Megger BM21 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Consignes de Sécurité 23
Description Générale 24
Fonction et Commandes 25- 26
Utilisation
Commandes de linstrument 27 - 28
Fonctions 28 - 29
Procédures dEssais 29 - 30
Batteries 30 - 31
Borne de Protection 31
Indicateurs de Condition et dAvertissement 31 - 32
Applications 33
Caractéristiques Techniques 34 - 35
Accessoires 36
Réparation et Garantie 37
Symboles utilisés sur l'instrument:
Consulter le Guide de l'utilisateur
Risque de choc électrique
Équipement entièrement protégé par un isolement
double (Classe
II).
Équipement conforme aux Directives en vigueur de l'UE
22
Table des matières
23
CONSIGNES DE SECURITE
Arrêter et débrancher le circuit à lessai avant deffectuer les connexions nécessaires pour réaliser un essai
disolement.
Ne pas toucher au circuit pendant un essai disolement.
Une fois les essais disolement terminés,il faut attendre que les circuits capacitifs se déchargent avant de
débrancher les conducteurs dessais.
En procédure standard, il est conseillé d'arrêter l'appareil et de décharger manuellement les circuits à
la fin des essais avant de toucher à une connexion quelconque.
Dans certains cas, la défaillance du circuit en cours d'essai peut faire que l'instrument termine l'essai d'une
manière non contrôlée, causant peut-être la perte de l'affichage alors que le circuit est encore sous
tension. Dans ce cas, il est encore plus important d'appuyer sur la touche
ON/OFF (Marche/Arrêt), et de
décharger manuellement le circuit avant de toucher à une connexion quelconque.
Les conducteurs dessais, y compris leurs pinces crocodile, doivent être en parfait état de marche et propres
et leur isolement ne doit pas être cassé ou fissuré.
Les fusibles de rechange doivant être dun type correct et dune puissance nominale adéquate
Ne pas utiliser cet instrument si lun de ses éléments est endommagé.
Ne pas utiliser cet instrument sil y a de leau dans le logement du rechargeur. Il est recommandé en outre de
ne pas sen servir par temps humide.
Voir Cordon d'alimentation de charge de batterie' page 24.
REMARQUE
Seule une personne düment formée et compétente doit se servir de cet instrument.
Les modèles BM11D et BM21 sont des appareils compacts,
alimentés par batteries et à haute tension continue destinés à
vérifier lisolement. Ils servent à mesurer des résistances
pouvant atteindre environ 1 T. Le
BM11D a une échelle
numérique totale de 500 Galors que le
BM21 peut effectuer
des mesures jusqu’à 5 T. Le
BM21 peut être programmé
pour afficher le courant de fuite et non pas la résistance; ce
mode de fonctionnement permet également de mesurer des
résistances plus élevées, qui peuvent parfois aller jusqu’à
500 T.
Ces instruments sont pilotés par microprocesseurs et
comportent un gros écran clair daffichage à cristaux liquides
qui donne des valeurs numériques et analogiques de résistance
disolement.
Ces deux appareils ont quatre positions qui correspondent à
des tensions dessais: 500 V, 1 000 V, 2 500 V et 5 000 V. Le
modèle
BM21 a une gamme supplémentaire avec une tension
de sortie variable allant de 25 V à 5 000 V, par paliers de 25 V.
Un minuteur solidaire se déclenche automatiquement au début
de lessai et affiche en minutes et secondes le temps qui sest
écoulé depuis le début de ce test. Le minuteur du
BM21 peut
servir à programmer la durée de lessai et à arrêter
automatiquement la tension de sortie dès que la durée ainsi
programmée sest écoulée.
A la fin dun essai, les charges capacitives sont
automatiquement déchargées et la tension décroissante vient
safficher et finit par revenir à zéro. Ne pas débrancher les
conducteurs dessais tant que lappareil nest pas totalement
déchargé. De même, pendant un essai, ne pas retirer ces
conducteurs dessais et ne pas toucher aux composants testés.
Une lampe LED clignotante, et un symbole HT clignotant
rappellent à lutilisateur la présence dune tension dangereuse.
Le symbole des batteries vient safficher en continu pour
indiquer la condition des batteries.
Le courant électrique est fourni par des batteries rechargeables
internes secteur. Pour recharger ces batteries, il faut une
tension dentrée comprise entre 95 et 265 V c.a., en 5060 Hz.
Lentrée secteur et les fusibles se trouvent à lintérieur dun
boîtier implanté sur le panneau avant et à l’épreuve des
intempéries.
Cordon électrique de recharge de batterie
Si la prise de ce cordon ne peut pas s'enficher dans l'une de
vos prises murales, vous ne devez pas utiliser d'adaptateur.
Vous devez employer un cordon électrique de type approprié
ou, le cas échéant, retirer la prise du cordon en tranchant ce
dernier avant d'y fixer une prise de type approprié.
Ce cordon respecte le code de couleurs suivant:
Terre (masse) jaune/vert
Neutre bleu
Sous tension marron
Si vous utilisez une prise protégée par un fusible, vérifiez qu'il
s'agit d'un fusible de 3 A conforme à la norme BS 1362.
Remarque: après avoir retiré du cordon la prise électrique en la
tranchant, mettez cette dernière au rebut car une prise
comportant des conducteurs dénudés présente un danger en
cas de branchement sur une prise murale sous tension.
24
Description Générale
25
Fonctions et Commandes
Agencement du panneau avant du BM11D
I
▲ ▼
1000V
00:30
1T
100G
10G
1G
100M
10M
1M
0.1M
0
+
G
FS1
FS2
100mA(T)
250V IEC127/1
95-265V a.c.
50-60Hz 24VA
400mA
100mA
250V IEC127/1
+
10--15 V d.c.
G
Entrée de rechargeur de 12 V
Prise femelle secteur
Couvercle coulissant (ouvert)
Tension de borne
Curseur
Curseur
Minuteur
Touches de Sélection
Bouton Marche/Arrêt
Fusibles FS2
Fusibles FS1
Avertissements
Symbole Batteries
Bouton dessai
Attention Haute Tension
26
Agencement du panneau avant du BM21
I
▲ ▼
▲ ▼
I
R
1000V
00:30
1T
100G
10G
1G
100M
10M
1M
0.1M
0
G
Bouton Marche/Arrêt
Couvercle coulissant (fermé)
Tension de borne
Symbole Batteries
Curseur
Touches de Plages
Touches de Sélection
Avertissements
Minuteur
Bouton dessai
Attention Haute Tension
COMMANDES DE LINSTRUMENT
Bouton marche/arrêt.
Une pression sur ce bouton met en route linstrument et lance
une procédure automatique de vérification et de calibrage. Tous
les segments de l’écran daffichage à cristaux liquides
apparaissent pendant 5 secondes puis le mot
CAL vient
safficher pendant environ 5 secondes. Dès que le mot CAL
disparaît, cet instrument est prêt à lemploi et passe dans le
mode Veille. Pour arrêter cet instrument, appuyer une
deuxiéme fois sur ce bouton marche/arrêt. (Il y a une mise hors
circuit automatique au bout de 10 minutes dinactivité.)
Touches de sélection
Sélectionner la tension dessai en déplaçant le curseur. Dès
que lopérateur appuie sur le bouton dessai, linstrument
fonctionne à la tension indiquée.
BM21: outre les tensions fixes dessais, le curseur
permet également de sélectionner différentes
tensions variables et différentes durées dessais.
Touches de plages (BM21 uniquement)
Ces touches ont deux objectifs. Premièrement, elles permettent
de sélectionner la plage des mesures dans le mode: résistance
disolement (
R), courant de fuite (l) ou BURN (claquage). La
deuxiéme fonction est indiquée par lapparition de deux flèches
au-dessus de ces touches lors de la sélection dune tension
variable ou dune durée spécifique dessai. Lutilisation de ces
touches dans ce mode permet daugmenter ou de diminuer le
paramètre exploité. Le changement de tension vient sinscrire
en haut de l’écran daffichage et le changement de durée
dessai dans le coin inférieur gauche de cet écran.
Bouton dEssai
Une pression de plus dune seconde sur le gros bouton dessai
(
TEST) déclenche un essai à la tension sélectionnée et met
simultanément en route le minuteur. Une deuxiéme pression
sur ce bouton met fin à cet essai et relie les résistances
internes de décharge aux bornes de sortie.
Si une tension supérieure à 50 V est présente entre ces
bornes, l’écran daffichage le signale. Si le courant qui circule
dans les bornes est supérieur à 2 mA, il nest pas possible de
lancer un essai.
Un essai peut se terminer lorsque lune des conditions
suivantes est présente:
1) la durée de lessai est terminée
2) lisolement testé subit une rupture complète
3) les batteries sont à plat
4) des parasites excessifs (> 2mA a 5 kV) (
BM21 uniquement)
Symbole Batteries
Lorsque les batteries sont bien chargées, tous les segments du
symbole Batteries sont visibles. Au fur et à mesure de
lutilisation de ces batteries, ces segments disparaissent lun
après lautre. Lorsque ce symbole clignote, il faut recharger
linstrument (pour de plus amples détails, consulter la page 29).
Curseur
Les curseurs disposés de part et dautre de l’écran daffichage
indiquent les plages sélectionnées.
Avertissements
Les facteurs qui peuvent affecter ou bloquer un essai sont
indiqués par un gros curseur qui apparaît à côté de l’étiquette
davertissement (consulter
Indicateurs de condition et
davertissement)
FS1: fusible dentrée secteur
FS2: fusible de protection
27
Utilisation
Entrée du rechargeur de 12 V
Les batteries rechargeables de linstrument peuvent se
recharger à partir dune tension dalimentation de 12 V. Le
branchement seffectue au niveau de la prise femelle
+
Prise femelle secteur
Pour recharger les batteries internes, il faut une tension secteur
comprise entre 95 et 265 V c.a. (en 50/60 Hz). Cette prise
femelle accepte une prise mâle Euro.
Couvercle coulissant
Ce couvercle permet d’éviter tout accès simultané aux bornes
dentrée et de sortie.
Bornes
Les bornes portant les références +, --et G verrouillent les
conducteurs dessais du coffret de lappareil afin d’éviter tout
débranchement accidentel.
Tension des bornes
A la fin dun essai, la tension résiduelle des bornes vient
safficher jusqu’à ce quelle tombe à moins de 50 V.
BM21: la tension des bornes de sortie vient safficher
pendant un essai.
Minuteur
BM11D: le minuteur se met automatiquement en route dès que
lopérateur appuie sur le bouton dessai. Il indique le temps qui
sest écoulé. La durée maximale dun essai s’élève à 60 minutes.
BM21: lopérateur peut programmer la durée de lessai. Il lui
suffit de sélectionner la fonction à laide des touches de
sélection et de se servir des touches de plages pour augmenter
ou diminuer la durée et lamener sur la valeur recherchée
(maximum de 90 minutes). Le minuteur se met
automatiquement en route dès que lopérateur appuie sur le
bouton dessai et sarrête dès que la durée programmée sest
écoulée (à moins que lessai ne soit interrompu par lune des
autres possibilités susmentionnées). La sélection dune durée
égale à zéro minute sur le minuteur entraîne en fait la mise
hors circuit de linstrument. Une durée dessai de 10 minutes
est utile pour tester lindice de polarisation.
FONCTIONS
Decharge Automatique
Les résistances internes de décharge sont automatiquement
sélectionnées:
1) à la fin dun essai
2) lors de la mise hors circuit de linstrument
3) à la suite de la détection dune erreur interne.
Tension Variable (BM21 uniquement)
La position Tension variable offre à lutilisateur la possibilité de
sélectionner une tension spéciale comprise entre 25 et 5 000 V
c.c. ou de modifier constamment, pendant un essai, la tension
sélectionnée (par paliers de 25 V).
Lorsque lappareil fonctionne sur cette plage, il est impossible
de modifier le mode de mesure (
R, I ou BURN (Claquage).
Par conséquent, il faut sélectionner le mode de mesure avant
de choisir la position Tension Variable.
Pour sélectionner la tension dessai requise, amener le curseur
sur la position puis ajuster la tension de la borne de
sortie à laide des touches de sélection de plages. La tension
de cette borne vient safficher en haut de l’écran.
Mode BURN (Claquage) (BM21 uniquement)
La sélection du mode BURN (Claquage) permet de poursuivre
un essai aprés une claquage, afin de localiser lanomalie. Dans
certaines conditions, la claquage provoque un fonctionnement
erratique de lecran daffichage.
28
Pour être opérationale, ce mode doit obligatoirement être
seléctionné avant le début dun essai.
Le Couvercle Amovible
Le couvercle à charnières spécialement conçu se retire et se
remet en place facilement, au cas où cela savèrerait nécessaire.
Ces charnières protègent la face avant contre toute contrainte et
contre tout endommagement ; en effet, ce couvercle se décroche
automatiquement en cas douverture accidentelle au-delà de la
limite prévue.
Pour remettre en place le couvercle, il suffit de le maintenir à la
verticale et dexercer une pression sur les charnières pour les
remettre dans leurs pinces, tout en tenant fermement
linstrument. Ensuite, il suffit de faire coulisser ce couvercle
pour le refermer.
PROCEDURES DESSAIS
Lorsquil nest pas dans le mode dessai, cest-à-dire lorsquil
est dans le mode Veille, cet instrument sert de voltmètre.
1. Sélectionner la tension requise à laide des touches de
sélection.
2. Pour lancer un essai, appuyer sur le bouton dessai rouge
pendant plus dune seconde. Le lampe LED et le symbole HT
clignotants préviennent la tension aux bornes de lappareil est
supérieure à 50 V, ou quun test est en cours.
Lors dessais portant sur des charges résistives ou sur des
charges capacitives modérées (de 1 µF maximum environ),
la tension dessai vient safficher au bout de quelques
secondes. Sur les composants à fortes charges capacitives,
l’élévation de tension est sensiblement plus lente et, en
présence dune faible résistance (inférieure à 10 M), la
tension ne dépasse parfois jamais sa valeur nominale
(consulter les caractéristiques des tensions de bornes).
Les résistances disolement qui viennent safficher sont
révisées toutes les secondes jusqu’à une valeur maximale de
100 Menviron. En ce qui concerne les affichages compris
entre 1 Get linfinité les prises d’échantillons ralentissent et
se limitent à un essai toutes les 20 secondes.
La modification de la tension pendant le déroulement dun
essai provoque une perturbation temporaire de laffichage.
Laffichage correct apparaît dès que la nouvelle tension est
restée stable pendant une période complète
d’échantillonnage.
3. Dès que lessai est terminé l’élément testé est
automatiquement déchargé Lopérateur peut arrêter
manuellement un essai en appuyant une deuxième fois sur
le bouton rouge dessai. Un test sarrête automatiquement
dès que la durée dessai est atteinte, lors de la mise hors
circuit de linstrument, lorsquune erreur interne se produit,
lorsquun fusible saute ou à la suite de la détection dun bruit
excessif (sauf dans le mode
Burn sur le BM21). Lorsque
lessai sarrête, le dernier résultat obtenu reste affiché sur
l’écran numérique.
4.
(Modéle BM21 uniquement) Une pression sur une des
touches de sélection modifie la valeur affichée par l’écran qui
indique alors la capacitance du composant testé.
Nota: cette capacitance ne vient safficher que si lessai a
commencé il y a plus dune minute, et à condition que cette valeur
ne sorte pas de la plage prévue.
Limites dAffichage
Le modèle BM11D peut mesurer des courants allant jusqu’à
10 nA minimum. Laffichage numérique le plus élevé qui peut
par
conséquent être obtenu s’élève à 50 Gà 500 V et atteint 500
G
à 5 000 V. Cependant, laffichage analogique fonctionne à
toutes les tensions, jusqu’à un maximum de 1 TLe modéle
BM21 a un fonctionnement considérablement amélioré à
lextrémité haute de l’échelle. Laffichage numérique le plus fort
29
Utilisation
qui peut
ainsi être obtenu s’élève à 500 Gà 500 V et atteint 5
Tà 5 000 V. Il est possible de lire des résistances encore plus
hautes en passant du mode
R au mode I (en utilisant les
touches droites de plages). Laffichage numérique indique alors
le courant de fuite, avec une résolution de 0,01 nA. Cette
méthode permet, en théorie, de mesurer des résistances
pouvant atteindre 500 Tà 5 000 V, mais il faut effectuer un
essai de calibrage en circuit ouvert pour déterminer le courant
de déphasage du circuit de mesure et le courant de fuite des
conducteurs dessais. Lorsque les conducteurs dessais sont
neufs et propres, ces valeurs offrent une précision de ± 0,2 nA
aux températures normales. Il convient de noter que si
lopérateur sélectionne une tension variable, il doit également
choisir le mode
Rou I avant que le test ne commence.
BATTERIES
Cet instrument est alimenté par deux batteries au plomb
rechargeables et hermétiquement scellées. Le niveau de charge
est indiqué par le symbole Batteries de l’écran. Il est impossible
de trop charger les batteries ou de trop les décharger. Dès que
le dernier segment du symbole Batteries clignote, l’énergie
résiduelle est très faible et représente probablement moins
dune heure dessai. En arrêtant linstrument entre deux essais,
lopérateur minimise la consommation énergétique des batteries.
Dès que les batteries sont à plat, le symbole Batteries clignote
et il faut mettre linstrument hors circuit. Pour maximiser la
fiabilité lopérateur doit essayer de maintenir les batteries au
niveau de charge maximum et ne doit pas effectuer de recharge
lorsque les températures ambiantes sont extrêmes (consulter
lalinéa intitulé Remarques sur la recharge des batteries, ci-
dessous). Normalement, les batteries durent environ 5 ans à
condition de ne pas être soumises à des températures élevées
pendant une grande partie de la journée de travail. Pour réduire
les risques de claquage brutale, cet instrument utilise deux
batteries qui opèrent en paralléle. Si lune de ces batteries
tombe en claquage, linstrument continue de fonctionner en
employant la batterie en bon état de marche mais le message
FS2 clignote constamment à l’écran. (Consulter Indicateurs
de condition et davertissement).
La recharge des batteries doit se faire dans un lieu sec
(linstrument nest pas étanche à leau lorsque le couvercle de
recharge est ouvert). Débrancher les conducteurs dessais puis
faire coulisser le couvercle de recharge pour louvrir. A la suite
de cette opération, les prises femelles des conducteurs dessais
sont inaccessibles, ce qui empêche tout risque de branchement
de ces conducteurs sur des tensions dangereuses. Pour
commencer la recharge, brancher des tensions secteur
comprises entre 95 et 265 V en 50/60 Hz sur la prise femelle
CEI. Cette recharge est indiquée par lallumage dun témoin
lumineux rouge. Normalement, une recharge pendant la nuit
devrait suffire. Le niveau de charge est indiqué dès que
linstrument est mis en marche. Il est possible de recharger les
batteries sur une tension dalimentation comprise entre 12 et 15
V c.c. en utilisant la prise femelle ronde. Cependant, ce
processus est lent et a peu de chances de fournir une charge
complète. De plus, lutilisation dune tension supérieure à 15 V
risque de provoquer une surcharge des batteries.
Remarques sur la recharge des batteries
1) Ne pas laisser les batteries tomber complétement à plat.
2) Si cet instrument nest pas utilisé il faut cependant en
recharger les batteries pendant au moins 24 heures tous les
6 mois, voire même à des intervalles plus fréquents si la
température de stockage est supérieure à 40 °C.
3) Une recharge de 16 heures (de batteries complètement à
plat) permet dobtenir au moins 90% de la charge nominale.
Il est avantageux de poursuivre la recharge pendant
30
plusieurs jours. Le fait de laisser en marche le rechargeur de
manière continue ne provoque aucun endommagement.
4) Les batteries ne doivent être rechargées que si la
température ambiante est comprise entre 0 °C et 40 °C.
BORNE DE PROTECTION
Cette borne a la même tension que la borne négative. Un
fusible (
FS2) empêche toute application dune tension externe
sur le circuit de protection à faible impédance. Si le fusible de
protection saute, cette situation est indiquée sur l’écran
daffichage, mais uniquement lors de lutilisation du circuit de
protection. Pour vérifier si ce fusible a sauté brancher la borne
positive sur la borne de protection et commencer un essai à
500 V. Si le drapeau daffichage clignote à côté de linscription
FS2, cela indique que ce fusible a sauté (consulter
Indicateurs de condition et davertissement).
Le fusible FS2 se trouve dans le logement réservé au
rechargeur.
Utilisation de la borne de protection
Cette borne de protection nest pas utilisée lors des essais
fondamentaux disolement.
La plupart des essais disolement peuvent se faire en
branchant un échantillon entre les bornes
+ et . Ces essais
révèlent toute insuffisance de lisolement, quelle soit due à une
fuite au travers du corps de lisolateur ou en travers de sa
surface.
Pour faire la distinction entre une fuite au niveau du coffret et
une fuite en surface, il est possible dutiliser la borne de
protection
G. Cela permet de supprimer la fuite en surface
avant quelle ne pénètre dans le circuit de mesure par le biais
de la borne .
Lors des essais portant sur le câblage, un circuit de fuite peut
être présent aux bornes de lisolement, entre le câble dénudé et
la gaine externe, du fait de la présence éventuelle dhumidité
ou de poussière. Sil faut supprimer leffet de cette fuite, en
particulier lors des essais à haute tension, enrouler serré un fil
nu autour de lisolement et de le brancher par le biais du
troisième conducteur dessai sur la borne de protection
G.
Etant donné que la résistance de fuite est en fait en parallèle
par rapport à la résistance à mesurer, lutilisation de cette
protection éloigne du circuit de mesure le courant de fuite qui
traverse cette surface. Par conséquent, le groupe dessai
affiche une résistance disolement qui se rapproche encore plus
de la réalité.
INDICATEURS DE CONDITION ET DAVERTISSEMENT
FS2
La défaillance dun fusible de protection nest détectée que
lorsque la borne de protection est active. Si la flèche clignote au
niveau de linscription
FS2 pendant lutilisation du conducteur de
protection, il est probable que le fusible de protection (
FS2) a
sauté.
Si cette flèche clignote alors que le conducteur de protection
nest pas branché, cela indique la défaillance dune des batteries
ou dun fusible de batteries (qui est inaccessible depuis
lextérieur). Lorsque cette condition est présente, linstrument
31
Utilisation
Manchon
Gaine externe
Câble central
Chemin de fuite
Isolement
Vers borne –‘
Vers borne G
Vers borne +
continue de fonctionner normalement, bien que lintervalle entre
deux recharges soit réduit. En outre, il ny a pas daffichage de
capacitance et aucun avertissement napparaît en cas de
claquage du fusible de protection.
BREAKDOWN (Panne)
Le BM21 est équipé d'un détecteur de claquage qui arrête
l'essai en cas de défaillance du circuit. Le curseur indicateur de
BREAKDOWN se mettra alors à clignoter pour indiquer la
cause de l'arrêt de l'essai. La sélection du mode BURN
(Claquage) avant l'essai désactive le curseur indicateur de
BREAKDOWN .
Le
BM11D n'a pas de détecteur de claquage et est par
conséquent en mode
BURN (Claquage) de façon permanente.
Lorsqu'un BM11D (ou BM21 en mode BURN) est utilisé,
l'essai continuera même en cas de claquage du circuit testé.
Dans des conditions très sèches, un arc haute fréquence peut
être produit. Cet arc peut causer une perturbation, et peut-être
une perte totale de l'affichage de l'instrument. Dans ces
conditions, il est important de se rappeler que le circuit peut
encore être sous tension. En cas de doute quelconque, mettre
l'instrument sur
OFF (Arrêt) et décharger manuellement le
circuit avant de toucher à une connexion quelconque.
EXT VOLTS (Tension Externe)
Si une flèche apparaît à côté de linscription EXT VOLTS, cela
indique que le voltmètre lit une tension en provenance dune
source extérieure. Le voltmètre indique une tension continue,
quelle que soit la polarité ou une tension alternative.
NOISE (Bruit)
Si un parasite externe (en général un courant de ronflement en
50 Hz ou 60 Hz) est excessif (> 2 mA à 5 kV), les essais
sinterrompent et la flèche de bruit vient safficher.
(
Nota: il y a mise hors circuit à environ 1,5 mA à < 2 kV).
Numeros DErreurs
Lorsque des anomalies et erreurs internes sont présentes, la
lettre
E suivie dun chiffre apparaît à l’écran. Ces numéros
derreurs peuvent être invoqués dans les cas extrêmes de
parasites électromagnétiques ou en présence de défauts
internes. Dans ces cas-là, ces numéros ont peu dimportance.
Les seuls numéros derreurs importants sont les numéros
E5 et
E11 qui indiquent la mesure dun courant négatif.
Erruers de Calibrage
ors de la mise sous tension, une vérification de calibrage ajuste
automatiquement le système de mesure par rapport à une
tension interne et à une résistance interne. Cette séquence de
calibrage ne se termine que lorsque le système de mesure
donne des résultats homogènes qui correspondent bien à des
limites programmées.
Si l’écran initial ne dépasse pas la séquence de vérification des
segments ou se bloque en affichant les lettres
CAL, cela indique
que la vérification du calibrage révèle des anomalies.
32
Mesures au-dessus de 100 G
Les mesures jusqu’à un maximum de 100 Gpeuvent se faire
sans prendre de précautions particulières, à condition que les
conducteurs dessais soient raisonnablement propres et secs. Le
conducteur de protection peut être utilisé pour supprimer, le cas
échéant, les effets provoqués par une fuite en surface.
Le modèle
BM21 peut effectuer des mesures jusqu’à un
maximum de 5 Tet un minimum de 0,01 nA (ce qui correspond
à 500 Tà 5 000 V). Lors de la mesure de résistances aussi
élevées, il ne faut pas que les conducteurs dessais se touchent
ou entrent en contact avec un autre objet étant donné que cela
introduirait des circuits de fuites. Il faut également éviter les
pointes au niveau des connexions des conducteurs dessais car
cela encouragerait une décharge du type effet corona.
La Figure 1 montre les contraintes et les fuites connexes qui
peuvent se produire entre les conducteurs dessais lorsquaucun
dentre eux nest branché à la terre. Ces fuites ont un effet notable
et se produisent dans lair.
La Figure 2 montre leffet occasionné par le branchement du
conducteur de protection à la terre. Cela réduit dans des
proportions considérables la fuite par dispersion dans la borne
négative (entrée des mesures) mais cette technique nest
autorisée que si l’échantillon à lessai est isolé de la terre. (Le
terme isolé” indique une isolation par une résistance dau moins 5
Msur la borne positive ou de 10 ksur la borne négative).
La Figure 3 montre un problème qui peut arriver. Si une extrémité
de l’échantillon est mise à la terre et sil faut la brancher sur la
borne positive, le conducteur négatif (de mesure) est entouré dun
champ de 5 kV qui risque de provoquer un courant intempestif de
fuite dau moins 1 nA, ce qui représente une résistance de 5 Ten
parallèle avec l’échantillon à lessai.
33
Applications
GROUND
( -2,5 kV )
( +2,5 kV )
Figure 1. Essai flottant
Terre
GROUND
( 0 V )
( +5 kV )
GUARD
Figure 2. Protection à la terre
Terre
PROTECTION
GROUND
( -5kV )
( 0 V )
Figure 3. Branchement du positif à la terre
Terre
Tensions dessais (courant continu): 500 V, 1 000 V, 2 500 V et 5 000 V
Modèle BM21 uniquement: 50 à 5 000 V, par paliers de 25 V
Précision (0 à 30 °C): ± 5% des tensions nominales dessais (résistance de charge > 100 M)
Plage disolements: 100 k à 1 Tá valeur analogique
BM11D: 10 kà 500 G - valeurs numériques
BM21: 10 kà 5 T - valeurs numériques
Précision (0 à 30 °C): BM11D5% 1 M à 100 G à 5 kV
± 5% 1 M à 10 G à 500 V
BM21: ± 5% 1 M à 1 T à 5 kV
± 5% 1 M à 100 G à 500 V
± 5% 1 M à 10 G à 50 V
± 20% 100 kà 1 M et 1 Tà 5 T à 5 kV
± 20% 100 kà 1 M et 100 G à 500 G à 500 V
Sur la plage élargie de températures allant de 20 °C à 50 °C, ce pourcentage derreur
double
Courant de court-circuit: 2 mA (valeur nominale)
Minuteur: BM11D: 0 à 60,00 minutes
BM21: 0 à 90,00 minutes; lopérateur choisit la durée des essais
Rejet de ronflement: 1 mA eff. par kV de tension dessai
2 mA eff. - valeur maximale
Plage de tensions: BM11D: 50 à 1 000 V c.a. ou c.c.
BM21: 50 à 1 000 V c.a. ou c.c.
(Nota : l’écran daffichage ne fait pas la différence entre les tensions alternatives et les
tensions continues)
Précision (0 à 30 °C): ± 2% ± 1 V
Borne de protection: Assure une protection contre les résistances parallèles jusqu’à une valeur minimale
égale à 250 k.
Lors de la mesure dune tension de 100 Mdans ces conditions, lerreur
supplémentaire est inférieure à 5%.
Durée de rechargement de condensateur:
5 s par µF pour une recharge à 5 kV
Caractéristiques Techniques
Durée de décharge de condensateur: 2 s par µF pour une décharge jusqu’à moins de 50 V
Surcharge maximale continue: 1 kV eff.
Coefficient de température: 0,2% par °C (courant dessai > 100 nA)
0,1% par °C pour la tension dessai
Plage de températures: Fonctionnement: 20 °C à 50 °C (les erreurs doublent en dehors de la plage comprise
entre 0 et 30 °C)
Stockage : 25 °C à 65 °C
Niveau de protection de lenvironnement: IP54
Altitude: Fonctionnement conforme aux caractéristiques jusqu’à 2 000 m maximum
Alimentation électrique: Deux batteries rechargeables au plomb de 12 V, 2 Ah. Durée dune recharge : 16
heures.
Durée de vie des batteries : 8 heures dessais continus (valeur typique)
Fusibles: FS1: 100 mA (T), 250 V CEI 127/1
FS2: 100 mA (F), 250 V CEI 127/1
Protection de sécurité: Conforme aux exigences d'isolement double d'IEC 1010-1 (1995), EN 61010-1 (1995)
à la Catégorie III **, 300 volts phase à la masse (terre) et 500 volts entre phases.
Compatibilité électromagnétique: L'instrument est conforme aux normes EN 50081-1 et EN 50082-1 (1992).
Dimensions: 344 x 245 x 158 mm
Poids: 5,6 kg
Nettoyage: Essuyer avec un chiffon doux propre trempé dans de l'eau savonneuse ou de l'alcoo
isopropylique (IPA).
CARACTERISTIQUES SUPPLEMENTAIRES DU BM21
Plage de courants de fuite: 0,00 nA à 999 µA
Précision (0 à 30 °C): ± 5% ± 0,2 nA à toutes les tensions
Plage de capacitances: 0,00 µF à 10,0 µF
Précision (0 à 30 °C): ± 15% ± 0,03 µF
** Concerne une surtension transitoire pouvant être rencontrée dans les câblages d'installation fixe.
35
Fournis avec cet instrument No. de référence Numéro de catalogue USA
Guide de lutilisateur 6172-033
Fil de test de 3 m - (x 3) 6121-403
Séries de conducteurs haute tension de 3 m de longueur (210968)
Pochette de rangement d'accessoires 6420-096
Cordon électrique secteur
Proposés en option
Fil de test de 8 m - (x 3) 6121-451
Fil de test de 15 m - (x 3) 6121-452
Conducteur de recharge en 12 V c.c. se terminant
par une prise du type allume-cigares d'automobile 6231-584
Coffret de transport
5 kV Boite de Calibration
CB101 6311-077 (218748)
Publications
A Stitch In Time AVTM21-P8B
36
Accessoires
Réparation et Garantie
Les circuits de linstrument contiennent des éléments sensibles
à lelectricite statique et il y a lieu de prendre des précautions
en manipulant la carte de circuits imprimes. Si la protection dun
instrument sest trouvee affectée de quelque maniére il ne doit
pas être utilisé et doit être expeedié pour réparation par du
personnel convenablement formé et qualifié. La protection de
lappareil peut s’être trouvée endommagée si par exemple
linstrument apparaît visiblement abîmee, ne donne pas les
performances attendues, sest trouvé entreposé de façon
prolongée dans des conditions défavorables ou a été exposé a
des contraintes extrêmes durant son transport.
Les nouveaux instruments sont garantis pendant une
période dun an à partir de la date de leur achat par
lutilisateur.
Note:
Le fait douvrir le boîtier annule automatiquement la
garantie couvrant linstrument à moins que lopération ne soit
faite par un organisme de réparation agréé
Réparation dinstruments et pièces de rechange
Pour le service des instruments MEGGER
®
prendre contact soit:
avec ou
AVO INTERNATIONAL AVO INTERNATIONAL
Archcliffe Road Valley Forge Corporate Centre
Dover 2621 Van Buren Avenue
Kent, CT17 9EN. Norristown PA 19403
Angleterre U.S.A.
Tél: 44+ (0) 1304 502243 Tél: +1 (610) 676-8579
Télécopie: 44+ (0) 1304 207342 Télécopie: +1(610) 676-8625
ou avec une societe dentretien agréée.
Societés dentretien agréées
Un certain nombre de sociétés indépendantes de reparation
dinstruments ont êté agréées pour faire des opérations de
réparation sur la plupart des instruments
MEGGER
®
utilisant
des pièces dorigine
MEGGER
®.
Consultez le distributeur
désigné/agent officiel concernant la fourniture de pièces de
rechange, les installations de réparation et pour être conseillé
concernant les meilleures mesures à prendre.
Renvoi Dun Instrument Pour le faire Réparer
Si un instrument est réexpédiê au fabricant pour être reparé il
doit être envoyé port payé a ladresse appropriée. Un
exemplaire de la facture et la note denvoi doivent être envoyé
par avion au même moment afin de hâter les formalités de
douane. Un devis estimé des réparations indiquant les frais de
réexpedition et autres frais sera si nécessaire adressé a
lexpéditeur avant que les opérations de réparation ne soient
enterprises.
37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Megger BM21 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues