Greenlee 5990A Megohmmeter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
52084986 © 2018 Greenlee Tools, Inc. 8/18
Read and understand all of the instructions and safety information in this
manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad
que aparecen en este manual, antes de manejar esta herramienta o
darle mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les
informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de procéder
à l'entretien de cet outil.
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
5990A
Megohmmeter
Megóhmetro
Megohmmetre
Español .................. 26
Français ................. 50
10
Fig. 4. Mains connector
Fig. 4 Mains Connector
Connectors (cont’d)
1..........Mains connector: This is to connect the instrument to the mains supply.
Use original mains supply cable only!
Instrument Description (cont’d)
50
Table des matières
Description .............................................................................................. 3
Sécurité ................................................................................................... 3
Objectif .................................................................................................... 3
Informations importantes de sécurité ................................................. 4–6
Identification ...................................................................................... 7–11
Afficheur à cristaux liquides ............................................................. 7
Panneau de l’utilisateur .................................................................... 8
Connecteurs .................................................................................9-10
Pointes de mesure blindées à tension élevée avec
pinces crocodile .............................................................................. 11
Mesures de rendement .....................................................................12-13
Mesures ............................................................................................ 14-18
Renseignements généraux au sujet des essais à
tension CC élevée ............................................................................ 14
Borne de protection ........................................................................ 15
Mesure de résistance d’isolation ...............................................16-17
Mesure de tension .......................................................................... 18
Entretien ...........................................................................................19-21
Spécifications ..................................................................................22-23
Précision ......................................................................................... 22
Mesures .......................................................................................... 22
Résistance de l’isolation ................................................................. 22
Capacité générale v. résistance ...................................................... 23
Tension ............................................................................................ 23
Spécifications générales ....................................................................... 24
Catégories de mesure ............................................................................ 25
Déclaration de conformité ..................................................................... 25
5990A
51
Description
Le mégohmmètre5990A de Greenlee est conçu pour tester l’isolation et détecter la tension. Cet
appareil comprend une échelle analogue précise et facile à lire.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de l’équipement de Greenlee, la sécurité
est essentielle. Les instructions de ce manuel et celles inscrites sur l’outil fournissent des
renseignements qui permettent d’éviter les dangers et les manipulations dangereuses liés à
l’utilisation de cet outil. Veiller à respecter toutes les consignes de sécurité.
Objectif
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser tout le personnel avec les procédures
préconisées pour une utilisation et un entretien sans danger du mégohmmètre 5990A de
Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tout le personnel.
Des manuels de remplacement peuvent être obtenus, sans frais, sur demande.
Greenlee et sont des marques déposées de Greenlee, Inc.
Ne pas éliminer ni jeter ce produit!
Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, rendez-vous sur le site www.greenlee.com.
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer lorsque des améliorations sont apportées dans la conception.
Greenlee Tools, Inc. décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d’un emploi inadéquat ou d’un mésusage de ses
produits.
MDMarque déposée: la couleur verte des instruments de test électrique est une marque déposée de Greenlee Tools, Inc.
CONSERVER CE MANUEL
52
Renseignements de sécurité importants
Lire et comprendre cette documentation avant d’utiliser cet appareil
ou d’effectuer son entretien. Veiller à bien comprendre comment
utiliser cet outil sans danger afin d’écarter tout risque d’accident
grave entraînant des blessures ou la mort.
Ce symbole met en garde contre les risques ou les pratiques dangereuses pouvant causer
des blessures ou des dommages matériels. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique
la gravité du danger. Le message après le mot indicateur fournit de l’information qui
permet de prévenir ou d’éviter le danger.
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, s’il n’est pas évité, ENTRAÎNERA des blessures graves voire
mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas évité, POURRAIT entraîner des blessures graves voire mortelles.
Danger ou pratiques dangereuses qui, à défaut d’être évités, SONT SUSCEPTIBLES
d’entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Danger de décharge électrique:
Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
5990A
53
Renseignements de sécurité importants
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique et d’incendie:
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou endommagé.
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires qui conviennent pour l’application. Consulter la
catégorie et la tension nominale du fil de mesure ou de l’accessoire.
Vérifier les fils de mesure avant de les utiliser. Ils doivent être propres et secs et l’isolation
doit être en bon état.
Utiliser cet appareil exclusivement pour l’emploi prévu par le fabricant, comme décrit dans
le présent manuel. Toute autre utilisation risque de compromettre la protection offerte par
l’appareil.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée ou entre une
borne d’entrée et une prise de terre.
Ne pas toucher les extrémités des fils d’essai ni aucune autre partie non isolée de
l’accessoire.
Éviter tout contact entre les extrémités des fils durant l’exécution du test de résistance de
l’isolation.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Ne pas utiliser avec le boîtier ouvert.
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Couper et condamner l’alimentation du circuit contrôlé, sauf pour les mesures de tension.
Vérifier que tous les condensateurs sont déchargés. Il ne doit y avoir aucune tension.
L’utilisation de cet appareil à proximité de matériel émettant un brouillage électromagnétique
peut produire des mesures instables ou erronées.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
54
AVERTISSEMENT
Travailler avec l’instrument:
l’équipement en cours de test doit être en arrêt (c.-à-d. hors tension) avant que les fils de
mesure soient branchés à l’équipement.
Ne pas toucher les parties conductives de l’équipement en cours de test lors de l’essai.
S’assurer que l’objet mis à l’essai est débranché (la tension du réseau débranchée) avant de
comment la mesure de la résistance d’isolation!
Ne pas toucher l’objet mis à l’essai lors de l’essai; risque de décharge électrique!
Dans le cas d’un objet de test capacitif (long câble mis à l’essai, etc.) la décharge
automatique de l’objet peut ne pas être effectuée immédiatement après avoir terminé la
mesure; le message «Please wait, discharging» (veuillez attendre, déchargement en cours)
sera affiché.
AVERTISSEMENT
Manipulation avec charges capacitives:
Veuillez noter que 40nF chargé à 1kV ou 9nF chargé à 5kV sont dangereux sous tension!
Ne jamais toucher l’objet mesuré lors de l’essai avant qu’il soit complètement déchargé.
La tension externe maximale entre deux fils est de 600V (environnement CATIV).
Renseignements de sécurité importants
Danger de décharge électrique:
un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION
Danger de décharge électrique:
• Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une forte humidité. Consulter
les spécifications.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures et des dommages de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
5990A
55
Description de l’instrument
Boîtier de l’instrument
L’instrument est logé dans une boîte en plastique qui conserve la catégorie de protection définie
dans les spécifications générales.
Affichage à cristaux liquides (ACL)
L’ACL a un rétroéclairage et présente des résultats faciles à lire. Consulter la fig.1 ci-dessous.
Légende:
1.......... Indicateur de pile: indique l’état de la pile. Clignote en mode de chargement de la pile.
2.......... Icône d’avertissement de tension dangereuse: indique la présence possible d’une
tension supérieure à 70V aux bornes d’essai!
3.......... Affichage analogue
4.......... Affichage numérique auxiliaire
5.......... Unités auxiliaires
6.......... Unités analogues
7.......... Graphique à barres
8.......... Icône d’avertissement: lire attentivement le manuel de l’utilisateur et le comprendre.
9.......... Icône de réussite ou d’échec
10........ Unités principales
11........ Affichage numérique principal
12........ Tension d’essai: menu pour la sélection la tension d’essai.
Fig. 1 Afchage ACL
56
5990A Megohmmeter
5990A
52085064 REV1
Le panneau de l’utilisateur est illustré dans la fig.2 ci-dessous.
Légende:
1...........Ω: appuyer pour passer au mode de mesure de l’isolation. appuyer à nouveau pour
régler la valeur limite de résistance.
2.......... V: appuyer pour passer au mode de mesure de la tension.
3.......... Éclai: appuyer pour allumer (ON) ou éteindre (OFF) le rétroéclairage de l’affichage.
4.......... curseurt: appuyer pour réduire le paramètre de la tension d’essai ou la valeur limite
de la résistance.
5.......... curseuru: appuyer pour augmenter le paramètre de la tension d’essai ou la valeur
limite de la résistance.
6.......... START/STOP (commencer/arrêter): appuyer pour commencer ou arrêter la mesure
del’isolation.
7.......... ON/OFF (marche/arrêt): appuyer pour mettre l’instrument en marche (ON) ou en arrêt
(OFF).
Fig.2. Panneau avant
Panneau de l’utilisateur
Description de l’instrument (suite)
Affichage à cristaux liquides (ACL)
Clavier
numérique
4 5
6
7
1
2
3
5990A
57
Le vérificateur5990A contient les connexions suivantes:
Quatre fiches de sécurité banane pour les fils de mesure (fig.3).
Prises pour le câble d’alimentation du réseau (fig.4).
Fig.3 Diagramme des connecteurs des ls de mesure
Connecteurs
1.......... (-OUT[-sortie]): borne d’essai négative de résistance d’isolation
2.......... PROTECTION: les bornes de protection sont destinées à dévier le courant de fuite
potentiel lors de la mesure de l’isolation. Les deux prises vertes sont branchées
ensemble à l’intérieur de l’instrument.
3.......... (+OUT[+sortie]): borne d’essai positive de résistance d’isolation
Utiliser uniquement les accessoires d’essai originaux!
La tension externe maximale permise entre les bornes d’essai et la mise à
la terre est de 600V!
La tension externe maximale permise entre les bornes d’essai est de 600V!
Description de l’instrument (suite)
1 2 3
58
Fig. 4. Mains connector
Fig.4 Connecteur du réseau
Connecteurs (suite)
1..........Connecteur du réseau: pour brancher l’instrument à l’alimentation du réseau.
Utiliser uniquement le câble d’alimentation du réseau!
Description de l’instrument (suite)
5990A
59
Pointes de mesure blindées à tension élevée avec pinces crocodile
Notes d’application:
Ces fils de mesure sont conçus pour l’essai diagnostique
de l’isolation et le test manuel de l’isolation.
Conditions nominales d’isolation:
connecteur banane à tension élevée (rouge, noir):
5kV CC (isolation double). Consulter la fig.5.
Pointe à tension élevée (rouge, noir): 5kV CC
(isolation double).
Crocodile (rouge, noir): 5kV CC (isolation double).
Consulter la fig.6.
Connecteur banane de protection (vert): 600V CAT IV
(isolation double).
Câble (jaune): 12kV (blindé). Consulter la fig.5.
Fig.5
Fig.6
Fil de test de protection avec crocodile
Conditions nominales d’isolation:
Fil de test de protection avec connecteurs banane (vert): 600V CAT IV (isolation double).
Crocodile (vert): 600V CAT IV (isolation double).
Description de l’instrument (suite)
60
Mesures de rendement
Fig.7 État de départ Fig.8 État d’autocalibration Fig.9 Mode de mesure de l’isolation
Mise en marche de l’instrument
Autocalibration
L’instrument est mis en marche (ON) en appuyant sur la touche ON/OFF (marche/arrêt). Après
l’avoir mis en marche (fig.7), l’instrument exécute l’autocalibration (fig.8)
Remarque: si les piles sont défectueuses ou absentes, et que l’instrument est alimenté par le
réseau, l’instrument ne peut pas être mis en marche (ON).
Les fils de test doivent être débranchés lors de l’autocalibration. Sinon, la procédure
d’autocalibration pourrait échouer. Lorsque l’autocalibration est terminée, l’icône de réussite
apparaît; l’instrument ira en mode Isolation (fig9)et sera prêt pour une utilisation normale.
L’autocalibration assure la précision lors des mesures de courants très faibles. Elle compense
pour les effets du vieillissement, et des changements de la température et de l’humidité. On
recommande la réalisation d’une autocalibration lorsque la température change par plus de
10°F (5°C).
5990A
61
Mesures du rendement (suite)
Remarque: si l’instrument découvre un état défectueux lors de l’autocalibration, l’icône
d’échec (X) s’affichera:
Une raison courante d’un échec est une condition environnementale inappropriée. Cela
comprend une humidité ou une température excessive. Dans ce cas, il est possible d’effectuer
les mesures en appuyant à nouveau sur le bouton START/STOP (marche/arrêt), mais les résultats
pourraient être à l’extérieur des spécifications techniques.
Fonction de l’instrument alimenté par le réseau.
Le branchement de l’instrument à l’alimentation du réseau lorsque l’instrument est en arrêt
(OFF) chargera la pile. L’instrument demeurera en arrêt (OFF) pendant cette période. Si les piles
sont en mode de chargement, un indicateur de pile clignotant apparaîtra dans le coin supérieur
gauche de l’ACL.
Remarque: si les piles sont défectueuses ou absentes, le chargeur ne fonctionnera pas.
Le branchement de l’instrument à l’alimentation du réseau lorsque l’instrument est en marche
(ON) entraînera l’alimentation de l’instrument par l’alimentation du réseau. Si l’instrument n’est
pas une mode de mesure de l’isolation*, le chargeur interne chargera les piles. Si les piles
sont en mode de chargement, un indicateur de pile clignotant apparaîtra dans le coin supérieur
gauche de l’ACL.
Remarque: on ne recommande pas de brancher ou débrancher l’instrument de l’alimentation
du réseau lorsque l’instrument est en mode de mesure de l’isolation*.
*Mode de mesure de l’isolation: lorsque l’instrument effectue les mesures de l’isolation.
Fonction de rétroéclairage (instrument alimenté par pile).
Après avoir mis l’instrument en marche (ON), le rétroéclairage de l’ACL est automatiquement mis
en marche (ON). Il peut être mis en arrêt (OFF) ou en marche (ON) en appuyant sur le bouton .
Fonction de rétroéclairage (instrument alimenté par le réseau).
Après avoir mis l’instrument en marche (ON), le rétroéclairage de l’ACL est automatiquement mis
en arrêt (OFF). Il peut être mis en arrêt (OFF) ou en marche (ON) en appuyant sur le bouton .
Fonction arrêt.
L’instrument est mis en arrêt (OFF) en appuyant sur la touche ON/OFF (marche/arrêt).
62
Mesures
Renseignements généraux au sujet des essais à tension CC élevée
Objectif des essais de l’isolation
Les matériaux isolants sont des composantes importantes de presque tout produit électrique.
Les propriétés du matériau dépendent non seulement de ses caractéristiques de composé, mais
aussi de la température, de la pollution, de l’humidité, du vieillissement, du stress électrique et
mécanique, etc. La fiabilité sécuritaire et opérationnelle exige un entretien et des tests réguliers
du matériau d’isolation afin d’assurer qu’il demeure en bon état de fonctionnement. Des tests à
tension élevée servent à tester les matériaux d’isolation.
Tension d’essai CC v. CA
La mise à l’essai avec la tension CC est largement acceptée comme aussi utile que la mise à
l’essai avec la tension CA ou la tension pulsée. Les tensions CC peuvent servir pour des essais
de défaillance, surtout là où des courants de fuite capacitifs importants interfèrent avec les
mesures à l’aide de tensions CA ou pulsées. Les tensions CC servent plus souvent pour les
mesures de résistance d’isolation. Dans ce type d’essai, la tension est définie par le groupe
d’application de produit approprié. Cette tension de mesure est plus faible que la tension utilisée
dans le test de la tension de tenue, afin que les tests puissent être appliqués plus fréquemment,
sans créer un stress sur le matériau d’essai.
Représentation électrique du matériau d’isolation
La figure suivante (fig.10) représente le circuit électrique équivalent du matériau d’isolation.
R
iss1
et R
iss2
: la résistivité de la surface (position de la connexion de protection facultative)
R
iso
: la résistance d’isolation réelle du matériau
C
iso
: la capacitance du matériau
C
pi
, R
pi
: représente les effets de polarisation.
La figure à droite indique les courants typiques pour ce circuit.
I
test
= courant d’essai global (I
test
= I
PI
+ I
RISO
+ I
RISS
)
I
PI
= courant d’absorption de polarisation
I
RISO
= courant d’isolation réelle
I
RISS
= courant de fuite de surface
Riso
Cpi
Rpi
Ciso
Riss1
Riss2
matériau
surface
Itest
+
-
I
PI
I
Ciso
I
Riso
I
Riss
Itest
Temps/sec. 200 sec./div
Protection
Fig.10
5990A
63
Mesures (suite)
Borne de protection
L’objectif de la borne de PROTECTION est de dévier les courants de fuites potentiels (c.-à-d. les
courants de surface) qui ne sont pas le résultat du matériau d’isolation mesuré lui-même, mais
plutôt le résultat d’une contamination ou de l’humidité de la surface. Ce courant interfère avec
la mesure de résistance de l’isolation. La borne de PROTECTION est branchée à l’intérieur à la
borne d’essai négative (noire). La pince d’essai de la PROTECTION devrait être branchée à l’objet
testé afin de recueillir presque tout le courant de fuite indésiré. Consulter la fig.11 ci-dessous.
Où:
U
t
........Tension d’essai
I
L
.........Courant de fuite (résultat de saleté ou d’humidité de la surface)
I
M
........Courant du matériau (résultat des conditions du matériau)
I
A
.........Courant du compteur A
Résultat sans utiliser une borne de PROTECTION: RINS = U
t
/ I
A
= U
t
/ (I
M
+ I
L
) …résultat incorrect.
Résultat en utilisant une borne de PROTECTION: RINS = Ut / I
A
= Ut / I
M
……résultat correct.
On recommande d’utiliser la connexion de PROTECTION lors de la mesure d’une résistance
élevée d’isolation (>10GΩ)
Remarque:
La borne de protection est protégée par une impédance intérieure (200KΩ).
L’instrument est doté de deux bornes de protection pour permettre un branchement facile des
fils de mesure blindés.
I
L
I
L
I
L
U
t
U
t
I
A
I
A
I
M
I
M
A
A
+OUT (+sortie) +OUT (+sortie)
-OUT (-sortie)
-OUT (-sortie) Protectio
n
Fig.11 Branchement de la borne de protection à l’objet mesuré
64
Mesures (suite)
Mesure de la résistance d’isolation
Sélectionner cette fonction en appuyant sur le boutonΩ. Elle affichera les états suivants
(affichage de départ et affichage avec résultats). Consulter la fig.12 ci-dessous.
Légende des symboles affichés dans la fig.12:
Résistance de l’isolation Nom de la fonction sélectionnée
250V Tension de test sélectionnée
253V Tension de test réelle (valeur mesurée)
102MΩ Résistance d’isolation – résultat
Barre Présentation analogue du résultat
Procédure de mesure:
Brancher les fils de mesure à l’instrument et à l’objet testé.
Sélectionner le mode INSULATION RESISTANCE (résistance d’isolement) en appuyant sur le
bouton Ω.
Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) et le relâcher. Cela commencera la mesure
en continu.
Attendre que le résultat du test soit stabilisé, ensuite appuyer à nouveau sur le bouton
START/STOP (marche arrêt) pour arrêter la mesure.
Attendre que l’objet en cours de test soit déchargé avant de le retirer.
Remarques:
un symbole d’avertissement de tension élevée apparaît sur l’affichage lors de la mesure afin
d’avertir l’utilisateur d’une tension d’essai potentiellement dangereuse.
Affichage initial
Affichage avec résultats
Fig.12 État d’afchage des fonctions de résistance d’isolation
5990A
65
Mesures (suite)
Fig.13 Réglage de la tension d’essai dans
la mesure de résistance d’isolation
Fig.13a Réglage de la valeur limite
de résistance d’isolation
Régler la tension d’essai pour la résistance d’isolation
(fig.13): régler la tension d’essai à l’aide des boutons
t et u.
Légende des symboles affichés:
Nom de la fonction
sélectionnée
Résistance de
l’isolation
Tension de test sélectionnée Nominale 250V
Régler la valeur de limite de résistance d’isolation
pour la résistance d’isolation (fig.13):
Appuyer sur le boutonΩ
Régler la valeur de limite à l’aide des boutons
t et u.
Appuyer à nouveau sur le boutonΩ ou le bouton
START (commencer) pour retourner au menu de
mesure de résistance d’isolation.
Légende des symboles affichés:
Nom de la fonction sélectionnée Résistance de l’isolation
Valeur limite de résistance d’isolation sélectionnée Valeur de résistance 1MΩ
Intervalle de sélection de la limite de résistance d’isolation [10kΩ .. 2--MΩ]
Indication d’aucune limite sélectionnée: – – –
Avertissement!
Consulter le chapitre des avertissements pour les précautions de sécurité!
66
Mesure de tension
Sélectionner la fonction en appuyant sur le bouton V. La mesure de la tension est
immédiatement activée par l’entrée de la fonction. Consulter la fig.14 ci-dessous.
Procédure de mesure:
Brancher les fils de mesure à l’instrument et à la source mesurée.
Appuyer sur le bouton V pour sélectionner le mode de tension et la mesure continue
commencera automatiquement.
Avertissement!
Consulter le chapitre des avertissements pour les précautions de sécurité!
Mesures (suite)
Fig.14 Afchage de la fonction de tension
5990A
67
Entretien
ATTENTION
Danger de décharge électrique:
• Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une forte humidité. Consulter les
spécifications.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures et des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
Inspection
Pour assurer la sécurité de l’utilisateur et la fiabilité de l’instrument, on recommande l’inspection
de l’instrument sur une base régulière. Vérifier que l’instrument et ses accessoires ne sont pas
endommagés. Si une défectuosité est trouvée, consulter le centre de réparation de Greenlee au
800-435-0786.
Insertion et chargement des piles pour la première fois
Les piles sont rangées dans la section inférieure du boîtier de l’instrument, sous le couvercle du
compartiment des piles (consulter la fig.15). Lors de l’insertion des piles pour la première fois,
noter ce qui suit:
Débrancher tout accessoire de l’instrument ou le câble d’alimentation du réseau branché à
l’instrument avant d’ouvrir le couvercle du compartiment des piles afin d’éviter une décharge
électrique.
Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Insérer les piles correctement (consulter la fig.15), sinon l’instrument de test ne fonctionnera pas!
Replacer le couvercle du compartiment des piles et le fixer en place.
Brancher l’instrument à l’alimentation électrique du réseau pour 14heures pour complètement
charger les piles. (Le courant typique de chargement est de 300mA).
Lorsqu’on charge les piles pour la première fois, il faut normalement trois cycles de charge et de
décharge avant que les piles retrouvent leur pleine charge.
Remplacement et chargement des piles
L’instrument est conçu pour être alimenté par des piles rechargeables, soutenues par
l’alimentation du réseau. L’ACL comprend une indication de l’état des piles (coin supérieur
gauche de l’ACL). Lorsque l’indication de pile faible apparaît (Err), les piles doivent être
chargées. Brancher l’instrument à l’alimentation électrique du réseau pour 14heures afin de
recharger les piles. Le courant typique de chargement est de 300mA.
Remarque:
L’utilisateur n’a pas besoin de débrancher l’instrument de l’alimentation du réseau après la
pleine période de chargement. L’instrument peut être branché en permanence.
Les piles rechargeables entièrement rechargées peuvent alimenter l’instrument pour environs
4heures. (Continue les tests à 5kV)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Greenlee 5990A Megohmmeter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur