Valor 1700KN/KP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
©2019, Miles Industries Ltd.
4008056-01
Foyer à gaz à évent direct
et dégagement zéro
gaz naturel 1700KN
gaz propane 1700KP
Guide d’installation
L2
Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil.
Consommateur : Conservez cette notice pour consultation ulrieure.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sé
curité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides in am-
mables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas v
ous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre
fou
rnisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de g
az, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien quali é; ou par le fournisseur
de gaz.
L’écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
DANGER
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
L'écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
2
L'information contenue dans ce guide est correcte
au moment de l’impression. Miles Industries Ltd. se
réserve le droit de changer ou modi er ce guide sans
préavis. Miles Industries Ltd. n’o re aucune garantie,
expresse ou implicite, pour linstallation ou l’entretien
du foyer et nassume aucune responsabilité pour
dommage(s) découlant d’une installation ou entretien
fautifs.
© Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2019. Tous droits résers.
Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd.
Cet appareil peut être installé dans
une maison mobile déjà sur le marché
et établie de façon permanente, là
où la règlementation le permet. Cet
appareil ne doit être utilisé qu’avec
le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut
être converti pour l’utilisation avec
un autre type de gaz, à moins que la
conversion ne soit faite à laide d’un kit
de conversion certi é.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice
avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette
notice pour consultation ultérieure.
Massachusetts :
Dans l'état du Massachusetts, l'installation de
la tuyauterie et la connexion nale doivent être
e ectuées par un plombier ou un technicien du
gaz quali és. Voir le guide dinstallation du foyer
pour plus d'information.
Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient
du Benzène.
Aux États-Unis, nous
recommandons que
nos foyers à gaz soient
installés et entretenus
par des professionnels
certi és par NFI
(National Fireplace
Institute
®
). [traduction]
This manual is available in English upon request.
Cet appareil est un appareil de
chau age domestique. Il ne doit pas
être utilisé à d’autres ns, tel que le
séchage de vêtements, etc.
Cet appareil peut être installé
dans une chambre à coucher ou un
boudoir.
Foyers Valor
190–2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1
T604.984.3496 F604.984.0246
foyervalor.com
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris le benzène, identi é par lÉtat
de Californie comme pouvant causer le cancer ou
des malformations congénitales ou autres troubles
de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
3
Consignes de sécurité ....................................... 4
Speci cations ..................................................... 7
Accessoires ......................................................... 8
Dimensions et emplacement .......................... 9
Plani cation ..................................................... 10
Avant d’installer ..........................................................10
Concep t ......................................................................... 11
Dégagements aux combustibles ..............................12
Encastrement ..............................................................14
Finition du mur ............................................................17
Spécifications des matériaux ...................................17
Panneau de béton incombustible ...........................17
Évacuation ........................................................ 20
Concep t ........................................................................ 20
Coaxiale ....................................................................... 21
Systèmes dévacuation coaxiale typiques ..............21
Grille d’évacuation .....................................................22
Position des restricteurs ...........................................23
Sortie d’évacuation horizontale ...............................24
Sortie d’évacuation verticale ....................................25
Conversion colinéaire................................................ 26
Installation dans un foyer existant ..........................26
Installation partielle dans un foyer existant ..........27
Installation dans une cheminée adjacente ............28
Exemple d’accessoires—conversion colinéaire ....29
Installation ....................................................... 30
Préparation de l’appareil .......................................... 30
Convertissez la buse d’évent (si nécessaire) ..........31
Placez l’appareil dans la charpente .........................32
Enlevez la fenêtre .......................................................33
Système HeatShift™—si utili................................ 34
Installez les buses HeatShift ................................... 34
Enlevez le déflecteur de convection ...................... 34
Alimentation élec tr iqu e ............................................ 35
Alimentation de gaz................................................... 37
Panneaux intérieurs .................................................. 39
Lits de combustion .....................................................41
Bois de grève 1705DWK ............................................41
Verre décoratif Murano 1700DGM ......................... 44
Pierres et gravier 1714RSS ........................................45
Bois fendus 1700SWK ............................................... 48
Bûches de bouleau 1700BLK ....................................51
Réinstallation de la fenêtre et véri cation ............ 54
Interrupteur mural et porte-piles ........................... 55
Synchronisation de la télécommande .................... 57
ri cation de l’opération et aération ................... 59
Pare-étincelles et bordure ....................................... 60
Schéma des connexions ................................. 61
Accessoires d’évacuation certi és ................ 62
Commonwealth du Massachusetts .............. 64
Appendice A—Consignes dallumage ........... 66
Appendice BGuide de télécommande ...... 67
Appendice C—Interrupteur mural ................ 74
Appendice D—Système HeatShift™ ............. 75
Appendice E—Pièces de remplacement ...... 95
Bienvenue chez Valor
®
Veuillez lire ce guide AVANT
d’installer et d’opérer cet appareil.
Cet appareil a été installé professionnellement par :
Détaillant : _____________________________________
Télépone :______________________________________
4
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
Chaleur et in ammabilité
Certaines parties de votre foyer sont extrêmement
chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pare-
étincelles fourni avec le foyer ou une barrière a n de
réduire les risques de brûlures sévères.
La vitre de la fenêtre peut excéder 500 °F (260 °C) en
chau ant à pleine capacité.
Toujours tenir l’entourage du foyer libre de matériaux
combustibles, d’essence ou d’autres gaz et liquides
in ammables.
Attention aux surfaces chaudes! Le mur directement
au-dessus du foyer peut devenir très chaud quand le
foyer fonctionne. Même sil est construit de matériaux
sécuritaires, il peut atteindre des températures excé-
dant 200 ºF (93 °C). Ne pas toucher!
Attention à la surface chaude devant les fenêtres du
foyer! Une tablette devant la fenêtre du foyer peut de-
venir très chaude quand le foyer fonctionne. Même si
elle est construite de matériaux sécuritaires, elle peut
atteindre des températures excédant 200 ºF (93°C)
dépendant de sa profondeur. Ne placez pas dobjet
sur cette tablette! La température de la tablette
devant le foyer sera réduite si le pare-étincelles est
installé.
Certains matériaux ou objets, même s’ils sont sécu-
ritaires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer,
craquer, peler ou subir d’autres avaries à cause de
la chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des
chandelles, toiles, photos ou autres articles in am-
mables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à
moins de 36 pouces (0,9m) du foyer.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait
être installé où il y a peu de circulation et loin du mo-
bilier et tentures.
Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre lappareil en marche.
Les enfants et les adultes devraient être informés
des dangers que posent les températures de surface
élevées et se tenir à distance a n d’éviter des brûlures
ou que leurs vêtements ne s’en amment.
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroite-
ment lorsquils se trouvent dans la même pièce que
l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les
adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en
contact avec la surface chaude. Il est recommandé
d’installer une barrière physique si des personnes à
risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès
à un foyer, installez une barrière de sécurité; cette
mesure empêchera les tout petits, les jeunes enfants
et toute autre personne à risque d’avoir acès à la pièce
et aux surfaces chaudes.
Consignes de sécurité
Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même
que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives
avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque dincendie et annuation de la
garantie.
Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez foyervalor.com.
AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud!
5
Un écran destiné à réduire le risque de brûlure at-
tribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil
et devrait être installé pour la protection des enfants
et des personnes à risques.
On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres
matières in ammables sur lappareil ni à proximité.
Fenêtre de verre
La fenêtre doit être en place et scellée avant
lallumage sécuritaire du foyer.
La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d’une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune
substitution ne peut être utilisée.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre
vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu’elle
est chaude.
Évacuation
Cet appareil doit être utilisé avec un système d’éva-
cuation tel que décrit dans ce guide d’installation.
Aucun autre système d’évacuation ou élément ne doit
être utilisé.
Ne bloquez jamais le débit d’air comburant et d’éva-
cuation. Gardez le devant de l’appareil libre de tout
obstacle et matériau a n de permettre l’entretien et
l’opération aquate.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil si le panneau
frontal en verre n’est pas en place, est
craqué ou brisé. Confiez le remplacement
du panneau à un technicien agréé.
Ce foyer à gaz et son système dévacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de
l’édi ce et ne doivent jamais être reliés à une chemi-
née desservant un autre appareil brûlant des combus-
tibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser un sys-
tème d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation
communs sont interdits.
Inspection initiale et annuelle
Le foyer et le système d’évacuation devraient être
inspecs avant l’usage initial et au moins une fois l’an
par un technicien quali é.
Linstallation et la réparation devraient être con ées
à un technicien quali é. Lappareil devrait faire l’objet
d’une inspection par un technicien professionnel
avant d’être utilisé et au moins une fois l’an par la
suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être
nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent
une quantité impportante de poussière. Il est essen-
tiel que les compartiments abritant les commandes,
les brûleurs et les conduits de circulation d’air de
l’appareil soient tenus propres.
Ne pas se servir de cet appareil sil a été plongé dans
l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil
par un technicien quali é et remplacer toute partie du
système de contrôle et toute commande qui ont été
plongées dans l’eau.
Consignes de sécurité
Sortie en cantonnière
Sortie avant
Sorties sur les côtés
AVERTISSEMENT
Système HeatShift :
Ne pas couvrir ou
placer d’objet sur
les sorties d’air
chaud!
6
Consignes de sécurité
Usage recommandé
Ce foyer est conçu et certi é à titre de chau age
d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’écono-
mie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de
l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire
alternative est conseillé.
Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
Ne pas utiliser cet appareil comme source temporaire
de chau age durant la construction.
Entretien
Gardez les compartiments de contrôle, le brûleur
et les passages de circulation d’air propres a n de
fournir une combustion et une circulation d’air adé-
quates.
• Véri ez le capuchon de sortie régulièrement a n de
vous assurer que le débit dair n’est pas obstrué par
des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
7
X
Specifications
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88-2017/CSA 2.33-2017 American National Standard
/ CSA Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use
in Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude
Standard au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé
que pour les installations à évent direct.
Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15 Testing
method for measuring annual replace e ciencies.
Linstallation doit être e ectuée selon les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation
du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada
CAN/CGA-B149.1. Seul un technicien quali é et licencié,
ou expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
Indices signalétiques
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont
certi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1
370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport
sont déjà réduits pour compenser pour laltitude—
contactez votre fournisseur de gaz local pour
con rmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi)
au Canada, consultez les autorités locales ou
provinciales ayant juridiction.
Alimentation de gaz
Le foyer 1700KN utilise le gaz
naturel.
Le foyer 1700KP utilise le gaz
propane.
La pression d’alimentation doit être entre les limites
indiquées à la section Indices signalétiques.
La connexion dalimentation est de 3/8” NPT mâle et est
située du côté gauche de la bte de foyer. Un robinet
darrêt manuel (non-inclus) doit être installé sur la
conduite d’alimentation a n de pouvoir isoler l’appareil
pour l’entretien. Consultez la section Alimentation de gaz
à la page 37 pour les détails.
Conversion de gaz
Les foyers 1700K sont o erts pour usage avec le gaz
naturel ou le gaz propane. Les foyers peuvent être
convertis d’un type de gaz à l’autre. Consultez le Guide
d’installation fourni avec le kit de conversion de gaz
pour plus de détails.
Alimentation électrique
Les foyers 1700K installés à l’intérieur fonctionnent
avec des piles et chau ent sans électricité. Cependant,
le courant électrique est requis pour faire fonctionner
les accessoires optionnels Ventilateur de circulation
1595CFKV2, Module WiFi GV60WIFI ou Ventilateur de
zone 1270RBK.
Système HeatShift
Les foyers 1700K sont conçus pour permettre linstalla-
tion du système HeatShift optionnel, lequel redistribue
l’air chaud du foyer en utilisant la convection naturelle,
sans nécessiter de ventilateur.
La sortie d’air chaud, située plus haut sur le mur, sur les
murs des côtés ou même dans une autre pièce, réduit
la température immédiatement au-dessus du foyer et
permet dy placer téléviseur, oeuvre d’art, etcetera.
Veuillez noter que les dimensions d’encastrement
et les dégagements de manteau ou tablette sont
a ectés par l’installation du système HeatShift. Voir
Appendice D—Système HeatShift™” à la page 75
pour plus de détails.
Conversion pour usage à lextérieur
Les foyers 1700K sont fournis pour applications
intéreures mais peuvent être adaptés pour applications
extérieures. Le foyer, utilisé à l’extérieur, doit être à
l’abri des intempéries tel que dé nies dans le Guide
d’installation de la trousse de conversion pour
applications extérieures GV60CKO.
Modèle 1700KN 1700KN
Gaz
Naturel Propane
Altitude (pi)*
0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/hre)
36 000 36 000
Apport minimal (Btu/hre)
21 000 22 500
Pression d’admission (c.e.)
4” 10
Pression dalimentation
minimale (c.e.)
5” 11”
Pression dalimentation
maximale (c.e.)
10 14
Injecteur du brûleur (n
o
)
DMS#32 DMS#49
Injecteur de veilleuse (n
o
)
51 30
Vis d’apport minimal (n
o
)
220 160
8
Accessoires
Lits de combustion (un au choix)
1705DWK Bois de grève
1700DGM Verre décoratif Murano
1714RSS Pierres et gravier
1700SWK Bois fendu
1700BLK Bûches de bouleau
Panneaux intérieurs (un au choix)
1715FBL Cannelés noirs
1725RGL Verre ré échissant (exige Supports à rainure et ancrage 1725RGL-3)
1735LML Calcaires
1740SSL Pierres empilées
Bordure (une au choix) Barrier Screen
1730CIK Encadrement - pare-étincelles mailles nes - HeatShift EXIGÉ 4007675
1750v2 Bordures Linear 3-1/2 po, di érentes couleurs 4004215
1775LFB Bordure de nition Linear 1 po, noire 4005564
Trousses de conversion de gaz
1700KNGK Conversion au gaz naturel
1700KPGK Conversion au gaz propane
Autres accessoires
GV60WIFI Module WiFi - exige Module de commande (V-Module)
GV60CKO Conversion à foyer exrieur
1506DRK Pierres additionnelles pour bois de grève
1595CFKV2 Ventilateur de circulation d’air - exige Module de commande (V-Module) GV60VM
1270RBK Ventilateur de zone
LDK Système HeatShift (par gravité) - OBLIGATOIRE avec le 1730CIK
Barrière de sécurité
Les barrières de sécurité pour enfants telle que la Cardinal VersaGates sont disponibles
chez votre marchand local d’ameublement et d’accessoires pour enfants.
AVERTISSEMENT
L’installation d’accessoires électriques
optionnels N’EST PAS PERMISE lorsque le
foyer est adapté pour usage extérieur.
Accessoires requis
Information correcte au moment de l’impression et sujette
à changement sans préavis.
Information correcte au moment de l’impression et sujette à
changement sans préavis.
Accessoires optionnels
AVERTISSEMENT
Système HeatShift EXIGÉ lorsque
l’Encadrement 1730CIK est installé.
9
Min. 44-1/2”
[
1130 mm
]
j
us
q
u’au haut du
p
anneau de b
é
ton
Min. 43”
[
1092 mm
]
jus
qu’
au dessous du linteau
Z
ero Clearanc
e
6WD
Q
G
2
΍
V
57-
3
/4”
[
14
6
7 mm
]
1
8”
[
457 mm
]
1
5-1/16
383 mm
15-1/1
6”
mm
]
[383
18
-1/
2”
[
47
0
mm
]
3-3/4
[
95 mm
]
4”
[10
2 m
m]
19
-7/
8
[
5
0
5 mm
]
-
/
mm
33
-1/
8
[8
41 mm
]
1
4-1/
2
2
[369
m
m
m
]
9
-
3
/
8”
[238
m
m
m
]
5
2
[
1
32
1 mm
]
49
-11/1
6
[
1
262
mm
]
P
o
i
nt
d’
entr
ée
Pi
d’
é
é
lectri
q
u
e
Point d’entr
ée
d
e
g
az
nteau de
nteau
d
e
Lin
Lin
a
r
p
ent
e
c
h
a
Centr
e
d’é t
d’é
ven
t
Buse d’
é
ven
t
d
e 6-5/8” dia
.
convertibl
e
d
u dessus
à
l
’arri
è
re
à
l
’installation
C
entre d’
é
vent
'
«ȵHFWHXUG
H
chaleur re
q
ui
s
p
our a
pp
lication
s
à
buse d’
é
ven
t
vers l’arri
è
r
e
Sortie
p
our ventilateu
r
de zone 1270RBK
(enlevez la
p
la
q
ue)
Sorties
p
our
S
y
st
è
me HeatShift
(enlevez les
p
la
q
ues)
S
ortie
p
our ventilateu
r
d
e zone 1270RBK
(
enlevez la
p
la
q
ue)
Dégagement zéro
aux écarteurs des
côtés et arrière
Dégagement
zéro aux coins
arrières
r
88” [2235 mm]
62-1/4” [ 1581 mm]
20-1/2”
[519 mm]
Dégagement zéro
égagement zér
aux coins arrières
x coins arrière
Façade de
charpente
Dimensions
Emplacement
DevantCôté gauche Côté droit
Installation en coin
Dessus
Dimensions et emplacement
10
1. AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR—
DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE :
Est-ce que le Système HeatShift
*
optionnel sera
utilisé;
Hauteur de l’appareil et de la dalle, si utilisée;
Épaisseur et type de matériaux de nition autour
de lappareil;
• Bordure utilisée
*
;
Autres accessoires optionnels (s’il y en a);
• Con guration d’évacuation.
2. Déballez l’appareil et enlevez tout ce qui se trouve
autour de l’appareil et à l’intérieur. Recyclez
l’emballage.
3. Véri ez, à l’aide de la liste de contenu de l’emballage,
si vous avez en main tous les articles nécessaires à
l’installation, incluant :
Lit de combustion (emballé séparément);
Panneaux intérieurs (emballés séparément);
Porte-piles et interrupteur mural;
Articles pour installer le système HeatShift
(si utilisé);
• Accessoires d’évacuation;
Trousse de conversion de gaz (si nécessaire);
Accessoires pour raccordement électrique
(si nécessaire).
4. Lisez attentivement lAide-mémoire de l’installateur
inclus avec la documentation pour connaître la
séquence d’installation.
Attention
SEUL le personnel qualifié et licencié devrait
installer cet appareil.
Planification
Avant d’installer
AVERTISSEMENT
*
Système HeatShift EXIGÉ lorsque
l’Encadrement 1730CIK est installé.
11
Manteau de cheminée—voir “gagements aux combustibles” à la page 12
Dalle : pas nécessaire.
Si utilisée, doit être à un minimum 4bpo (102 mm)
sous l’ouverture du foyer à moins que le système
HeatShift ne soit utilivoir “Appendice D
Système HeatShift™” à la page 75.
Bor
d
d
dur
es avec
p
are-
é
tincelles (exi
gée
)
B
ordure
é
troite de 1
po
1
1
775LFB et Bordure
p
lus
lar
ge
de 3-1/2
po
1750 -
aju
stables,
p
euvent couvrir
une
ép
aisseur additionnelle
de
mat
éri
aux
de
nit
ion
incombustibl
es.
Le
H
H
eatShi
f
t est
e
xi
av
ec
l’Encadrement 1730CIK.
L
L
e
p
anneau de b
é
ton est
a
boutt
é
à
lencadrement.
Not
e
e :
Le
17
30C
IFK
do
it
êtr
e
in
s
s
tal
AVANT le
p
anneau
de
bét
on.
Foyer 1700K
Plancher combustible
Encastrement—voir “Encastrement” à la page 14
Panneau de béton de 1/2 po d’épaisseur ou l’équivalent—
NON fourni—voir “Finition du mur” à la page 17
Fourni avec buse d’évent vertical, peut-être converti à buse
d’évent horizontal à l’installation
Sorties (4) pour Système
HeatShift optionnel
Support de
manette
i
i
Fin
ii
ii
iti
on
d
d
du
mu
r
T
T
out mat
é
riau de nition
couvrant le
p
anneau
de b
é
ton doit
ê
tre
incombustible. Manteau
d
e
e
chemin
é
e combustible
p
p
ermis en res
p
ectant les
n
ormes
é
nonc
é
es
à
la
p
a
g
e 1
2
Charpente combustible permise sous le foyer. Lorsque l’appareil
est installé directement sur de la moquette, tuile ou autre matériau
combustible autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un
panneau de métal ou bois couvrant son entière surface encastrée en
largeur et profondeur.
Porte-piles et
interrupteur mural
(exigé)fourni avec l
de 35 pieds
Note : Cet appareil peut être installé à l’extérieur dans un
endroit à l’abri des intempéries selon le guide d’installation
de la trousse de conversion pour l’extérieur GV60CKO.
Boîtier électrique
(non fourni) pour
alimentation
d’accessoires
optionnels
comme le
ventilateur, WiFi
Planification
Concept
AVERTISSEMENT
SURFACES DES MURS CHAUDES! Les murs
directement au-dessus du foyer sont
construits de matériaux incombustibles
et, même si sécuritaires, leur température
peut excéder 200°F (93°C) selon les
matériaux. Ne pas toucher! Finissez les
murs à l’aide de matériaux conçus pour
résister à ces températures.
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la
décoloration, déformation, contraction, des
craquelures ou autres dommages à certains
objets qui seraient placés à proximité du
foyer. Évitez de placer des bougies, photos
ou autres articles sensibles à la chaleur
près ou autour du foyer.
12
Bas du foyer
0 2” 4” 6” 8” 10”12”
Ne placez aucun meuble
ou objet à moins de
36 po [914 mm] de la
façade du foyer
Saillie du manteau
(de la surface du panneau de béton)
Hauteur
du
manteau
(du bas du
foyer)
Ouverture
du foyer
Plafond
Minimum 24 po [610 mm] jusqu’au plafond
44”
42”
40”
38”
33”
23-7/8”
[606 mm]
9-3/8 po
[238 mm]
Minimum de 4 po
[102 mm] jusqu’à
la dalle protectrice
Surface du panneau
de béton incombustible
de 1/2 po [13 mm]
d’épaisseur
‘A’
‘B’
Saillie ‘A’ du
manteau
Hauteur ‘B’ du
manteau
6” [152 mm] 38” [965 mm]
8” [203 mm] 40” [1016 mm]
10” [254 mm] 42” [1067 mm]
12” [305 mm] 44” [1118 mm]
NOTE
L’usage du Système HeatShift
optionnel affecte les dégagements
au manteau et dalle protectrice.
Voir “Appendice D—Système
HeatShift™” à la page 75.
Planification
Dégagements aux combustibles
Manteau combustible Vu de côté
AVERTISSEMENT
Système HeatShift EXIGÉ lorsque
l’Encadrement 1730CIK est installé.
13
49-11/16” [1262 mm]
Ouverture du foyer
Mur
Minimum 4”
[102 mm]
jusqu’au mur
ou patte de
manteau
combustibles
Surface du
PXUȴQL
FIREPLACE
Planification
Dégagements aux combustibles
Mur de côté / patte de manteau combustible Vus du dessus
FOYER
14
NOTE
L’usage du Système HeatShift optionnel
affecte les dégagements au manteau et
dalle protectrice. Voir “Appendice D—
Système HeatShift™” à la page 75.
AVERTISSEMENT
Système HeatShift EXIGÉ lorsque
l’Encadrement 1730CIK est installé.
43”
[1092 mm]
20”
[508 mm]
57-3/4”
[1467 mm]
Panneau de béton incombustible
de 1/2 po [13 mm] d’épaisseur
exigé au-dessus, de chaque côté
et en-dessous de l’ouverture
du foyer (NON-fourni)
1RWHODFRQȴJXUDWLRQGȇ«YDFXDWLRQ
SHXWD΍HFWHUODKDXWHXUUHTXLVHSRXU
la cavité - voir
Entre le dessous
du linteau de la
charpente et la
base du foyer
Dalle protectrice
non-exigée.
Si vous en utilisez
une, voir
Note : Cet appareil doit être installé sur
une plateforme solide qui le supporte bien.
Charpente combustible permise sous le foyer.
Lorsque l’appareil est installé directement sur
de la moquette, tuile ou autre matériau
combustible autre que le bois, l’appareil
doit être installé sur un panneau de métal
ou bois couvrant son entière surface
encastrée, en largeur et profondeur.
Charpente
Planification
Encastrement
page 16.
page 12.
15
Approx. 10-3/4”
[274 mm]
de la surface
arrière du mur
ȴQL¢ODVXUIDFH
DYDQWGHOD
caisse du foyer
VDQVG«YLDWLRQ
GXFRQGXLW
15-1/16”
[383 mm]
43” [1093 mm] jusqu’au-dessous de la paroi
VXS«ULHXUHGHODFDYLW«FRPEXVWLEOH
0LQLPXPȋ
[25 mm]
GHG«JDJHPHQW
GHVPDW«ULDX[
FRPEXVWLEOHV
DXWRXUGX
FRQGXLW
Gȇ«YDFXDWLRQ
YHUWLFDO
14-1/2”
[369 mm]
9-3/8”
[238 mm]
19-1/4”
[489 mm]
2XYHUWXUH
du foyer
TABLETTE PARTIELLE,
«YHQWGHVVXV
3DQQHDX
GHE«WRQ
LQFRPEXVWLEOH
de 1/2” [13 mm]
Gȇ«SDLVVHXU
Planification
Encastrement
Tablette partielle, sortie dessus
16
Planification
Encastrement
14-1/2”
[369 mm]
37” [940 mm]
9-3/8”
[238 mm]
19-1/4”
[489 mm]
*67-1/2” [ 1715 mm] avec conduit d’évent de 24”
43” [ 1093 mm] jusqu’au-dessous de la paroi
supérieure de la cavité combustible
Le dégagement
exigé jusqu’au
conduit vertical
est inclus dans
l’espace
de l’écarteur
Section de
conduit de 24”
Écarteur
Foyer -
Vu du côté gauche
Min 1”
[25 mm]
2-1/2”
[64 mm]
14-1/2”
[369 mm]
36-1/2” [927 mm]
9-3/8”
[238 mm]
19-1/4”
[489 mm]
*70” [ 1778 mm] avec un conduit d’évent de 24”
43” [ 1093 mm] jusqu’au-dessous de la paroi
supérieure de la cavité combustible
Section de
conduit de 24”
Foyer -
Vu du côté gauche
Évacuation—Sortie verticale de raccordement *Notes sur l’évacuation—toutes
con gurations
Les dimensions données ici pour
l’évacuation sont basées sur l’utilisation
de coudes Dura-Vent. Les dimensions des
rayons de courbe des coudes varient selon
les marques. En général, elles sont plus
grandes pour les autres marques.
Un conduit vertical d’un minimum de
24 pouces est exigé au raccordement
de l’appareil. Consultez la section “Grille
d’évacuation” à la page 22 pour plus
d’information sur le parcours de conduits
horizontaux permis.
Trois pouces de dégagement sont exi-
gés au-dessus des conduits horizontaux.
Inclinez les conduits horizontaux vers le
haut de 1/4 de pouce par pied. Un pouce
de dégagement est exigé sur les côtés et
en-dessous des conduits horizontaux et
autour des conduits verticaux.
Lorsque vous calculez les longueurs de
conduits e ectives, soustrayez approxima-
tivement 1-1/2 pouce pour les joints des
conduits - par exemple, un conduit de 12
pouces ajoutera approximativement 10-1/2
pouces à la longueur totale.
Évacuation—Sortie horizontale de raccordement
17
Planification
Finition du mur
Spéci cations des matériaux
Incombustibles
Matériaux qui ne s’en amment ni ne brûlent. Il sagit
de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le
carrelage, le béton, lardoise, le verre, le plâtre ou toute
combinaison de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai
ASTM E 136, Méthode de test standard du comporte-
ment des matériaux dans un four à conduit vertical
à 750 °C (1382°F), peuvent être considérés comme
incombustibles.
Combustibles
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, bres végétales, plastiques ou autres
matériaux qui peuvent s’en ammer et brûler, quils
soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou
non, doivent être considérés comme des matériaux
in ammables.
Panneau de béton incombustible
Le foyer Linear L2 exige un panneau de béton incom-
bustible de 1/2 po (13 mm) ou équivalent qui doit être
utilisé comme surface de mur directement autour de
l’ouverture de lappareil. Les dimensions minimales du
panneau sont indiquées ci-dessous.
L’extension du panneau de béton en-deça des mini-
mums indiqués aidera à éviter les ssures dues à
l’expansion des di érents matériaux.
Percez à l’avance le panneau de béton avec des trous
surdimensionnés et ne serrez pas trop les vis pour
éviter les ssures dues à l’expansion provoquée par
la chaleur.
Le panneau standard de placoplâtre peut être utilisé
autour du panneau de béton mais il est préférable
d’éviter de changer de matériau pour éviter les ssures.
pouces
[mm]
avec bordures
1750 ou 1775
avec encadrement
1730CIK
A
Min. 20-1/2 [521] Min. 20-1/8 [511]
B
14-3/4 [375] 15-13/16 [401]
C
Min. 9-1/4 [235] Min. 8-9/16 [218]
D
Min. 5 [127] Min. 4-1/2 [114]
E
Min. 50 [1270] Min. 51-1/16 [1296]
Min. 60” [1524 mm]
Min. 44-1/2” [1130 mm]
A
DD
E
B
C
NON-COMBUSTIBLE MATERIALS ONLY
READ INSTRUCTIONS
MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES SEULEMENT
CONSULTEZ LE GUIDE D’INSTALLATION
NON-COMBUSTIBLE MATERIALS ONLY
READ INSTRUCTIONS
MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES SEULEMENT
CONSULTEZ LE GUIDE D’INSTALLATION
Bas de l’appareil; allongez
le panneau de béton pour
couvrir l’encastrement.
Joints conseillés aux coins
SRXUSU«YHQLUOHVȴVVXUHV
Dimensions minimales du panneau de béton incombustible.
7RXWHȴQLWLRQGXPXUDSSOLTX«HDXIR\HUDX[GLPHQVLRQV
PRQWU«HVFLGHVVRXVGRLW¬WUHLQFRPEXVWLEOH
Contour du foyer
Linear 1700
(incluant les écarteurs)
Épaisseur exigée du
panneau de béton
incombustible :
1/2“[13 mm]
NON-COMBUSTIBLE MATERIALS ONLY
READ INSTRUCTIONS
MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES SEULEMENT
CONSULTEZ LE GUIDE D’INSTALLATION
18
Planification
Finition du mur
Finition autour des bordures
Un matériau additionnel incombustible tel que la tuile
peut être appliqué sur la surface du panneau de béton
ou le panneau peut servir de nition.
Notez cependant qu’une bordure est requise dans
tous les cas. Les matériaux de nition ne doivent pas
couvrir la bordure.
Bordures 1775 et 1750
Seules les bordures 1775 et 1750 pourront être
installées par-dessus le matériau de nition, jusqu’à
5/8 de pouce d’épaisseur pour la 1775 et jusqu’à
1pouce d’épaisseur pour la 1750.
Encadremenet 1730
L’encadrement 1730 doit être installé AVANT le
panneau de béton. Le panneau de béton et les
matériaux de nition NE PEUVENT PAS être en-dessous
de l’encadrement; ils doivent être aboutés au cadre.
1/4”
(235 mm)
Possible screw loc
(in the designated
ard flush with bo
of heater; add extra
overlapping framing
Wider trim (1750)
can adjust up to 1”
forward of surface of
cement board.
Cement board tucks
behind trim.
Narrow trim (1775)
can adjust up to 5/8
forward of surface of
cement board.
Cement board tucks
behind trim.
Encadrement
1730CIK exige
HeatShift. Panneau
de béton abouté au
cadre.
Cadre doit être
installé AVANT le
panneau de béton.
19
Planification
Finition du mur
Prévenir les ssures dans la nition
Nous recommandons linstallation du système
HeatShift optionnel a n de réduire la température
du mur et minimiser la possibilité de ssure des
matériaux de nition.
Si un ni simple, sans tuile ou autre matériau est désiré,
une attention particulière devra être pore aux joints
du panneau incombustible et de sa transition avec le
placoplâtre a n de contrôler la formation future de s-
sures.
Le rétrécissement et mouvement des di érents ma-
tériaux de la charpente et du panneau incombustible
peuvent causer la ssuration des matériaux de nition
tel que la tuile et autres.
Veuillez noter que les températures sur les surfaces
du mur incombustibles au-dessus du foyer peuvent
excéder 200°F (93°C).
Voice quelques trucs pour aider à prévenir les ssures :
Permettez aux matériaux de sécher complètement
avant de nir le mur. Saturé d’eau, le panneau de
béton peut absorber jusqu’à 30 pourcent de son poids
en eau et peut rétrécir jusqu’à 1/8 de pouce sur une
longueur de 48 pouces lorsquil sèche. Faire fonction-
ner le foyer avant dappliquer la nition du mur aidera
à éliminer toute humidité.
AVERTISSEMENT
Système HeatShift EXIGÉ lorsque
l’Encadrement 1730CIK est installé.
Percez toujours d’avance les trous de vis sur le pan-
neau de béton et utilisez des vis appropriées pour le
matériau utilisé.
Utilisez toujours du ruban sur les joints.
Décalez toujours les joints du panneau mural.
Derrière les joints, doublez les poutres et poteaux
ou utilisez le côté large des poutres et poteaux pour
ajouter au support des joints. Un adhésif sur l’arrière
du panneau de béton derrière les joints peut aider à
contrôler les mouvements créés par l’expansion et la
contraction.
Utilisez plusieurs couches minces de composé
à joints et laissez bien sécher chaque couche.
Assurez-vous que les matériaux utilisés pour la char-
pente sont bien secs.
Après avoir appliqué le matériau de nition du mur,
chau ez graduellement a n de sécher doucement
tout excès d’humidité plutôt que de sécher trop rap-
idement.
Évitez de couper le panneau de béton ou les tuiles
autour des coins à l’ouverture du foyer; plutôt, créez
un joint qui intersecte le coin de l’ouverture.
Évitez d’utiliser une large pièce sans joint autour
de l’ouverture du foyer. L’expansion au-dessus de
l’ouverture créera des ssures aux coins supérieurs.
Plutôt, créez un joint qui intersecte dans le coin in-
terne pour éviter les ssures.
Cracks
Fissure
Provid
e
either
h
here
Créez un
joint ici
ou ici
20
Évacuation
Concept
Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé
de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm)
dans la direction du courant d’évacuation. Pour une
sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la
sortie peut être incliné vers le bas a n de permettre le
drainage.
Évent sur le dessus ou à l’arrière
Cet appareil est fourni avec une buse dévent de 45
degrés à sortie sur le dessus qui peut être convertie,
lors de l’installation, en buse d’évent à sortie vers
l’arrière—voir “Convertissez la buse d’évent (si
nécessaire)” à la page 31.
Conduits d’évacuation
Cet appareil est certi é pour installation avec des
conduits et accessoires coaxiaux pour évent direct d’un
diamètre de 4 po sur 6-5/8 po listés dans ce guide—voir
Accessoires dévacuation certi és” à la page 62.
Suivez les directives dinstallation fournies avec chaque
conduit et accessoire utilisés.
Cet appareil peut également être converti en une
évacuation colinéaire (1 conduit de 3 po de diamètre et
1 conduit de 4 po de diamètre) à l’aide daccessoires et
de raccords pour installation dans un foyer et cheminée
à combustible solide—voir “Accessoires d’évacuation
certi és” à la page 62.
Étanchéité des conduits d’évacuation
Scellez tous les joints extérieurs des conduits et coudes
coaxiaux incluant chaque joint des coudes à laide de
ruban adhésif daluminium de haute qualité certi é
pour les hautes températures de 2 pouces de largeur
(tel que la marque Nashua-322-2 ou similaire). Couvrez
complètement tous les joints extérieurs et pressez le
ruban fermement pour bien ladhérer.
Un enduit d’étanchéité de silicone noir à haute
température peut être utilisé sur les joints extérieurs
comme substitut au ruban d’aluminium.
Assurez-vous que
tous les joints des
conduits se che-
vauchent sur un
minimum de 1¼ de
pouce (32 mm).
Épaisseur du mur
Les conduits d’évacuation de cet appareil peuvent
pénétrer un mur combustible dau plus 8 po (20cm)
d’épaisseur. Un mur incombustible peut être de
n’importe quelle épaisseur jusqu’à la longueur
maximale permise pour le conduit horizontal de
l’installation.
Évacuation à travers murs et plafonds
combustibles
Lorsque le conduit d’évacuation pénètre un mur ou
plafond combustibles, percez un trou d’un minimum de
10 po sur 10 po (254 mm sur 254 mm) pour le passage
du conduit a n de vous assurer que lisolant ne touche
pas le conduit. Suivez les directives dinstallation
fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés.
Scellez tous
les joints
(incluant ceux
des coudes)
10” [254 mm]
10” [254 mm]
Alignez le centre
du conduit au
centre du trou
Avis à l’installateur – Isolation du conduit
d’évacuation
Linstallateur est responsable de s’assurer que les
installations d’évacuation à travers les murs extérieurs
sont étanches et à l’épreuve des conditions atmos-
phériques de façon à :
• Prévenir lin ltration d’eau de pluie dans le mur extéri-
eur en appliquant un joint détanchéité entre le pour-
tour de la plaque murale extérieure et la surface du mur
extérieur.
Prévenir la pénétration de lhumidité de la maison dans
le mur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pour-
tour de la plaque murale intérieure et le pare-vapeur.
• Prévenir lin ltration d’eau de pluie et la pénétration de
l’humidité en appliquant un joint d’étanchéité entre la
paroi extérieure du conduit d’évacuation et les plaques
murales intérieure et extérieure.
Nous conseillons l’utilisation d’un produit détanchéité à
base de polyuréthane de haute qualité.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Valor 1700KN/KP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation