
de entsprechend Ihrem eigenen Motorradmodell an.
• Wenn Sie zusätzliches Zubehör (Verlängerungskabel, zusätz-
liche Teile) erwerben möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren
örtlichen Fachhändler.
• Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Anzahl der An-
schlüsse und Zuordnung korrekt sind, vergewissern Sie sich, dass
das Kabel und der Anschluss vollständig angeschlossen sind.
Bildschirmanzeige bei der Aufnahme
Videomodus
Aufnahmezeit
Video-Auflösung
Aufladen/Kapazität
App-Verbindung
WiFi-Anzeige
MicroSD-Karten-Anzeige
GPS-Anzeige
Uhrzeit
Datum
Mikrofon
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
11
6
7
1 2 3 4
8910
Verbinden von Motorrad-Netzkabeln
Plus-Pol (ACC)
Minus-Pol (GND)
7
Menü-Einstellungen
• Filmcliplänge: 1/2 Minute
• Piepton: Ein/Aus
• Tonaufnahme: Ein/Aus
• Einstellungen der Uhr: Einstellen des Datums
• Sprache: Deutsch/Englisch/Französisch/Spanisch/ Italienisch/Nie-
derländisch/Russisch/Polnisch
• Flimmern: 50 Hz/60 Hz
• LCD-Energiesparmodus: Aus/1 min/3 min
• Schutzlevel: Aus/hoch/mittel/niedrig
• GPS-Status
• Zeitzone
• Einstellung zurücksetzen
• SD-Karte formatieren
• FW-Version
WiFi-Verbindung/App
1. Laden Sie bitte die App „Rollei Dashcam“ aus dem Google
Play Store für die Android-Version und dem App Store für die
iOS-Version herunter.
2. Verbinden Sie ihr Smartphone mit dem WLAN „Rollei-M1-xxxx“
3. Geben Sie das Passwort ein, das Standardpasswort lautet
„1234567890“.
4. Nach erfolgreicher Verbindung öffnen Sie die App und fügen
das Gerät hinzu.
Sicherheitshinweise
1. Dieses Produkt muss ordnungsgemäß installiert werden, ohne
die Sicht des Fahrers oder die Funktion des Fahrzeugs zu beein-
trächtigen. Achten Sie ebenfalls auf eine stabile Montage. An-
dernfalls kann es leicht zu Unfällen und Verletzungen führen.
2. Halten Sie die Kamera von starken Magnetfeldern fern, da dies
zu Schäden an dem Produkt führen kann.
3. Trennen Sie während der Formatierung und Verwendung
die Stromversorgung nicht und setzen oder entfernen Sie die
Speicherkarte nicht, da andernfalls diese beschädigt oder ein
Programmfehler verursacht werden kann.
4. Die Speicherkarte in dieser Kamera ist nicht dazu gedacht,
andere Dateien zu speichern. Bevor Sie diese verwenden,
formatieren Sie bitte die Speicherkarte und sichern Sie vorher
wichtige Videos, Bilder und sonstige Dateien.
5. Um Stromschläge zu vermeiden, stecken oder entfernen Sie den
Netzstecker nicht mit nassen Händen.
6. Verwenden Sie dieses Produkt nicht an Orten mit hoher Luft-
feuchtigkeit oder Temperaturen über 60 ° C oder unter -20 ° C.
7. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromversorgungskabel
und das mit diesem Produkt kompatible Zubehör.
8. Verwenden Sie eine Speicherkarte der Klasse 10 mit 8 GB oder
größer.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Nutzen Sie da-
für die örtlichen Möglichkeiten zum Sammeln von Papier,
Pappe und leichten Verpackungen. (Anwendbar in der
Europäischen Union und anderen europäischen Staaten
mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Sie
sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Informationen zu Sammelstellen,
die Altgeräte kostenlos entgegennehmen, erhalten Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformität
Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagen-
typ „Rollei M1 Motorrad-Dashcam Louis Edition“ der Richtlinie
2014/53/EU entspricht:
2011/65/EU RoHS-Richtlinie
2014/53/EU RED-Richtlinie
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter den
folgenden Internetadressen verfügbar:
www.rollei.de/egk/m1motorraddashcam-louisedition
Technische Daten
M1 Motorrad-Dashcam Louis Edition
Bildsensor CMOS 1/2.9“, Auflösung 2,12 MP
Auflösung 1080P
Aufnahmemodi Schleifenaufnahme 1 oder 2 Minuten
Objektiv Weitwinkel-Objektiv
Display 3“ IPS-Display
Speicher Steckplatz für microSD-Karten bis zu
SDHC 32 GB (Klasse 10 oder höher)
Datenformat Foto: JPG / Video: TS
Anschlüsse Steuereinheit: Gewinde-Anschluss
für Lenkerhalterung
Fernbedienung Inklusive
Schutzklasse Kamera wetterfest nach IP67,
Steuereinheit wetterfest nach IP65
Umgebungstemperatur –20 bis +60 °C
Stromversorgung DC 12 / 24 V
Maße / Gewicht Vorder- und Rückkamera:
4,5 x 2,5 cm / 33 g
Steuereinheit: 10,8 x 5,9 x 2,1 cm / 131 g
8
ENGLISH
Before first use
Please read the operating instructions and the safety instructions
carefully before using the device for the first time.
Keep the operating instructions together with the appliance for
future reference. If other people use this device, make this manu-
al available to them. If you sell the device, this manual is part of
the device and must be supplied with it.
Explanation of symbols
The following symbols are used in this manual, on the LED light,
the power supply unit or on the packaging.
Products marked with this symbol comply with all relevant
community regulations of the European Economic Area.
Products marked with this symbol are operated with direct
current.
1
2
3
4
5
OK button
• On/off switch / recording start/stop
Menu button:
• Video mode: Press briefly to enter the settings menu
• Playback mode: Press and hold the button for about
3 seconds to display the playback settings menu.
Up Button
• In the video mode, press the up key to change the selected
camera image on the screen.
• In the settings menu, press the up key to choose options
above.
Down Button:
• In the video mode, press the down key to take a picture.
• In the settings menu, press the down key to choose options
below.
MicroSD card slot
• MicroSD card (compatible with 8GB to 32GB, we
recommend a class 10 SD card or higher)
Display
Power / GPS / Connection for rear camera
Remote control / connection for front camera
Control unit: threaded connection for handlebar bracket
Speaker
Overview
6
7
8
9
10
11
12
13
Photo button
Microphone
• Press briefly to switch the microphone on/off
Lock file
• Press briefly to lock the file, press briefly to record normal
video
Remote Control
65
2
1
3
4
9 10
7
8
11 12
13
Without illustration:
• Low voltage cable for the motorcycle
• USB power cable
9
1
2
3
4
5
Memory card
• The memory card is not included in the scope of delivery; you
must purchase an additional memory card. Please use only Mi-
croSD cards of speed class 10 or video speed class V10 or higher.
• Please use a memory card with a size between 8 GB to 32 GB.
• Please format the MicroSD card with FAT32 before use.
Note: When formatting, the entire contents of the SD Card
deleted, please back up your files.
Insert SD card
Make sure the camera is powered
off and the card is inserted correctly
by pushing the card into the slot
until you hear a click.
Removing SD card
Make sure the camera is turned
off, slide the card into the card slot
until you feel a click, then you can
safely remove the MicroSD card.
Notes:
1. Do not release your finger before
removing the memory card.
2. Format your memory card regularly.
We recommend once a month.
3. If you remove or insert a MicroSD card when turning on the
power, your data or camera may be damaged.
Connections
1. USB connector for power cable
Before installing the camera on a motorcycle, you can connect
the camera to a power source for operation using the USB
power cord.
Note
• Power supply unit or power bank require a 5V / 2.0 A output.
• Please note that if the power bank is low, the camera will not
start normally.
• If the camera is connected to the USB power cable, the GPS
receiver will only work if there is enough power.
1
2
3
4
5
Red (power)
Black (GPS interface)
Blue (rear camera)
Yellow (remote control)
Green (front camera)
10
Front
Bracket
M1 Motorcycle Dashcam
Louis Edition
Rear
Connect to the
battery
(buck line)
Picture courtesy of: KTM Sportmotorcycle Germany GmbH
Connection method for power and GPS connection cables
Power cable
GPS cable
Connecting Motorcycle Power Cables
Positive pole (ACC)
Negative pole (GND)
ENGLISH
Connecting the power supply
The installation can be different on different motorcycles. For
your own safety, please contact your local dealer.
Note
• This is only an example. Please adapt the installation method to
your own motorcycle model.
• If you wish to purchase additional accessories (extension cable,
additional parts), please contact your local dealer.
• After making sure that the number of connections and assi-
gnment are correct, make sure that the cable and connector are
fully connected.
Screen display during recording
Video mode
Recording time
Video resolution
Charging/Capacity
App Connection
WiFi display
MicroSD card display
GPS display
Clock
Date
Microphone
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
11
6
7
1 2 3 4
8910
11
Menu settings
• Movie clip time: 1/2 minute
• Beep: On/Off
• Sound recording: On/Off
• Clock Settings: Setting the date
• Language: German / English / French / Spanish / Italian / Dutch /
Russian / Polish
• Flicker: 50 Hz / 60 Hz
• LCD power saving mode: Off / 1 min / 3 min
• Protect level: off / high / middle / low
• GPS status
• Time zone
• Reset Setup
• Format SD card
• FW version
WiFi connection/app
1. Please download the Rollei Dashcam app from the Google Play
Store for the Android version and the App Store for the iOS
version
2. Connect your smartphone to the WLAN „Rollei-M1-xxxx”
3. Enter the password, the default password is „1234567890“.
After successful connection, open the app and add the device.
Safety Instructions
1. This product must be properly installed without obstructing the
driver‘s view or the function of the vehicle also ensure a stable
installation. Failure to do so may result in accidents and injuries.
2. Keep the camera away from strong magnetic fields as this may
cause damage to the product.
3. Do not disconnect the power supply or insert or remove the me-
mory card during formatting and use, as this may damage the
card or cause a program error.
4. The memory card in this camera is not designed to store other
files. Before using it, please format the memory card and back
up important movies, pictures and other files.
5. To avoid electric shock, do not insert or remove the power plug
with wet hands.
6. Do not use this product in places with high humidity or tempe-
ratures above 60°C or below -20°C.
7. Use only the supplied power supply cable and accessories com-
patible with this product.
8. Use a class 10 memory card of 8 GB or larger.
Disposal
Dispose of the packaging according to its type. Use the
local possibilities for collecting paper, cardboard and other
materials. (Applicable in the European Union and other
European countries with systems for the separate collec-
tion of recyclable materials)
Devices that are marked with this symbol must not be
disposed of with household waste! You are legally obli-
ged to dispose of old devices separately from to dispose
of household waste. Information on collection points that
accept old appliances free of charge can be obtained from
your local authority or town council.
Conformity
Herewith Rollei GmbH & Co. KG declares that the radio system
type ”Rollei M1 Motorrad-Dashcam Louis Edition“ complies with
Directive 2014/53/EU:
2011/65/EU RoHS Directive
2014/53/EU RED Directive
The complete text of the EU Declaration of
Conformity can be downloaded at the following Internet address:
www.rollei.com/egk/m1motorraddashcam-louisedition
Technical specifications
M1 Motorcycle Dashcam Louis Edition
Image sensor CMOS 1/2.9“, resolution 2.12 MP
Resolution 1080P
Recording modes Loop recording 1 or 2 minutes
Lens Wide angle lens
Display 3“ IPS Display
Memory Slot for microSD cards up to SDHC 32 GB
(class 10 or higher)
Data format Photo: JPG / Video: TS
Connections Control unit: threaded connection
for handlebar bracket
Remote Control Included
Protection class Camera weatherproof according to IP67,
control unit weatherproof according to IP65
Ambient temperature –20 to +60 °C
Power supply DC 12 / 24 V
Dimensions / Weight Front and rear camera: 4.5 x 2.5 cm / 33 g
Control unit: 10.8 x 5.9 x 2.1 cm / 131 g
12
FRENCH
Avant la première utilisation
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et les consignes de
sécurité avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois.
Conservez les instructions d‘utilisation avec l‘appareil pour pou-
voir vous y référer ultérieurement. Si d‘autres personnes utilisent
cet appareil, mettez ce manuel à leur disposition. Si vous vendez
l‘appareil, ce manuel fait partie intégrante de l‘appareil et doit
être fourni avec celui-ci.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur le voyant
LED, le bloc d‘alimentation ou sur l‘emballage.
Les produits marqués de ce symbole sont conformes à
toutes les réglementations communautaires pertinentes
de l‘Espace économique européen.
Les produits marqués de ce symbole fonctionnent en
courant continu.
1
2
3
4
5
Bouton OK
• Interrupteur marche/arrêt / démarrage/arrêt de l‘enregis-
trement
Bouton de menu:
• Mode vidéo: Appuyez brièvement pour entrer dans le
menu des paramètres
• Mode de lecture: Appuyez sur la touche pendant environ
3 secondes pour afficher le menu des paramètres de lecture.
Bouton haut
• En mode vidéo, appuyez sur la touche haut pour modifier
l‘image de la caméra sélectionnée à l‘écran.
• Dans le menu des paramètres, appuyez sur la touche haut
pour choisir les options ci-dessus.
Bouton bas
• En mode vidéo, appuyez sur la touche bas pour prendre
une photo.
• Dans le menu des paramètres, appuyez sur la touche bas
pour choisir les options ci-dessous.
Fente pour carte microSD
• Carte MicroSD (compatible avec 8 à 32 Go, nous
recommandons une carte SD de classe 10 ou supérieure)
Écran
Alimentation / GPS / Connexion pour caméra arrière
Télécommande / connexion pour la caméra frontale
Unité de commande: connexion filetée pour support de
guidon
Orateur
Vue d‘ensemble
6
7
8
9
10
11
12
13
Bouton photo
Microphone
• Appuyez brièvement pour allumer/éteindre le microphone
Verrouiller le fichier
• Appuyez brièvement pour verrouiller le fichier, appuyez
brièvement pour enregistrer une vidéo normale
Télécommande
65
2
1
3
4
9 10
7
8
11 12
13
Sans illustration:
• Câble basse tension pour la moto
• Câble d‘alimentation USB
13
1
2
3
4
5
Carte mémoire
• La carte mémoire n‘est pas comprise dans le volume de livrai-
son; vous devez acheter une carte mémoire supplémentaire.
Veuillez utiliser uniquement des cartes MicroSD de classe de
vitesse 10 ou de classe de vitesse vidéo V10 ou supérieure.
• Veuillez utiliser une carte mémoire d‘une taille comprise entre
8 GB à 32 GB.
• Veuillez formater la carte MicroSD avec FAT32 avant de l‘utiliser.
Note: Lors du formatage, tout le contenu de la carte SD est
supprimé, veuillez sauvegarder vos fichiers.
Insérer la carte SD
Assurez-vous que l‘appareil photo
est éteint et que la carte est correc-
tement insérée en poussant la carte
dans la fente jusqu‘à ce que vous
entendiez un clic.
Retirer la carte SD
Assurez-vous que l‘appareil photo
est éteint, faites glisser la carte dans
la fente jusqu‘à ce que vous sentiez
un clic, puis vous pouvez retirer la
carte MicroSD en toute sécurité.
Notes:
1. Ne relâchez pas la carte mémoire tant
que vous ne l‘avez pas complètement retirée.
2. Formatez votre carte mémoire régulièrement.
Nous vous recommandons de le faire une fois par mois.
3. Si vous retirez ou insérez une carte MicroSD lors de la mise sous
tension, vos données ou votre appareil photo risquent d‘être
endommagés.
Connexions
1. Connecteur USB pour le câble d‘alimentation
Avant d‘installer l‘appareil photo sur une moto, vous pouvez le
brancher à une source d‘alimentation pour le faire fonctionner
à l‘aide du cordon d‘alimentation USB.
Note
• Le bloc d‘alimentation ou la banque d‘énergie nécessitent une
sortie de 5V / 2,0 A.
• Veuillez noter que si la Powerbank est basse, la caméra ne
démarrera pas normalement.
• Si l‘appareil photo est connecté au câble d‘alimentation USB,
le récepteur GPS ne fonctionnera que s‘il y a suffisamment de
courant.
1
2
3
4
5
Rouge (alimentation)
Noir (interface GPS)
Bleu (caméra arrière)
Jaune (télécommande)
Vert (caméra frontale)
14
Front
Parenthèse
M1 Moto Dashcam
Louis Edition
Arrière
Connexion à la
batterie
(ligne buck)
Photo reproduite avec l‘aimable autorisation de: KTM Sportmotorcycle Germany GmbH
FRENCH
Méthode de connexion pour les câbles d‘alimentation et de
connexion GPS
Câble d‘alimentation
Câble GPS
Raccordement de l‘alimentation électrique
L‘installation peut être différente sur les différentes motos. Pour
votre propre sécurité, veuillez contacter votre concessionnaire
local.
Note
• Ce n‘est qu‘un exemple. Veuillez adapter la méthode d‘installa-
tion à votre propre modèle de moto.
• Si vous souhaitez acheter des accessoires supplémentaires (câble
de rallonge, pièces supplémentaires), veuillez contacter votre
concessionnaire local.
• Après vous être assuré que le nombre de connexions et l‘affec-
tation sont corrects, assurez-vous que le câble et le connecteur
sont entièrement connectés.
Affichage de l‘écran pendant l‘enregistrement
Mode vidéo
Durée d‘enregistrement
Résolution vidéo
Charge/Capacité
Connexion à l‘application
Affichage du WiFi
Affichage de la carte MicroSD
Affichage GPS
Horloge
Date
Microphone
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
11
6
7
1 2 3 4
8910
Connecter les câbles d‘alimentation des motocyclettes
Pôle positif (ACC)
Pôle négatif (GND)
15
Les consignes de sécurité
1. Ce produit doit être correctement installé sans obstruer la vue
du conducteur ou le fonctionnement du véhicule. Veillez égale-
ment à une installation stable. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des accidents et des blessures.
2. Tenez l‘appareil à l‘écart des champs magnétiques forts, car cela
pourrait endommager le produit.
3. Ne pas déconnecter l‘alimentation électrique ni insérer ou reti-
rer la carte mémoire pendant le formatage et l‘utilisation, car
cela pourrait endommager la carte ou provoquer une erreur de
programme.
4. La carte mémoire de cet appareil n‘est pas conçue pour stocker
d‘autres fichiers. Avant de l‘utiliser, veuillez formater la carte
mémoire et sauvegarder les films, photos et autres fichiers
importants.
5. Pour éviter tout risque de choc électrique, n‘insérez pas ou ne
retirez pas la fiche d‘alimentation avec les mains mouillées.
6. N‘utilisez pas ce produit dans des endroits très humides ou à
des températures supérieures à 60°C ou inférieures à -20°C.
7. Utilisez uniquement le câble d‘alimentation électrique fourni et
les accessoires compatibles avec ce produit.
8. Utilisez une carte mémoire de classe 10 de 8 Go ou plus.
Élimination
Éliminez l‘emballage en fonction de son type. Utilisez
les possibilités locales de collecte du papier, du carton et
d‘autres matériaux. (Applicable dans l‘Union européenne
et dans les autres pays européens disposant de systèmes
de collecte séparée des matériaux recyclables)
Les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères! La loi vous oblige à
éliminer les anciens appareils séparément des ordures
ménagères. Des informations sur les points de collecte
qui acceptent gratuitement les anciens appareils peuvent
être obtenues auprès de votre autorité locale ou de votre
conseil municipal.
Conformité
Par la présente, la société Rollei GmbH & Co. KG déclare que
le système radio de type „Rollei M1 Motorrad-Dashcam Louis
Edition“ est conforme à la directive 2014/53/UE:
2011/65/UE Directive RoHS
2014/53/UE Directive RED
Le texte complet de la déclaration de conformité de l‘UE peut
être téléchargé à l‘adresse Internet suivante:
www.rollei.com/egk/m1motorraddashcam-louisedition
Paramètres du menu
• Durée du clip vidéo: 1/2 minute
• Bip: Marche/Arrêt
• Enregistrement sonore: On/Off
• Régler l‘horloge: Régler la date
• La langue: Allemand / Anglais / Français / Espagnol / Italien /
Néerlandais / Russe / Polonais
• Scintillement: 50 Hz / 60 Hz
Mode d‘économie d‘énergie de l‘écran LCD: Arrêt / 1 min / 3 min
• Niveau de protection: désactivé / élevé / moyen / faible
• État du GPS
• Fuseau horaire
• Réinitialisation des paramètres
• Format de la carte SD
• Version FW
Connexion WiFi/app
1. Veuillez télécharger l‘application Rollei Dashcam sur le Google
Play Store pour la version Android et sur l‘App Store pour la
version iOS
2. Connectez votre smartphone au WLAN „Rollei-M1-xxxx
3. Entrez le mot de passe, le mot de passe par défaut est
„1234567890“. Après une connexion réussie, ouvrez l‘applica-
tion et ajoutez l‘appareil.
Caractéristiques techniques
M1 Motorcycle Dashcam Louis Edition
Capteur d‘image CMOS 1/2,9“, résolution 2,12 MP
Résolution 1080P
Modes d‘enregistrement Enregistrement en boucle de 1 ou 2 min.
Objectif Objectif grand angle
Écran 3“ IPS-Display
Mémoire Emplacement pour cartes microSD
jusqu‘à SDHC 32 Go (classe 10 ou supérieure)
Format données Photo: JPG / Vidéo: TS
Connexions Unité de commande: connexion filetée
pour support de guidon
Télécommande Incluse
Classe de protection Caméra étanche selon IP67, unité de
contrôle étanche selon IP65
Température ambiante –20 à +60 °C
Alimentation électrique DC 12 / 24 V
Dimensions / Poids Caméra avant et arrière: 4,5 x 2,5 cm / 33 g
Unité de contrôle: 10,8 x 5,9 x 2,1 cm / 131 g
16
SPANISH
Antes del primer uso
Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso y las
instrucciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo por
primera vez.
Guarde el manual de instrucciones junto con el aparato para
futuras consultas. Si otras personas utilizan este dispositivo, ponga
este manual a su disposición. Si usted vende el aparato, este ma-
nual es parte del mismo y debe ser suministrado con él.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual, en la luz LED,
en la fuente de alimentación o en el embalaje.
Los productos marcados con este símbolo cumplen con
todas las regulaciones comunitarias relevantes del Área
Económica Europea.
Los productos marcados con este símbolo funcionan con
corriente continua.
1
2
3
4
5
Botón de OK:
• Interruptor de encendido/apagado / inicio/parada de la
grabación
Botón de menú:
• Modo de video: Pulsar brevemente para entrar en el menú
de ajustes
• Modo de reproducción: Presione y mantenga presionado el
botón durante aproximadamente 3 segundos para mostrar
el menú de ajustes de reproducción.
Botón Arriba
• En el modo de video, presione el botón de arriba para cam-
biar la imagen de la cámara seleccionada en la pantalla.
• En el menú de ajustes, presione la tecla hacia arriba para
elegir las opciones anteriores.
Botón de abajo
• En el modo de vídeo, presione la tecla abajo para tomar
una foto.
• En el menú de ajustes, presione la tecla abajo para elegir
las opciones de abajo.
Ranura de tarjeta microSD
• Tarjeta MicroSD (compatible con 8GB a 32GB, nosotros
recomiendan una tarjeta SD de clase 10 o superior)
Pantalla
Alimentación / GPS / Conexión para la cámara trasera
Mando a distancia / conexión para la cámara frontal
Unidad de control: conexión roscada para soporte de manillar
Orador
Visión general
6
7
8
9
10
11
12
13
El botón de la foto
Micrófono
• Presione brevemente para encender o apagar el micrófono
Archivo de bloqueo
• Presione brevemente para bloquear el archivo, presione
brevemente para grabar un video normal
Mando a distancia
65
2
1
3
4
9 10
7
8
11 12
13
Sin ilustración:
• Cable de baja tensión para la moto
• Cable de alimentación USB
17
1
2
3
4
5
Tarjeta de memoria
• La tarjeta de memoria no está incluida en el volumen de su-
ministro; debe adquirir una tarjeta de memoria adicional. Por
favor, utilice sólo tarjetas MicroSD de clase de velocidad 10 o de
clase de velocidad de vídeo V10 o superior.
• Por favor, utilice una tarjeta de memoria con un tamaño entre
8 GB a 32 GB.
• Por favor, formatee la tarjeta MicroSD con FAT32 antes de
usarla.
Nota: Al formatear, se elimina todo el contenido de la tarjeta
SD, por lo que es necesario hacer una copia de seguridad de los
archivos.
Inserte la tarjeta SD
Asegúrese de que la cámara esté
apagada y la tarjeta esté insertada
correctamente empujando la tarje-
ta en la ranura hasta que escuche
un clic.
Quitar la tarjeta SD
Asegúrate de que la cámara esté
apagada, desliza la tarjeta en la
ranura de la tarjeta hasta que
sientas un chasquido, entonces
podrás retirar la tarjeta MicroSD
con seguridad.
Notas:
1. No suelte la tarjeta de memoria hasta que
la haya retirado completamente.
2. Formatee su tarjeta de memoria regularmente.
Recomendamos una vez al mes.
3. Si retira o inserta una tarjeta MicroSD al encender la cámara, los
datos o la cámara pueden resultar dañados.
Conexiones
1. Conector USB para el cable de alimentación
Antes de instalar la cámara en una motocicleta, puede conectar
la cámara a una fuente de alimentación para su funcionamiento
mediante el cable de alimentación USB.
Nota
• La fuente de alimentación o el banco de energía requieren una
salida de 5V / 2.0 A.
• Tenga en cuenta que si el Powerbank está bajo, la cámara no
arrancará normalmente.
• Si la cámara está conectada al cable de alimentación USB, el
receptor GPS sólo funcionará si hay suficiente energía.
1
2
3
4
5
Rojo (alimentación)
Negro (interfaz GPS)
Azul (cámara trasera)
Amarillo (control remoto)
Verde (cámara frontal)
18
Frente
Soporte
M1 Motocicleta Dashcam
Edición Louis
En la parte
posterior
Conéctese a la
batería
(buck line)
Foto cortesía de: KTM Sportmotorcycle Germany GmbH
SPANISH
Método de conexión de los cables de alimentación y de conexión
del GPS
Cable de alimentación
Cable GPS
Conectando la fuente de alimentación
La instalación puede ser diferente en diferentes motocicletas.
Por su propia seguridad, por favor, póngase en contacto con su
distribuidor local.
Nota
• Esto es sólo un ejemplo. Por favor, adapte el método de instala-
ción a su propio modelo de motocicleta.
• Si desea adquirir accesorios adicionales (cable de extensión,
piezas adicionales), póngase en contacto con su concesionario
local.
• Después de asegurarse de que el número de conexiones y la
asignación son correctos, asegúrese de que el cable y el conec-
tor estén completamente conectados.
Pantalla durante la grabación
Modo de video
Tiempo de grabación
Resolución de video
Carga/capacidad
Conexión de la aplicación
Pantalla WiFi
Pantalla de tarjeta MicroSD
Pantalla GPS
Reloj
Fecha
Micrófono
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
11
6
7
1 2 3 4
8910
Conexión de los cables de alimentación de las motocicletas
Polo positivo (ACC)
Polo negativo (GND)
19
Instrucciones de seguridad
1. Este producto debe instalarse correctamente sin obstruir la vista
del conductor ni el funcionamiento del vehículo. Si no lo hace,
puede provocar accidentes y lesiones.
2. Mantenga la cámara alejada de campos magnéticos fuertes, ya
que esto puede causar daños al producto.
3. No desconecte la fuente de alimentación ni inserte o extraiga
la tarjeta de memoria durante el formateo y el uso, ya que esto
podría dañar la tarjeta o causar un error de programa.
4. La tarjeta de memoria de esta cámara no está diseñada para
almacenar otros archivos. Antes de usarla, formatee la tarjeta
de memoria y haga una copia de seguridad de las películas,
imágenes y otros archivos importantes.
5. Para evitar descargas eléctricas, no inserte ni retire el enchufe
de alimentación con las manos húmedas.
6. No utilice este producto en lugares con alta humedad o con
temperaturas superiores a 60°C o inferiores a -20°C.
7. Utilice sólo el cable de alimentación y los accesorios compatibles
con este producto.
8. Utilice una tarjeta de memoria de clase 10 de 8 GB o más
grande.
Eliminación
Deshágase del embalaje según su tipo. Utilice las posi-
bilidades locales para recoger papel, cartón y otros
materiales. (Aplicable en la Unión Europea y otros países
europeos con sistemas de recogida selectiva de materiales
reciclables)
¡Los aparatos marcados con este símbolo no deben ser
eliminados con la basura doméstica! Usted está legal-
mente obligado a eliminar los aparatos viejos por sepa-
rado de la basura doméstica. La información sobre los
puntos de recogida que aceptan aparatos viejos de forma
gratuita puede obtenerse en su ayuntamiento o en la
municipalidad.
Conformidad
Por la presente, Rollei GmbH & Co. KG declara que el sistema
de radio tipo „Rollei M1 Motorrad-Dashcam Louis Edition“
cumple con la Directiva 2014/53/UE:
2011/65/UE Directiva RoHS
2014/53/UE Directiva RED
El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE
puede descargarse en la siguiente dirección de Internet:
www.rollei.com/egk/m1motorraddashcam-louisedition
Datos técnicos
M1 Motorcycle Dashcam Louis Edition
Sensor de imagen CMOS 1/2,9“, resolución 2,12 MP
Resolución 1080P
Modos de grabación Grabación en bucle 1 o 2 minutos
Lente Lente gran angular
Pantalla Pantalla IPS de 3“
Memoria Ranura para tarjetas microSD hasta SDHC
32 GB (clase 10 o superior)
Formato de datos Foto: JPG / Video: TS
Conexiones Unidad de control: conexión roscada
para soporte de manillar
Control remoto Incluido
Clase de protección Cámara resistente a la intemperie según
IP67, unidad de control resistente a la
intemperie según IP65
Temperatura ambiente –20 a +60 °C
Fuente de alimentación DC 12 / 24 V
Dimensiones / Peso Cámara delantera y trasera: 4,5 x 2,5 cm / 33 g
Unidad de control: 10,8 x 5,9 x 2,1 cm / 131 g
Ajustes del menú
• Tiempo de grabación de la película: 1/2 minuto
• Bip: Encendido/Apagado
• Grabación de sonido: Encendido/apagado
• Ajustando el reloj: Ajustar la fecha
• Lenguaje: Alemán / Inglés / Francés / Español / Italiano / Holan-
dés / Ruso / Polaco
• Parpadeo: 50 Hz / 60 Hz
• Modo de ahorro de energía del LCD: Apagado / 1 min / 3 min
• Nivel de protección: apagado / alto / medio / bajo
• Estado del GPS
• Zona horaria
• Reajustar la configuración
• Formatea la tarjeta SD
• Versión FW
Conexión WiFi/app
1. Por favor, descargue la aplicación Rollei Dashcam de la Google
Play Store para la versión Android y la App Store para la versión
iOS
2. Conecta tu smartphone a la WLAN „Rollei-M1-xxxx“.
3. Introduzca la contraseña, la contraseña por defecto es
„1234567890“. Después de la conexión exitosa, abra la aplicaci-
ón y agregue el dispositivo.
20
ITALIAN
Prima del primo utilizzo
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di
sicurezza prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta.
Conservare le istruzioni per l‘uso insieme all‘apparecchio per rife-
rimento futuro. Se altre persone utilizzano l‘apparecchio, mettere
a loro disposizione questo manuale. Se vendete l‘apparecchio,
questo manuale è parte integrante dell‘apparecchio e deve essere
fornito con esso.
Spiegazione dei simboli
In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli, sulla luce
LED, sull‘alimentatore o sulla confezione.
I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono con-
formi a tutte le normative comunitarie pertinenti dello
Spazio economico europeo.
I prodotti contrassegnati con questo simbolo funzionano
in corrente continua.
1
2
3
4
5
Pulsante OK
• Interruttore on/off/avvio/arresto registrazione
Tasto Menu
• Modalità video: Premere brevemente per accedere al menu
delle impostazioni
• Modalità di riproduzione: Premere e tenere premuto il
tasto per circa 3 secondi per visualizzare il menu delle
impostazioni di riproduzione
Pulsante Su
• In modalità video, premere il tasto su per cambiare l‘imma-
gine della telecamera selezionata sullo schermo.
• Nel menu delle impostazioni, premere il tasto su per sceg-
liere le opzioni di cui sopra
Pulsante giù
• Nella modalità video, premere il tasto verso il basso per
scattare una foto.
• Nel menu impostazioni, premere il tasto verso il basso per
scegliere le opzioni sottostanti.
Slot per schede MicroSD
• Scheda MicroSD (compatibile con 8GB a 32GB, noi
raccomandare una scheda SD di classe 10 o superiore)
Display
Alimentazione / GPS / Connessione per la telecamera posteriore
Telecomando / collegamento per telecamera frontale
Centralina: attacco filettato per staffa manubrio
Altoparlante
Panoramica
6
7
8
9
10
11
12
13
Pulsante foto
Microfono
Premere brevemente per accendere e spegnere il microfono
Blocca file
• Premere brevemente per bloccare il file, premere breve-
mente per registrare il video normale
Controllo remoto
65
2
1
3
4
9 10
7
8
11 12
13
Senza illustrazione:
• Cavo a bassa tensione per la moto
• Cavo di alimentazione USB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Rollei Dashcam M1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire