Trumpf F 300-1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instructions de service
français
F 300 - 1
E307fr1_02.doc F 300-1 F1
Machine à fermer les plis d'agrafes F300-1 Fig. 14196
Caractéristiques techniques F 300-1
Epaissseur de la tôle
pour une résistance de matériau
de 400N/mm² 24-18 Gauge
0,6-1,25 mm
Rayon interne (préformé) min. 150 mm
externe min. 300 mm
Vitesse de travail 4-6 m/min
Puissance absorbée nominale 520 W
Poids 5,2kg
Pression de service (pression de fluage) 6 bars
Consommation d'air à 6 bars 0.4 m³/min
Ø intérieur requis du tuyau d'air comprimé 9 mm
(en cas de Ø inférieur, la
puissance maximale n'est pas obtenue)
Bruit / Vibrations
Valeurs mesurées déterminées suivant la NE 50 144.
Le niveau de pression acoustique de la machine éva-
lué suivant le procédé de mesure A s'élève typique-
ment à 76 dB (A). Le niveau sonore mesuré durant les
travaux peut dépasser 85 dB (A).
Portez des protège-oreilles !
Les vibrations ressenties dans l'avant-bras sont typi-
quement inférieures à 2,5 m/s² .
Utilisation conforme
Géométrie des plis
Caractéristiques fonctionnelles
La machine à fermer les plis d'agrafe TRUMPF
F300-1 est un appareil portatif pneumatique conçu
pour
fermer des plis Pittsburgh sur des pièces prépa-
rées en conséquence, comme par ex. des canaux
d'aération, des carters, des récipients, etc.
travailler toutes les hauteurs de plis
Le pli peut être fermé au niveau de contours droits
ou courbés.
La machine s'adapte automatiquement à l'épais-
seur de la tôle de la pièce à usiner.
Géométrie du pli "Pittsburgh" Fig. 13417
F
1 Levier de réglage des positions "Outil
ouvert"
"Outil en position de travail"
12 Galets d'appui
17 Rouleau d'entraînement 30°
18 Rouleau d'entraînement 75°
42 Poignée
324 Interrupteur marche/arrêt
331 Raccord de tuyau
G Filet pour anneau de suspension
331
324
42
12
17 1812
G
1
Epaisseur de la
tôle Hauteur de bord
= hauteur de flan
= hauteur de patte
mm Gauge “B“ mm
0,6-1 24-21 9-11
>1-1,25 21-18 11-13
H = hauteur du pli
H
B
2FF 300-1 E307fr1_02.doc
La qualité du pli dépend principalement de la hauteur
du bord "B". Si la hauteur "B" est trop courte, le pli ne
peut pas être correctement fermé. Lorsque la machine
de préparation des plis Pittsburgh est réglée sur une
épaisseur de tôle de 1,25 mm, la hauteur de bord "B"
correcte est également obtenue automatiquement sur
toutes les tôles fines.
Machine vue du dessous : disposition des rouleaux Fig. 13418
Le formage du bord s'effectue en trois étapes. Fig. 13416
Pour votre sécurité
La machine doit être guidée par l'utilisateur lors de
tous les travaux malgré l'entraînement propre.
Un travail sans danger avec l'appareil est
seulement possible si vous avez entièrement
lu le mode d'emploi et les indications de
sécurité ci-joint (imprimée en caractères
rouges, n° d’indent. Trumpf 125699) et si
vous suivez strictement les indications qui y
figurent.
Risque de blessure
Avant chaque utilisation, contrôlez l'état de la
machine, du tuyau à air comprimé et du
dispositif de raccordement.
Ne confiez la réparation des pièces
endommagées qu'à un spécialiste.
Lors du travail, portez toujours des
protège-oreilles, des gants de
protection ainsi que des chaussures
solides prévues à cet effet.
Ne raccordez l'air comprimé que lorsque la
machine est à l'arrêt.
Avant chaque intervention sur la machine,
débranchez le tuyau d'air comprimé de la
machine!
Eloignez toujours le tuyau d'air comprimé de la
machine en le dirigeant vers l'arrière
Utilisez uniquement des accessoires d'origine
TRUMPF.
13
12
17
21
14 18 25 12
12 Galets d'appui (à retirer pour la fermeture de rayons
internes)
13+17 Rouleau entraîné pour la première étape de formage
(30°)
14+18 Rouleau entraîné pour la deuxième étape de formage
(75°)
21 Glissière de guidage
25 Galet horizontal pour la troisième étape de formage (90°)
30° 75° 90°
1
2
3
1: Etape 1 2: Etape 2 3: Etape 3
E307fr1_02.doc F 300-1 F3
Avant la mise en service
1. Lire le chapitre relatif à la sécurité.
Pour votre sécurité
2.
Préparation des plis d'agrafe
3. Enlevez les galets d'appui pour la fermeture de
rayons internes.
4. La pression de fluage de l'air comprimé doit
s'élever à 6 bars au niveau de la position de prise.
5. Le graissage à l'huile du moteur à air comprimé
doit être assuré.
Entretien
Consignes de travail
Préparation des plis d'agrafe
Mise sous tension et hors tension
Fig. 14197
Mise sous tension : actionnez le levier 1.
Mise hors tension : relâchez le levier 1 (le levier
se replace en position initiale et l'alimentation en air
comprimé est interrompue).
Travaux avec la machine
L u b r i f i c a t i o n :
Afin d'améliorer les résultats, nous recommandons de
lubrifier légèrement les rouleaux ou la pièce à usiner.
A cet effet, veuillez utiliser l'huile universelle (n° de
référence 138648).
En fonction du type du canal devant
être usiné, le travail peut
commencer de deux manières
différentes :
Canal ouvert : commencer au début du canal
Pour la mise en place de la machine, il est préférable
de chanfreiner le flan au début du canal sur une
longueur de 5 mm environ à 30° environ.
Fig. 13411
Préparation des plis d'agrafe Fig. 13411
Mettez le levier (1) en position finale dans la
direction d'avancement (= outil en position de
travail).
Fig. 13415
Mettez la machine en service et placez-la au
début du canal.
La glissière de guidage courbe facilite le posi-
tionnement de la machine au début du travail.
La machine est entraînée dans la direction
d'avancement par le biais des rouleaux
d'entraînement, c'est-à-dire que la fermeture du
pli se produit.
1
1 Interrupteur marche/arrêt
30° BP ~ 5 mm
A
A Chanfreinage pour la mise en place de la machine
B Bord (= flan, patte)
P Point de jonction
4FF 300-1 E307fr1_02.doc
Un bride se trouve au début du canal
Exemple Fig. 13412
La machine ne peut pas être placée au début du
canal.
Préparation du canal afin que la machine puisse être placée Fig. 13412
a) Mettez le levier (1) dans la position inverse à la
direction d'avancement (outil ouvert).
Fig. 13413
b) Placez la machine à l'endroit voulu (préparé) sur
le canal.
c) Lorsque la machine se trouve à l'endroit préparé
du canal, mettez le levier (1) dans la direction
d'avancement.
(outil en position de travail).
Fig. 13414
La direction de travail (direction d'avancement) de
la machine est déterminée par la construction.
Fig. 13415
d) Mettez la machine en service. Fermez le pli.
e) Fin du travail
Mettez le levier (1) en position "Outil ouvert".
Mettez la machine hors service et enlevez-la de
l'endroit travaillé.
Au niveau de l'extrémité du canal, un petit travail de
retouche doit être effectué manuellement après avoir
utilisé l'outil de fermeture de pli (sur 130 mm env.).
"Outil en position de travail" Fig. 13415
Pour de petites épaisseurs de
tôles (0,75 - 1 mm = 22 - 21
Gauge), la patte peut être
préformée sur 80 mm env. à 30°
sans pièce de forme
1 Patte préformée
2 Pièce de forme en tant que
moyen auxiliaire pour le
préformage de la patte avec
le marteau (préparation du
pli)
3 Poignée sur la pièce de
forme
32 1
1
V
V Direction d'avancement
Levier (1) en position finale dans la direction d'avancement
E307fr1_02.doc F 300-1 F5
Réglage de l'outil
Afin de pouvoir
placer la machine à l'endroit voulu sur le canal,
enlever la machine de l'endroit travaillé lorsque
l'extrémité du canal est atteinte,
la distance séparant les rouleaux et les glissières de
guidage peut être fixée dans deux positions :
Fig. 14192
Levier (1) en position inverse à la direction
d'avancement : "Outil ouvert"
Fig. 14193
Levier (1) en position finale dans la direction
d'avancement : "Outil en position de travail"
Fig. 14192
"Outil en position de travail" Fig. 14193
Il n'est pas nécessaire de régler la machine en
fonction de l'épaisseur de la tôle, étant donné que la
machine s'adapte automatiquement à l'épaisseur de
la tôle de la pièce à usiner.
Usinage de rayons internes
Fig. 13422
Les galets d'appui (12) doivent être dévissés pour
l'usinage de rayons internes.
1
Levier 1 en position "Outil ouvert"
1
Levier (1) en position finale dans la direction d'avancement
12
12
12 Galets d'appui
6FF 300-1 E307fr1_02.doc
Entretien
Risque de blessure
Avant chaque intervention sur la
machine, débranchez le tuyau d'air
comprimé de la machine !
Outil
Un nettoyage du système d'outils s'avère très impor-
tant pour assurer une longévité optimale et des résul-
tats de qualité. Dévissez les glissièrs de guidage.
Nettoyez les glissières de guidage et le pignon
d'entraînement à 30° à l'aide d'une brosse en acier
environ toutes les 10 heures de service puis lubrifiez-
les légèrement.
L u b r i f i c a t i o n Engrenages
Il sera nécessaire d‘ajoutez ou de remplacez de la
graisse à engrenages à la suite d'éventuelles
réparations, au plus tard après 300 h de
fonctionnement.
Graisse
d'origine: Graisse lubrifiante "G1"
TRUMPF N° de réf. 139440
G r a i s s a g e Moteur à air comprimé
Dégâts materiels
Le graissage du moteur à air comprimé
est très important. Une utilisation de
courte durée sans graissage suffit pour
provoquer la panne du moteur.
Montez un graisseur à pulvérisation d'huile dans la
conduite à air comprimé (par ex. Atlas Copco DIM
25).
Contrôle de l'alimentation en huile du moteur
Alors que la machine est en marche, placez un
morceau de papier devant l'ouverture d'échappement
de l'air placée dans le carter-moteur. La formation de
taches d'huile indique que l'alimentation en huile est
suffisante.
Huiles recommandées (graissage du moteur à air
compri) :
BP Energol RD 80 (-15 à +10° C),
BP Energol RD-E80 (+10 à +30° C),
Shell Tellus Oil 15 (-15 à +10° C),
Torculla 33 (+10 à +30° C).
Nettoyage
Afin d'éviter un étranglement ou une réduction de
puissance, nettoyez le tamis 327 toutes les 10 heures
de service.
Figure du tamis 327 voir liste des pièces de
rechange.
Remplacement des palettes d'aube
La puissance de la machine diminue lorsque les
palettes d'aube sont trop fortement usées.
De même que toutes les autres réparations, le
remplacement des palettes d'aube doit être effectué
par des personnes qualifiées !
Jeu de palettes d'aube (4) au niveau du rotor
du moteur à air comprimé. Figure, voir
position 315 dans la liste des pièces de
rechange.
Réparations
Risque de blessure
Les outils pneumatiques sont conformes aux
prescriptions de sécurité en vigueur. Les
réparations ne doivent être effectuées que
par des personnes qualifiées, afin d'éviter
tout risque d'accident pour l'utilisateur.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine.
Veuillez tenir compte des indications de la plaque
signalétique.
Les adresses des filiales TRUMPF figurent en
annexe de ces instructions de service.
E307fr1_02.doc F 300-1 F7
Pièces d'usure
F300-0 N° de réf.
Glissière de guidage (21)* 135481
Rouleau d'entraînement 30° (17)* 135477
Rouleau d'entraînement 75° (18)* 135478
Galet (horizontal) (25)* 135791
Galet d'appui (12)* 136773
* Voir position dans la liste des pieces de rechange
Accessoires d'origine
Accessoires fournis avec la machine
Désignation N° de réf.
Raccord de tuyau 058378
(Position 331 dans la liste des
pièces de rechange)
Anneau de suspension 107666
Clé mâle coudée pour vis à six
pans creux DIN 911-4 067849
Huile universelle (0,1l) 138648
Coffret 982582
Pièce de forme (moyen auxiliaire 136688
pour préformer la patte préparation du pli)
Notice d'instructions 258671
Consignes de sécurité
(caractères d'imprimerie rouges) 125699
Commande des pièces de rechange
et des pièces d'usure
Pour éviter tout retard et livraison incorrecte de la
commande de pièces de rechange, procédez de la
façon suivante :
Utilisez le numéro de commande TRUMPF de la
pièce correspondante pour commander des
pièces de rechange et des pièces d'usure.
Autres données pour la commande
- d
e pièces électriques : une indication de la
tension
- l
e nombre de pièces souhaité
- l
e type de machine
Données requises pour l'expédition
- v
otre adresse exacte
- l
e type d'expédition souhaité (p. ex. par avion,
par porteur spécial, par exprès, à petite
vitesse, par un service de livraison des colis,
etc.)
Envoyer votre commande à votre représentant
TRUMPF.
Vous trouvez les adresses et numéros de
téléfax du service après-vente TRUMPF à la
fin de ce mode d'emploi.
Indications sur la documentation
Ce document a été rédigé par le service de
documentation de la société TRUMPF
Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG.
Tous droits sur cette documentation, en particulier sa
copie, diffusion et traduction, sont réservés à la
société TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co.
KG, également en cas de déclarations du droit de
protection.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
8FF 300-1 E307fr1_02.doc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Trumpf F 300-1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur