Schumacher Electric BT-100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

0099001450E-03
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the battery tester safely and effectively. Please read and follow these
instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el probador de batería de manera segura y
conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser le testeur de batterie d’une façon securitaire et efcace.
S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions.
Battery Load Tester/Charging System Analyzer
For 6 and 12 Volt Batteries
Probador de carga de baterías/Analizador de sistemas de carga
Para baterías de 6V y 12V
Appareil d’essai d’accumulateur par application de charge
et analyseur de système de recharge d’automobile
Pour accumulateurs de 6 et 12 Volts
FOR MODEL / PARA MODELO / POUR LE MODÈLE
BT-100
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS .................................................................................................. 9
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ................................................................................................................................................................... 9
CONSIGNES D’UTILISATION .......................................................................................................................................................................................... 9
VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE RECHARGE ........................................................................................................................................................... 10
INSTRUMENT ................................................................................................................................................................................................................ 10
ESSAI DE DÉMARREUR ............................................................................................................................................................................................... 10
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS ................................................................................................................................................. 10
GARANTIE LIMITÉE .......................................................................................................................................................................................................11
CARTE DE GARANTIE ...................................................................................................................................................................................................11
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS .................................................................................................................... 3
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................................................................................................................ 3
OPERATING INSTRUCTIONS ......................................................................................................................................................................................... 3
TESTING THE CHARGING SYSTEM .............................................................................................................................................................................. 4
METER ............................................................................................................................................................................................................................. 4
STARTER MOTOR TEST ................................................................................................................................................................................................. 4
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ........................................................................................................................................................................... 4
LIMITED WARRANTY ...................................................................................................................................................................................................... 4
WARRANTY CARD .......................................................................................................................................................................................................... 5
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ...................................................................................... 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ............................................................................................................................................................ 6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ............................................................................................................................................................................... 6
PRUEBA DEL SISTEMA DE CARGA ............................................................................................................................................................................... 7
MEDIDOR ......................................................................................................................................................................................................................... 7
PRUEBA DEL MOTOR DEL ARRANCADOR ................................................................................................................................................................... 7
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ................................................................................................................................................................... 7
GARANTÍA LIMITADA ...................................................................................................................................................................................................... 7
TARJETA DE GARANTÍA ................................................................................................................................................................................................. 8
• 3 •
BT-100
Battery Load Tester/Charging System Analyzer
For 6 and 12 Volt Batteries
OWNERS MANUAL
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual will show you how to use your tester safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual
contains important safety and operating instructions.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. FOR THIS
REASON, IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE TESTER.
Read the entire manual before using this product. Failure to do so could result in serious injury.
Use the tester in a well-ventilated area.
This tester is not intended for use by children.
Do not expose the tester to rain or snow.
Do not operate the tester if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person.
Inspect the battery for a cracked or broken case or cover. If the battery is damaged, do not use the tester.
Do not disassemble the tester; take it to a qualied service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or electric shock.
Follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review
the cautionary markings on these products and on the engine.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
Wear complete eye protection and protective clothing when working near lead-acid batteries. Always have someone nearby for help.
Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby for use, in case battery acid contacts your eyes, skin or clothing. Wash immediately with soap and water and
seek medical attention.
If battery acid comes into contact with eyes, ush eyes immediately for at least 10 minutes and get medical attention.
Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda before attempting to clean up.
Remove all personal metal items from your body, such as rings, bracelets, necklaces and watches. A lead-acid battery can produce a short circuit current high enough to
weld a ring to metal, causing a severe burn.
Never smoke or allow a spark or ame in the vicinity of the battery or engine.
3. OPERATING INSTRUCTIONS
BATTERY TEST
IMPORTANT: During the rst use of this tester, you will notice a little smoke and/or a burning smell. This is normal and will stop after a short burn-in period. Also, during regular use,
the metal housing of the unit will get hot enough to burn skin or cause property damage; carry by the handle. Neither of these factors will affect the performance of your tester.
1. Turn off the ignition, all accessories and any loads.
2. Clean the battery terminals.
3. Clip the red clamp to the positive (POS, P, +) battery terminal.
4. Clip the black clamp to the negative (NEG. N, -) battery terminal.
6V BATTERY ANALYSIS
1. Read the meter and conrm the battery voltage is in the green “OK” area (see illustration).
2. Press and hold the load switch “on” for a maximum of 10 seconds and read the meter with the load still on. The needle should remain in the green area. If it doesn’t,
the battery is weak or bad.
CAUTION: To prevent overheating, allow tester to cool for 5 minutes before depressing the load switch again, if further testing is required.
12V BATTERY ANALYSIS
1. Find the Cold Cranking Amps (CCA) range on the meter (see illustration) that matches the CCA rating of the battery being tested.
2. Press and hold the load switch “on” for a maximum of 10 seconds and read the meter with the load still on. Then, refer to Table 1 or the back of the tester.
CAUTION: To prevent overheating, allow tester to cool for 5 minutes before depressing the load switch again, if further testing is required.
TABLE 1
LOAD TEST BATTERY CONDITION
Good (green) The battery capacity is OK. The battery may or may not be fully charged. Check the specic gravity of the battery to determine the state of
charge, check for an electrical drain or possible charging system trouble. Recharge the battery to a full level.
Weak or bad, but the needle
remains steady. (yellow or red)
The battery capacity is not satisfactory. The battery may be either defective or not fully charged. Check the specic gravity to
determine which condition exists. If charging does not bring the specic gravity to the full charge level, the battery should be replaced.
Weak or bad, but the needle
continues to fall. (yellow or red)
The battery may be defective or very run-down. Release the load switch and note the voltmeter reaction. Voltage recovery to 12 volts or
above within a few seconds indicates a defective battery. A slow voltage recovery indicates a run-down condition. For best results, check the
specic gravity.
• 4 •
4. TESTING THE CHARGING SYSTEM
1. Connect the tester.
2. Start the engine and run it at 1200 to 1500 rpm. CAUTION: Stay clear of moving engine parts.
3. Note the meter reading with all of the electrical accessories off. It should be in the green “OK” band in the “charging system” scale (see illustration).
4. With the headlights and blower motor on high, the meter should remain in the green “OK” band.
5. If the meter reads in the red band or outside the charging system zone, trouble is indicated; most likely a defective alternator.
5. METER
1. Range for 6 volt battery load testing
2. Range for 12 volt battery load testing
3. Cold cranking amps range
4. Charging system test range
5. Voltage scale
6. Starter test voltage table
1
2
3
4
5
6
6. STARTER MOTOR TEST
This test identies excessive starter current draw, which makes starting difcult and shortens battery life. Perform the battery load test rst, to make sure the battery is in good
condition. If the battery tests either weak or bad, this test cannot be performed.
NOTE: The engine must be at a normal operating temperature.
1. Perform a basic battery load test. Note the exact voltage with the load test on (see meter illustration).
2. Using the load voltage obtained above, see Table 2 or the meter face, to nd the minimum cranking voltage listed. If the engine is less then 200 CID, use the next
higher minimum cranking voltage. For example, if the load voltage is 11.00, use 10.2 for the minimum cranking voltage instead of 9.7.
3. If possible, disable the vehicle’s ignition system so that it will not start. The test works best if the starter cranks for 2 to 5 seconds.
4. Crank the engine and note the voltage reading during engine cranking.
5. If the cranking voltage is below the minimum cranking voltage in Table 2, the starter current draw is excessive. If the starter cranks slowly, check for high resistance or
poor connections.
TABLE 2
STARTER TEST VOLTAGE
LOAD VOLTAGE 10.2 10.4 10.6 10.8 11.0 11.2 11.4
MINIMUM CRANKING VOLTAGE 7.7 8.2 8.7 9.2 9.7 10.2 10.6
7. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For information about troubleshooting, contact customer service for assistance:
|
www.batterychargers.com
|
or call 1-800-621-5485
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA)
number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
8. LIMITED WARRANTY
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery tester for six (6) months from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along
with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for
use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer
or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of
merchantability or implied warranty of tness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business opportunities,
goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO
ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
Schumacher
®
and the Schumacher logo
are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation.
• 5 •
9. WARRANTY CARD
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
6 MONTH LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
• 6 •
BT-100
Probador de carga de baterías/Analizador de sistemas de carga
Para baterías de 6V y 12V
MANUAL DEL USUARIO
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
SI NO LO HACE, SE EXPONE A LESIONES GRAVES.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual muestra cómo usar su probador de manera segura y efectiva. Lea, comprenda y siga atentamente estas indicaciones y precauciones, ya que este manual
contiene instrucciones importantes de seguridad y operación.
TRABAJAR CERCA UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL.
POR ESTA RAZÓN, ES IMPORTANTE QUE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE USE EL PROBADOR.
Lea el manual completo antes de usar este producto. Si no lo hace, se expone a lesiones graves.
Use el probador en un área bien ventilada.
Este probador no debe ser utilizado por niños.
No exponga al probador a la lluvia o la nieve.
No opere el probador si recibió un golpe brusco, cayó al suelo o se dañó de alguna manera; llévelo con un técnico de servicio calicado.
Inspeccione si la batería presenta grietas o roturas en la caja o la cubierta. Si la batería está dañada, no use el probador.
No desarme el probador; llévelo con un técnico de servicio calicado cuando requiera mantenimiento o reparaciones. El montaje incorrecto podría representar riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Siga estas instrucciones y las indicaciones publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que pretenda usar en áreas contiguas a la
batería. Revise las marcas de precaución en estos productos o en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
Use protección ocular e indumentaria de protección completa al trabajar cerca de baterías de plomo-ácido. Siempre trabaje en presencia de otra persona por si necesita ayuda.
Tenga a mano suciente agua fresca, jabón y bicarbonato para usarlos en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con sus ojos, la piel o la indumentaria.
Lave de inmediato con jabón y agua y busque atención médica.
Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague de inmediato durante al menos 10 minutos y busque atención médica.
Neutralice con cuidado cualquier derrame de ácido usando el bicarbonato antes de limpiarlo.
Quítese todos los elementos personales de metal del cuerpo, como anillos, brazaletes, collares y relojes. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de
corto circuito sucientemente intensa para soldar un anillo al metal y causar una quemadura profunda.
Jamás fume ni permita presencia de chispas o llamas en proximidad de una batería o un motor.
3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRUEBA DE BATERÍA
IMPORTANTE: Durante la primera utilización de este probador, notará un poco de humo y/o olor a quemado. Esto es normal y dejará de ocurrir después de un breve
período inicial. Además, durante el uso regular, la carcasa de metal de la unidad se calentará lo suciente para causar quemaduras en la piel o daños a la propiedad;
transpórtela por la manilla. Ninguno de estos factores afectará el funcionamiento de su probador.
1. Ponga el contacto de encendido en posición OFF, y apague todos los accesorios y cargas.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Ponga la pinza roja en la terminal positiva (POS, P, +) de la batería.
4. Ponga la pinza roja en el terminal negativa (POS, P, +) de la batería.
ANÁLISIS DE BATERÍAS DE 6V
1. Lea el medidor y conrme que el voltaje de la batería esté en el área verde “OK” (vea la ilustración).
2. Mantenga presionado el interruptor de carga “ON” por un máximo de 10 segundos y lea el medidor con la carga conectada. La aguja debería mantenerse en el área
verde. Si no es así, la batería está débil o defectuosa.
PRECAUCIÓN: Para evitar sobrecalentamiento, deje que el probador se enfríe por 5 minutos antes de presionar el interruptor de carga otra vez, si necesita seguir probando.
ANÁLISIS DE BATERÍAS DE 12V
1. Identique el rango de amperaje de arranque en frío (CCA) en el medidor (vea la ilustración) que coincida con el valor CCA de la batería que está probando.
2. Mantenga presionado el interruptor de carga “ON” por un máximo de 10 segundos y lea el medidor con la carga conectada. Luego, consulte la Tabla 1 o la parte
trasera del probador.
PRECAUCIÓN: Para evitar sobrecalentamiento, deje que el probador se enfríe por 5 minutos antes de presionar el interruptor de carga otra vez, si necesita seguir probando.
TABLA 1
PRUEBA DE CARGA CONDICIÓN DE LA BATERÍA
Bien (verde). La capacidad de la batería es adecuada. La batería puede estar o no totalmente cargada. Verique la gravedad especíca de
la batería para determinar el estado de la carga, compruebe si hay fuga eléctrica o algún problema en el sistema de carga.
Recargue la batería al nivel completo.
Débil o defectuosa, pero la aguja permanece
estable (en área amarilla o roja).
La capacidad de la batería no es satisfactoria. La batería podría estar defectuosa o no cargada totalmente. Verique la
gravedad especíca para determinar en qué condición está. Si la carga no lleva la gravedad especíca al nivel de carga
completo, es necesario remplazar la batería.
Débil o defectuosa, pero la aguja continúa
cayendo (en área amarilla o roja).
La batería podría estar defectuosa o muy agotada. Suelte el interruptor de carga y vea la reacción del voltímetro. La recuperación
a 12 voltios o más dentro de algunos segundos indica una batería defectuosa. Una recuperación lenta del voltaje indica una
condición de agotamiento. Para mejores resultados, verique la gravedad especíca.
• 7 •
4. PRUEBA DEL SISTEMA DE CARGA
1. Conecte el probador.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar a entre 1200 y 1500 rpm. PRECAUCIÓN: Aléjese de las partes móviles del motor.
3. Tome nota de la lectura del medidor con todos los accesorios eléctricos apagados. Debería estar en la banda verde “OK” en la escala del “sistema de carga” (vea la ilustración).
4. Con los focos delanteros y el motor del soplador en alta intensidad, el medidor debería mantenerse en la banda verde “OK”.
5. Si el medidor arroja una lectura en la banda roja o fuera de la zona del sistema de carga, es señal de un problema; probablemente sea un alternador defectuoso.
5. MEDIDOR
1. Rango para pruebas de carga de baterías de 6 voltios
2. Rango para pruebas de carga de baterías de 12 voltios
3. Rango de amperaje de arranque en frío
4. Rango de prueba del sistema de carga
5. Escala de voltaje
6. Tabla de voltaje de prueba del arrancador
1
2
3
4
5
6
6. PRUEBA DEL MOTOR DEL ARRANCADOR
Esta prueba identica un consumo de corriente excesivo del arrancador, lo que diculta el arranque y acorta la vida útil de la batería. Haga primero la prueba de carga de
la batería para comprobar que esté en buenas condiciones. Si la batería está débil o defectuosa, esta prueba no se puede realizar.
NOTA: El motor debe estar a una temperatura de operación normal.
1. Haga una prueba de carga básica de la batería. Tome nota del voltaje exacto con la prueba de carga activada (vea la ilustración del medidor).
2. Usando el voltaje de carga obtenido arriba, vea la Tabla 2 o el frente del medidor para identicar el voltaje de arranque mínimo respectivo. Si el motor está a menos
de 200 CID, use el voltaje mínimo de arranque más alto. Por ejemplo, si el voltaje de carga es 11.00, use 10.2 como voltaje mínimo de arranque en vez de 9.7.
3. Si es posible, desactive el sistema de encendido del vehículo para que no arranque. La prueba funciona mejor si el arrancador hace contacto durante 2 a 5 segundos.
4. Accione el contacto de encendido del motor y tome nota de la lectura de voltaje durante esta tarea.
5. Si el voltaje de arranque es inferior al voltaje mínimo de arranque indicado en la Tabla 2, el consumo de corriente del arrancador es excesivo. Si el arrancador hace
contacto muy lentamente, verique si hay alta resistencia o conexiones defectuosas.
TABLA 2
VOLTAJE DE PRUEBA DEL ARRANCADOR
VOLTAJE DE CARGA 10,2 10,4 10.6 10.8 11,0 11,2 11,4
VOLTAJE MÍNIMO DE ARRANQUE 7,7 8,2 8,7 9,2 9,7 10,2 10,6
7. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
|
www.batterychargers.com
|
o llame 1-800-621-5485
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE
DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
8. GARANTÍA LIMITADA
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL
COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por seis (6) meses contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material
defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad
reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus
representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran
los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el
presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos
o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga
derechos legales especícos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation.
• 8 •
9. TARJETA DE GARANTÍA
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE SEIS MESES DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 9 •
BT-100
Appareil d’essai d’accumulateur par application de charge
et analyseur de système de recharge d’automobile
Pour accumulateurs de 6 et 12 Volts
MANUEL D’UTILISATION
LISEZ LE MANUEL D’INSTRUCTION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
POUR EVITER DES DOMMAGES OU DES BLESSURES GRAVES.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel vous indique comment utiliser votre testeur en toute sécurité et de manière efcace. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions avec
attention, car ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et d’utilisation.
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ
EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ CES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE TESTEUR.
Lisez le manuel d’instruction avant d’utiliser ce produit pour eviter des dommages ou des blessures graves.
Utilisez le testeur dans un endroit bien ventilé.
Ce testeur n’est pas destiné à être utilisé par les enfants.
Ne pas exposer testeur à la pluie ou à la neige.
Ne pas faire fonctionner le testeur s’il a reçu un coup violent, est tombé ou a été endommagé d’une autre manière; conez-le à un réparateur qualié.
Inspectez la batterie pour un étui craquée ou brisée. Si la batterie est endommagée, ne pas utiliser le testeur.
Ne démontez pas testeur ; remettez-le à un réparateur qualié. Un montage incorrect peut engendrer un risque d’incendie ou de choc électrique.
Suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous comptez utiliser dans le voisinage de la batterie.
Passez en revue les marquages d’avertissement sur ces produits et sur le moteur.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
Porter des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez à proximité des batteries au plomb. Toujours avoir quelqu’un à proximité pour vous aider.
Avoir beaucoup d’eau fraîche, du savon et du bicarbonate de soude pour une utilisation à proximité, en cas si l’acide touche vos yeux, la peau ou les vêtements.
Laver immédiatement avec du savon et de l’eau et consulter un médecin.
Si l’acide de la batterie entre en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement pendant 10 minutes et consulter un médecin.
Neutraliser l’acide avec du bicarbonate de soude avant d’essayer de nettoyer.
Retirez tous les objets personnels en métal de votre corps, tels que des bagues, bracelets, colliers et montres. Une batterie peut produire un court-circuit sufsamment
élevé pour souder une bague de métal, causant de graves brûlures.
NE JAMAIS fumer ou produire une étincelle ou amme au a l’entour d’une batterie ou d’un moteur.
3. CONSIGNES D’UTILISATION
ESSAI D’ACCUMULATEUR
IMPORTANT : À la première utilisation de cet appareil d’essai, vous remarquerez l’émanation d’un peu de fumée et une odeur de calciné. Ceci est normal et s’estompera
après une courte période de « rodage ». Aussi, durant l’utilisation régulière, la température du boîtier métallique deviendra sufsamment élevée pour causer des brûlures à
la peau ou aux matériaux en contact. Manipulez l’appareil par sa poignée. Ni l’un ni l’autre de ces facteurs affecteront le rendement de votre appareil.
1. Coupez le contact mettez tous les accessoires hors fonction et retirez toute charge sur le système.
2. Nettoyez les bornes de l’accumulateur.
3. Agrippez la pince rouge sur la borne positive de l’accumulateur (POS, P, +).
4. Agrippez la pince noire sur la borne négative de l’accumulateur (NEG, N, -)
DIAGNOSTIC D’ACCUMULATEUR 6 V
1. Lire le cadran pour conrmer que la tension de l’accumulateur est dans la zone verge « OK » (voir la vignette).
2. Enfoncer et maintenir le bouton de charge tout en lisant le cadran. Ne pas appliquer la charge durant plus de dix (10) secondes. Durant l’essai de charge, le pointeur
devrait rester dans la zone verte. Si l’aiguille ne se maintient pas dans cette zone, c’est que l’accumulateur est âgé/expiré ou défectueux.
ATTENTION : Si un autre accumulateur doit être vérié, allouer cinq (5) minutes de refroidissement de l’appareil avant d’actionner son bouton de test une autre fois.
DIAGNOSTIC D’ACCUMULATEUR 12V
1. Sur le cadran, trouver la plage d’intensité pour démarrage par temps froid (CCA) correspondant à la capacité de l’accumulateur à tester (voir la vignette).
2. Enfoncer et maintenir le bouton de charge tout en lisant le cadran. Ne pas appliquer la charge durant plus de dix (10) secondes. Référez-vous ensuite au tableau
1 au dos de l’appareil.
ATTENTION : Si un autre accumulateur doit être vérié, allouer cinq (5) minutes de refroidissement de l’appareil avant d’actionner son bouton de test une autre fois.
• 10 •
TABLEAU 1
ESSAI D’APPLICATION DE CHARGE ÉTAT DE L’ACCUMULATEUR
Bon (vert). La capacité de l’accumulateur est OK Il se pourrait que l’accumulateur ne soit pas complètement rechargé. Vérier la densité
de l’électrolyte pour déterminer son niveau de charge, rechercher une fuite de courant à la masse du système électrique ou
un défaut possible du système de recharge. Recharger complètement l’accumulateur.
Faible ou défectueux (aiguille demeure à un
endroit xe dans la zone jaune ou rouge).
La capacité de l’accumulateur n’est pas satisfaisante. Il se pourrait que l’accumulateur ne soit pas complètement rechargé
ou qu’il soit défectueux. Vérier la densité de l’électrolyte pour déterminer quelle condition existe. Si une recharge ne ramène
pas la densité de l’électrolyte au niveau de pleine charge, l’accumulateur devrait être remplacé.
Faible ou défectueux (aiguille descend
constamment de la zone jaune à la zone
rouge).
Il se pourrait que l’accumulateur soit défectueux ou très âgé/expiré. Surveillez la réaction de l’aiguille après le relâchement
du bouton d’essai de charge. Un retour rapide à une pleine tension de 12 V (quelques secondes) indique un accumulateur
défectueux. Un retour lent à une pleine tension indique un accumulateur épuisé. Pour un diagnostic plus précis, vériez la
densité de l’électrolyte.
4. RIFICATION DU SYSTÈME DE RECHARGE
1. Raccorder l’appareil.
2. Démarrer le moteur et faire tourner à un régime de 1 200 à 1 500 tr/min. ATTENTION : Demeurez à l’écart des pièces mobiles sous le capot.
3. Prendre la lecture de l’instrument sans aucun accessoire en fonction. L’aiguille devrait se situer dans la zone verte « OK » de l’échelle de recharge (voir la vignette).
4. Avec les phares allumée et le moteur de ventilation en vitesse supérieure, l’indicateur devrait demeurer dans la zone verte « OK ».
5. Si l’aiguille pointe dans la zone rouge ou hors de la zone du système de recharge, ceci signie un problème, vraisemblablement un alternateur défectueux.
5. INSTRUMENT
1. Plage pour essai d’application de charge pour accumulateur de 6 Volts
2. Plage pour essai d’application de charge pour accumulateur de 12 Volts
3. Plage d’intensité pour démarrage par temps froid
4. Plage de test du système de recharge
5. Échelle de tension
6. Tableau de tension d’essai pour démarreur
1
2
3
4
5
6
6. ESSAI DE DÉMARREUR
Ce test identie une demande de courant excessive du démarreur, ce qui rend le démarrage difcile et raccourcit la vie de l’accumulateur. Effectuez l’essai d’application
de charge sur l’accumulateur en premier pour vous assurer qu’il est en bon état. Si l’essai d’accumulateur indique qu’il est épuisé ou défectueux, l’essai de démarreur
ne pourra pas être effectué.
REMARQUE : Le moteur devra être à sa température normale de fonctionnement.
1. Effectuez un essai d’application de charge de base. Notez la tension exacte en appliquant la charge (voir illustration du cadran)
2. Pour trouver la tension minimale de démarrage, voir le Tableau 2 (reproduit sur la face du cadran) et évaluez la lecture prise ci-haut. Pour les moteurs de moins de
3 300 cc, utiliser la tension de démarrage minimum plus élevée suivante. Par exemple, si la tension sous charge est de 11 V, pour la tension de démarrage minimum
utiliser 10,2 V au lieu de 9,7.
3. Si possible, désactiver le système d’allumage pour que le moteur ne démarre pas. Le test sera le plus concluant si le démarreur demeure engagé entre 2 et 5 secondes.
4. Engagez le démarreur et notez la lecture de tension durant cette période.
5. Si la tension de démarrage est sous la tension de démarrage minimum du Tableau 2, la demande de courant du démarreur est trop élevée. Si le démarreur tourne
lentement, vériez le câblage pour détecter des connections lâches ou encrassées causant une résistance élevée du raccordement.
TABLEAU 2
TENSION D’ESSAI DU DÉMARREUR
TENSION SOUS CHARGE 10,2 10,4 10,6 10,8 11,0 11,2 11,4
TENSION DE DÉMARRAGE MINIMUM 7,7 8,2 8,7 9,2 9,7 10,2 10,6
7. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème, ou pour plus d’informations sur le dépannage, contacter le service technique au :
|
www.batterychargers.com
|
ou composez le 1-800-621-5485
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE
RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation.
• 11 •
8. GARANTIE LIMITÉE
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR
PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES.
Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce testeur de batterie pour six (6) mois à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux
ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins. Si votre appareil n’est pas exempt de tout vice de matière ou de fabrication,
l’obligation du fabricant sous cette garantie se limite à réparer ou remplacer votre produit par un appareil neuf ou remis à neuf, au choix du fabricant. C’est l’obligation
de l’acheteur de renvoyer l’appareil accompagné d’une preuve d’achat et des frais d’envoi port payé au fabricant ou ses représentants autorisés pour la réparation ou le
remplacement de se produire.
Fabricant ne fournit aucune garantie concernant les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés
pour une utilisation avec ce produit. Cette garantie limitée est nulle si le produit est mal utilisé, soumis à une manipulation imprudente, réparé ou modié par une
personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu par un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans s’y limiter, garantie expresse, implicite ou légale, y compris, sans limitation, toute garantie implicite de
valeur marchande ou la garantie implicite d’adéquation à un usage particulier. De plus, fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage, dommages spéciaux ou
indirects encourus par afrme acheteurs, des utilisateurs ou d’autres personnes associées à ce produit, y compris, mais sans s’y limiter, la perte de prots, de revenus,
les ventes prévues, les occasions d’affaires, interruption d’activité écarts d’acquisition, et de toute blessure ou dommage. Toutes les garanties, autres que la garantie
limitée du présent document, sont par les présentes expressément déclinée. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou
consécutifs ou la durée de la garantie implicite, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spéciques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui peuvent varier de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE ET LE FABRICANT N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER ET NE FAIT
AUCUNE AUTRE OBLIGATION VERS LE PRODUIT AUTRE QUE CETTE GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo Schumacher logo sont des marques déposées de Schumacher Electric Corporation.
9. CARTE DE GARANTIE
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET –
LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE!
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
(Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE 6 MOIS
MODÈLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom _______________________________________________________________
Adresse ____________________________________________________________
Ville ____________________________Prov ______________ Code postal _______
Tél : _______________________Courriel _________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ____________Date de l’achat ____
Emplacement du magasin ___________________ Numéro CUP _______________
Numéro de série ____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Schumacher Electric BT-100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à