Peg-Perego VELA EASY DRIVE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporab
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως
vela easy drive
6
5
4
1
2
8
7
9
12
11
10
14
15
13
16
17
18
2
1
20
21
19
22
23
2
5
13
14
15
1
3
4
7
12
11
8
17
22
21
20
19
16
26
27
29
23
28
10
6
18
9
25
24
Vela easy drive
1 SPST5149KGR
2 SPST6467GR
3 SPST6067N
4 SPST5474DGR
SPST5474SGR
5 SPST5475GL
6 ASPI0122N
7 SAPI6811GRN
8 MUCI5P14NERO
9 BSAVEL00
10 SAPI6694JL65NGR
11 ITVEL400NL65
12 ERSHAA00-NY01RE53M
13 SPST7081DN
SPST7081SN
14 SAPI7076L65N
15 ASPI0141N
16 MMST0087
17 SAPI6485NGRPEG
18 ARPI0536NGR
19 SPST5115WDNPEG
SPST5115WSNPEG
20 SAPI6430NGR
21 BCAAOH00
22 SAPI6477GR
23 SAPI7077DNGR
SAPI7077SNGR
24 BCOAOH00
25 EABELV0003
26 SAPI6810XGRN
27 SPST7080GR
28 SAPI5099JDN
SAPI5099JSN
29 SPST7079GR
IT Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
PT Pas de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido.
NL Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen.
FI Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa.
CZ U náhradních , které jsou k dispozici ve ce barvách, je nutné na objednávce specifikovat íslušnou barvu.
SK Pri náhradných dieloch, ktoré k dispozícii vo viacerých farch, je potrebné pri objednávke špecifikovať želafarbu.
HU A tartalék alkatrészek künböző színekben erhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
SL Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu.
RU Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе.
TR Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur.
EL Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάφορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
- 11 -
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego.
AVVERTENZA
_ IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La
sicurezza del bambino potrebbe essere messa a
rischio se non si eseguono queste istruzioni.
_ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1
bambino nella seduta.
_ Non utilizzare questo articolo per un numero di
occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
_ Questo articolo e’ omologato per bambini da 6 mesi
fino a 15 kg nella seduta. Usato come Travel System in
abbinamento al seggiolino auto di gruppo 0+, questo
veicolo e’ inteso dalla nascita.
_ Questo articolo e' stato progettato per essere usato in
combinazione con 1 seggiolino auto "Primo Viaggio"
(gruppo 0+) Peg-Pérego Ganciomatic.
_ Prima dell’ uso assicurarsi che seggiolino auto "Primo
Viaggio" (gruppo 0+) sia correttamente agganciato
all'articolo.
_ Potrebbe essere pericoloso lasciare il vostro bambino
incustodito.
_ Questa seduta non e’ adatta a bambini di eta’ inferiore
a 6 mesi.
_ Utilizzare sempre la cintura di sicurezza a cinque punti,
agganciare sempre il cinturino girovita al cinturino
spartigambe.
_ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando
si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi
(maniglione, schienale).
_ Azionare sempre il freno quando si è fermi e durante le
operazioni di carico e scarico del bambino.
_ Le operazioni di assemblaggio, preparazione
dell’articolo, di pulizia e manutenzione devono essere
effettuate solo da adulti.
_ Non utilizzate questo articolo se presenta parti
mancanti o rotture.
_ Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di
aggancio siano ingaggiati correttamente.
_ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi.
_ Ogni carico appeso al maniglione o alle maniglie può
rendere instabile l'articolo; seguire le indicazioni del
costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili.
_ Non introdurre nel cestello carichi per un peso
superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite pesi
superiori a quanto specificato nel portabibite stesso
e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle
capotte (se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg.
_ Il frontalino non è progettato per reggere il peso del
bambino; il frontalino non è disegnato per mantenere
il bambino nella seduta e non sostituisce il cinturino di
sicurezza.
_ Non utilizzare l'articolo in vicinanza di scale o gradini;
non utilizzare vicino a fonti di calore, fiamme libere od
oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino.
_ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non
approvati dal costruttore.
_ Questo articolo non e' adatto per il jogging o la corsa
coi pattini.
_ Non utilizzare il parapioggia (se presente) in ambienti
chiusi e controllare sempre che il bambino non sia
accaldato; non collocare mai vicino a fonti di calore
e fare attenzione alle sigarette. Assicurarsi che il
parapioggia non interferisca con nessun meccanismo
in movimento del carrello o passeggino; togliere
sempre il parapioggia prima di chiudere il vostro
carrello o passeggino.
ISTRUZIONI D'USO
1 APERTURA: (fig_a) per aprire il passeggino, alzare
le 2 leve a lato del maniglione, alzare con decisione
il manubrio verso l’alto (fig_b) e successivamente
spingerlo verso il basso fino allo scatto finale (fig_c).
Una volta aperto il passeggino, attaccare grazie alle
calamite, il tessuto laterale della seduta ai braccioli.
2 MONTAGGIO RUOTE ANTERIORI: prima di inserire
la ruota, raddrizzare la pedanetta, inserire il dado e
infilare la vite sotto la pedanetta e avvitare per fissarla
(fig_a), premere il pulsantino (fig_b) e infilare le ruote
fino al click (fig_c) e verificare il corretto aggancio
(fig_d).
3 MONTAGGIO CESTELLO: applicare all'asta del cestello
la vite e lo stabilizzatore e avvitare (fig_a). Fissare il
cestello anteriormente ai gancini (fig_b), abbottonarlo
posteriormente (fig_c) e agganciarlo internamente ai
lati (fig_d).
4 FRONTALINO-VASSOIO: posizionare e agganciare il
frontalino-vassoio (fig_a). Per aprire da un solo lato il
frontalino premere uno dei due pulsanti posti sotto e
ruotarlo verso l'alto (fig_b). Per rimuoverlo, premere
entrambi i pulsanti e contemporaneamente tirare
verso l'alto (fig_c). Non appoggiare sul frontalino
vassoio bevande bollenti perchè potrebbe essere
pericoloso.
5 CAPOTTINA: per applicare la capottina, inserire gli
attacchi nelle apposite sedi (fig_a) e abbottonare la
capottina sul retro dello schienale (fig_b). La capotta
è dotata di un'asola alla quale appendere il suo gioco
preferito (fig_c).
6 Quando il tuo bambino dorme, è possibile
ruotare la capottina in più posizioni (fig_a). Per
togliere la capottina premere i pulsanti laterali e
contemporaneamente sfilare la capottina verso l’alto
(fig_b).
7 CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciare,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con bretelle
agganciate) nel cinturino spartigambe fino al click
(fig_a). Per sganciare, premere ai lati della fibbia e
contemporaneamente tirare verso l’esterno il cinturino
girovita (fig_b).
8 Per indossare la cintura di sicurezza, inserire il regola
bretelle nel passante dello schienale (fig_a) e sfilare
dopo aver agganciato la cintura per lasciare che il
bambino sia libero di muoversi (fig_b). Posizionare
il regola bretelle appena sotto le spalle del bambino
per non fare scivolare le bretelle (fig_c). Per stringere
il cinturino girovita tirare, da entrambi i lati, nel senso
della freccia (fig_d), per allentarlo agire in senso
contrario. Il cinturino girovita può essere stretto fino al
fermo di sicurezza (fig_e).
9 REGOLAZIONE SCHIENALE: per reclinare lo schienale
abbassare il pulsante del regola-schienale e
contemporaneamente spingerlo verso il basso (fig_a).
Per alzare lo schienale spingere in sù il regolaschienale
(fig_b).
10 COPERTINA: calzare la copertina e abbotonarla
lateralmente ai braccioli del passeggino.
11 PARAPIOGGIA: per montare il parapioggia fissare
l’elastico ai montanti anteriori e abbottonare (fig_a),
infilare l'elastico del parapioggia alla base dei montanti
anteriori e abbottonare (fig_b). Questo parapioggia
è stato studiato anche nel caso in cui sul passeggino
ci sia agganciato il seggiolino auto Primo Viaggio,
garantendo la totale protezione (fig_c).
12 PORTABIBITE: applicare il portabibite agganciandolo
fino al click (fig_a). Portabibite agganciato (fig_b).
13 FRENO: per frenare il passeggino abbassare col piede
la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori.
Per sbloccare il freno, agire in senso opposto. Da fermi,
azionare sempre il freno.
14 RUOTE ANTERIORI PIROETTANTI: per rendere le ruote
anteriori piroettanti alzare la leva posta sulle stesse
- 15 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
AVERTISSEMENT
_ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention
et les conserver pour toute référence future. La
curité de lenfant pourrait être menacée si ces
instructions ne sont pas suivies.
_ Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant dans
le siège.
_ Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est
supérieur aux prescriptions du fabricant.
_ Cet article est homologué pour des enfants
dans le siège de 6 mois jusqu’à un poids de
14 kg. S’il est utilisé comme Travel System en
combinaison avec le siège-auto du groupe 0+, ce
véhicule peut être employé dès la naissance.
_ Cet article a été conçu pour être utilisé en
combinaison avec 1 siège-auto « Primo Viaggio »
(groupe 0+) Peg-Pérego Ganciomatic.
_ Avant chaque utilisation, s’assurer que le siège-auto
« Primo Viaggio » (groupe 0+) est correctement
accroché à l’article.
_ Il peut être dangereux de laisser l’enfant sans
surveillance.
_ Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de 6
mois
_ Toujours utiliser la ceinture de curité à cinq points;
toujours accrocher la sangle ventrale à la sangle
d’entrejambes.
_ Prêter attention à la position de l’enfant lors des
opérations de glage des éléments mobiles
(poignée, dossier).
_ Toujours actionner le frein lorsque l’article est à l’arrêt
et pendant l’installation ou la sortie de l’enfant.
_ Les opérations d’assemblage, de préparation de
l’article, de nettoyage et d’entretien doivent être
réalies uniquement par des adultes.
_ Ne pas utiliser cet article si des pces sont
manquantes ou cassées.
_ Avant l’utilisation, s’assurer que tous les canismes
de fixation sont correctement enclenchés.
_ Éviter de mettre les doigts dans les canismes.
_ Toute charge suspendue aux poignées peut
déstabiliser le produit, suivre les recommandations
du fabrication sur les charges maximales admises.
_ Ne pas utiliser le panier pour transporter des charges
dont le poids passe 5 kg. Ne pas introduire dans
le porte-boisson des charges surieures à celles
indiquées sur le porte-boisson lui-même et ne jamais
introduire de boissons chaudes. Ne pas introduire
dans les poches de la capote (lorsqu'elles sont
présentes) des objets dont le poids passe 0.2 kg.
_ La main courante n’a pas été conçue pour supporter
le poids de l’enfant; elle n’a pas non plus été conçue
pour maintenir l’enfant en position assise et ne
remplace pas la sangle de sécurité.
_ Ne pas utiliser l’article à proximité d’escaliers ou de
marches; ne pas l’utiliser à proximité de sources de
chaleur, de flammes directes ou d’objets dangereux
se trouvant à la portée de l’enfant.
_ L’utilisation d’accessoires n’ayant pas été approuvés
par le fabricant peut se révéler dangereuse.
_ Ne pas utiliser ce produit lors d’un jogging ou avec
des patins à roulettes.
_ Ne pas utiliser l’habillage pluie (lorsqu’il est présent
sur l’article) dans des milieux clos et toujours
contrôler que l’enfant n’ait pas trop chaud; ne jamais
placer à proximité de sources de chaleur et prendre
garde aux cigarettes. S’assurer que l’habillage pluie
n’interfère avec aucun canisme en mouvement du
châssis ou de la poussette; toujours retirer l’habillage
pluie avant de refermer le châssis ou la poussette.
_ Conforme aux exigences de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 OUVERTURE : (fig_a) pour ouvrir la poussette, lever
les deux leviers situés à côté de la poignée, lever
le guidon vers le haut avec fermeté (fig_b) puis le
pousser vers le bas en veillant à entendre le clic
d’enclenchement (fig_c).
2 MONTAGE ROUES AVANT : avant d’introduire la roue,
redresser le marchepied, introduire l’écrou, enfiler
la vis sous le marchepied et visser pour la fixer
(fig_a). Presser ensuite le bouton (fig_b), enfiler les
roues jusqu’au click (fig_c) et vérifier qu’elles sont
correctement accrochées (fig_d).
3 MONTAGE DU PANIER : placer la vis et le stabilisateur
sur la tige du panier et visser (fig_a). Fixer le panier à
l’avant sur les crochets (fig_b), le boutonner à l’arrière
(fig_c) et l’accrocher à l’intérieur, sur les côtés (fig_d).
4 BARRE FRONTALE-PLATEAU : placer et accrocher la
barre frontale-plateau (fig_a). Pour ouvrir la barre
frontale d’un seul côté, appuyer sur un des deux
boutons situés en dessous et la tourner vers le haut
(fig_b). Pour l’enlever, appuyer sur les deux boutons
tout en tirant vers le haut (fig_c). Ne pas poser de
boissons bouillantes sur la barre frontale-plateau, cela
pourrait être dangereux.
5 CAPOTE : pour installer la capote, insérer ses fixations
dans les emplacements prévus à cet effet (fig_a) et
la boutonner à l’arrière du dossier (fig_b). La capote
est dotée d’un œillet auquel pendre son jouet pré
(fig_d).
6 Il est possible d’orienter la capote dans plusieurs
positions quand l’enfant est endormi (fig_a). Pour
enlever la capote, appuyer sur les boutons latéraux et
la faire sortir par le haut (fig_b).
7 CEINTURE DE SÉCURIÀ 5 POINTS: pour accrocher la
ceinture de sécurité à 5 points, insérer les deux clips
de la sangle ventrale (avec les bretelles accrochées)
dans la sangle d’entrejambes jusqu’au déclic (fig. a).
Pour la décrocher, appuyer sur les côtés du clip tout
en tirant la sangle ventrale vers l’extérieur (fig. b).
8 Pour attacher l’enfant, insérer tout d’abord l’élément
de réglage des bretelles dans l’embout tissu du dossier
(fig. a), attacher l’enfant et retirer l’élément de réglage
de l’embout de tissu afin que lenfant soit libre de ses
mouvements (fig. b). Positionner l’élément de réglage
des bretelles juste sous les épaules de l’enfant de sorte
que les bretelles ne glissent pas (fig. c). Pour serrer
la sangle ventrale, tirer des deux côtés dans le sens
indiqué par la flèche (fig_d). Pour la desserrer, procéder
à l’opération contraire. La sangle ventrale ne peut être
serrée au-delà de la butée de sécurité (fig_e).
9 RÉGLAGE DU DOSSIER : pour abaisser le dossier,
appuyer sur le bouton du dispositif de glage du
dossier tout en le poussant vers le bas (fig_a).
Pour relever le dossier, pousser vers le haut le
dispositif de réglage du dossier (fig_b).
10 TABLIER : mettre le tablier en place et le boutonner
sur les côtés aux accoudoirs de la poussette.
11 HABILLAGE PLUIE: Pour installer l’habillage pluie,
accrocher l’élastique aux montants avant et
boutonner comme indiqué sur la figure (fig_a).
Attacher l’élastique de l’habillage pluie autour
du tube à l’avant de la poussette comme indiqué
sur la figure correspondante (fig_b). Cet habillage
pluie a été conçu pour couvrir aussi le siège auto
Primo Viaggio lorsqu’il est installé sur la poussette,
garantissant ainsi une protection optimale (fig_c).
12 PORTE-BOISSONS : fixer le porte-boissons en veillant
à entendre le déclic (fig_a). Porte-boissons accroché
- 16 -
(fig_b).
13 FREIN : pour immobiliser la poussette, abaisser à l’aide
du pied le levier de frein situé sur le groupe roues arrière.
Pour débloquer le frein, relever le dossier. Toujours
actionner le frein lorsque la poussette est à larrêt.
14 ROUES AVANT PIVOTANTES : pour faire en sorte que
les roues avant deviennent pivotantes, soulever le
levier se trouvant sur celles-ci (fig_a). Pour qu’elles
deviennent fixes, positionner la roue comme sur la
figure et baisser le levier (fig_b).
15 EXTRACTION DES ROUES : pour enlever les roues
arrière, appuyer sur le bouton (fig_a) tout en poussant
les roues vers le bas jusqu’à les enlever (fig_b).
16 FERMETURE : avant de fermer la poussette, enlever
la capote si elle était installée. Lever les deux leviers
situés à côté de la poignée (fig_a) et la faire basculer
vers l’avant (fig_b), pousser le dossier et la capote vers
la poussette et baisser la poignée jusqu’à ce qu’elle
soit rentrée dans son logement (fig_c). Contrôler le
crochet de curité pour s’assurer que la poussette
est bien fere (fig_d).
17 La poussette fere reste debout toute seule. Elle
peut être transpore grâce à sa poignée pratique
(fig_e).
18 POUR ENLEVER LA HOUSSE : pour enlever la housse
de la poussette, commencer par retirer la capote,
puis enlever le petit couvercle situé sur le côté et faire
levier (fig_a). Pousser le goujon vers le haut puis le
sortir de son logement (fig_b). Pour finir, le faire sortir
de la boutonnière de la housse (fig_c). Procéder de
même des deux côtés.
19 Pour décrocher la housse du siège, extraire l’élément
d’entre-jambes du dessous (fig_a) et la déboutonner
(fig_b). Dévisser la sangle des deux côtés (fig_c) et
ôter la housse.
SYSTÈME GANCIOMATIC
le système Ganciomatic, pratique et rapide, permet
d’accrocher le siège-auto Primo Viaggio (vendu
séparément) également équidu système
Ganciomatic à la poussette grâce aux fixations
Ganciomatic.
20 FIXATIONS GANCIOMATIC DE LA POUSSETTE : pour
relever les fixations Ganciomatic de la poussette,
soulever la housse dans les angles de l’assise
et relever les deux fixations qui se déplaceront
automatiquement vers l’extérieur (fig_a). Pour
abaisser les fixations Ganciomatic, les pousser tout
d’abord vers l’intérieur puis les abaisser (fig_b).
21 POUSSETTE + SIÈGE-AUTO : pour accrocher le siège-
auto à la poussette, procéder comme suit : actionner
le frein de la poussette, retirer la capote, abaisser
complètement le dossier et relever les fixations
Ganciomatic. Positionner le siège-auto vers maman
et le pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Il
est recommandé de ne pas enlever la main courante
de la poussette lors de l’installation du siège-auto.
Pour crocher le siège-auto de la poussette,
consulter le manuel d’instructions correspondant.
ACCESSOIRES EN OPTION
22 BORSA (Sac à langer). Ce sac muni d’un petit matelas
pour changer peut être accrocà la poussette.
NUMÉROS DE SÉRIE
23 Les informations telles que la date de production du
produit sont inscrites sous l’assise dVELA.
_ Nom du produit, date de production et numéro de
série.
Ces informations sont indispensables en cas de
réclamation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des agents
atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition
continue et prolone au soleil pourrait entraîner
un changement de couleur de nombreux matériaux;
ranger cet article dans un lieu sec.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement
les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne
pas utiliser de solvants ou autres produits similaires.
Veiller à ce que toutes les pces métalliques
restent ches pour prévenir la formation de rouille.
Maintenir le bon état de propreté de toutes les pièces
mobiles (mécanismes de réglage, canismes de
fixation, roues, etc.) en enlevant poussière ou sable;
graisser avec une huile re si nécessaire.
NETTOYAGE DE LHABILLAGE PLUIE: utiliser une
éponge et de l’eau savonneuse; ne pas utiliser de
détergents.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU: brosser les
éléments en tissu pour enlever la poussière et laver
à la main à une température maximale de 30° ; ne
pas tordre ; ne pas utiliser d’eau de javel ; ne pas
repasser ; ne pas laver à sec ; ne pas détacher à l’aide
de solvants ; ne pas sécher dans un che-linge à
tambour rotatif.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. La
certification offre à la clientèle une garantie
de transparence et représente un gage de
confiance dans la façon de travailler de
l’entreprise.
Peg-Pérego se réserve le droit de procéder à tout
moment à des modifications sur les moles crits
dans cet ouvrage, pour des raisons de nature
technique ou commerciale.
Peg-Pérego est à la disposition de sa clientèle pour
satisfaire au mieux chacune de ses exigences. En
cela, il est très important et précieux pour nous
de connaître l’opinion de notre clientèle. Nous
vous saurions donc gré, après avoir utilisé un de
nos produits, de remplir le QUESTIONNAIRE DE
SATISFACTION CLIENT, en nous faisant part de toute
observation ou suggestion éventuelle. Vous trouverez
ce questionnaire sur notre site Internet, à l'adresse
www.pegperego.com
SERVICE D’ASSISTANCE PEG-PÉREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une
d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange
originales Peg-Pérego. Pour d’éventuelles réparations,
substitutions, informations sur les produits, vente
de pièces de rechange d’origine et d’accessoires,
contactez le Service Assistance Peg Perego en
indiquant, s’il est présent, le numéro de rie du
produit.
tél. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it site Internet www.
pegperego.com
- 17 -
DE_Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Peg-Pérego Produkt
entschieden haben.
WARNUNG
_ WICHTIG: Diese Anweisungen sorgfältig lesen und
danach aufbewahren. Die Sicherheit des Kindes
könnte bei Nichtbeachtung der Anweisungen
gefährdet werden.
_ Dieser Artikel ist zum Transport von einem Kind auf
dem Sitz vorgesehen.
_ Den Artikel nicht für mehr Insassen verwenden, als
vom Hersteller vorgesehen.
_ Dieser Artikel ist für Kinder ab einem Alter von 6
Monaten bis zu einem Gewicht von 15 kg auf dem Sitz
zugelassen. Als Travel System in Verbindung mit dem
Autositz der Baugruppe 0+ ist der Wagen r Kinder
ab der Geburt gedacht.
_ Dieser Artikel wurde für die Verwendung in
Kombination mit dem Autositz „Primo Viaggio“
(Baugruppe 0+) Peg-Pérego Ganciomatic entworfen.
_ Vor Gebrauch sicherstellen, dass der Autositz
„Primo Viaggio“ (Baugruppe 0+) korrekt am Artikel
angebracht wurde.
_ Es könnte gehrlich sein, das Kind ohne Aufsicht zu
lassen.
_ Dieser Sitz ist nicht geeignet für Kinder unter 6 Monaten.
_ Den Fünf-Punkt-Sicherheitsgurt immer benutzen und
auch den Bauchgurt immer am Beinspreizgurt befestigen.
_ Bei Einstellungen an den Mechanismen (Griff,
Rückenteil) auf das Kind acht geben.
_ Beim Halten und während des Herein- und
Herausnehmens des Kindes immer die Bremse anziehen.
_ Die Montage, die Zusammensetzung des Artikels,
die Reinigung und die Instandhaltung dürfen
ausschließlich von Erwachsenen durchgeführt werden.
_ Artikel nicht mit fehlenden oder kaputten Teilen
verwenden.
_ Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass alle
Verankerungsmechanismen korrekt befestigt sind.
_ Nicht die Finger in die Mechanismen halten.
_ Gewichte, die am Tragebügel oder am Schieber
angebracht sind, können die Stabilität des Artikels
beeinträchtigen; die Anweisungen des Herstellers in
Bezug auf das vorgesehene chstgewicht beachten.
_ Keine Gegenstände mit einem Gewicht von mehr als 5
kg in den Korb legen. Niemals warme Getränke sowie
keine Gegenstände mit einem heren Gewicht, als
das auf dem Getränkehalter angegebene in diesen
stellen. Keine Gegenstände von mehr als 0,2 kg in die
Taschen des Verdecks (sofern vorhanden) füllen.
_ Der vordere Sicherheitsbügel ist nicht zum tragen
des Kindes geeignet; der vordere Sicherheitsbügel ist
nicht dazu gedacht, das Kind im Sitzen zu halten oder
den Sicherheitsgurt zu ersetzen.
_ Den Artikel nicht in der Nähe von Treppen
oder Stufen abstellen; nicht in der Nähe von
Wärmequellen, offenem Feuer oder gefährlichen
Gegenständen in Reichweite des Kindes abstellen.
_ Es könnte gehrlich sein, vom Hersteller nicht
genehmigtes Zubehör zu verwenden.
_ Dieser Artikel ist nicht zum Joggen oder
Rollschuhlaufen geeignet.
_ Den Regenschutz (sofern vorhanden) nicht in
geschlossenen Räumen benutzen und immer überprüfen,
dass das Kind nicht schwitzt; den Regenschutz nicht in
die Nähe von Wärmequellen bringen und beim Rauchen
besondere Vorsicht walten lassen. Überprüfen, dass sich
der Regenschutz nicht in den laufenden Mechanismen
des Gestells oder des Sportwagens verfangen kann; den
Regenschutz vor dem Zusammenklappen des Wagens
oder Sportwagens abnehmen.
GERAUCHSANWEISUNG
1 ÖFFNEN: (Abb_a) Heben Sie zum Öffnen des Sportwagens
die zwei Hebel an den Seiten des Griffes an, ziehen Sie
den Griff kräftig nach oben (Abb_b) und drücken Sie ihn
anschließend nach unten, bis er einrastet (Abb_c).
2 MONTERING AF FORHJULENE: Før hjulet sættes på skal
fodstøtten rettes op, indsæt herefter møtrikken og stik
skruen op fra fodstøttens underside og stram den (fig_a),
tryk på knappen (fig_b) og sæt hjulet på, indtil det klikker
fast (fig_c), kontroller så at det er sat rigtigt fast (fig_d).
3 MONTAGE GEPÄCKKORB: Schrauben Sie die Stütze an
die Streben des Korbes (Abb_a). Befestigen Sie den
Korb vorn an den Haken (Abb_b), knöpfen Sie ihn
hinten fest (Abb_c) und hängen Sie ihn mittig in die
Haken auf beiden Seiten ein (Abb_d)
4 SICHERHEITSBÜGEL - TABLETT: Setzen Sie den
Sicherheitsbügel/das Tablett auf und befestigen Sie
es (Abb_a). Um den Sicherheitsbügel nur auf einer
Seite zu öffnen, drücken Sie einen der zwei Knöpfe
unterhalb der Befestigungspunkte und klappen Sie
den Sicherheitsbügel nach oben (Abb_b). Um ihn
vollsndig abzunehmen drücken Sie beide Knöpfe
und nehmen ihn nach oben hin ab (Abb_c). Stellen
Sie auf dem Sicherheitsbügel/Tablett keine heißen
Getränke ab, dies kann gefährlich sein.
5 VERDECK: Zur Montage des Verdecks die Verbindungsstücke
in die dafür vorgesehenen Öffnungen (Abb. a) stecken
und das Verdeck an der Rückseite derckenlehne (Abb.
b) anknöpfen. An der Öse im Verdecknnen Sie das
Lieblingsspielzeug Ihres Kindes anbringen (Abb_d).
6 Wenn Ihr Kind schläft, kann das Verdeck in verschiedene
Positionen verstellt werden (Abb. a). Zum Abnehmen
des Verdecks die Seitenknöpfe drücken und das Verdeck
gleichzeitig nach oben ziehen (Abb. b).
7 5-PUNKT-SICHERHEITSGURT: Zum Anlegen der
Sicherheitsgurte die beiden Verschlusszungen des
Beckengurtes (mit befestigten Schultergurten) bis
zum Einrasten in das Gurtschloss stecken (Abb_a).
Zum Abnehmen der Sicherheitsgurte, beidseitig die
Drucktasten des Gurtschlosses drücken und den
Beckengurt gleichzeitig nach außen hin ziehen (Abb_b).
8 Zum Anlegen der Sicherheitsgurte die
Steckverbindung der Schultergurte in die Öffnung der
Rückenlehne stecken (Abb_a) und nach dem Angurten
wieder herausziehen, um dem Kind Bewegungsfreiheit
zu verschaffen (Abb_b). Die Steckverbindung knapp
unterhalb der Schultern des Kindes positionieren,
damit die Gurte nicht verrutschen können (Abb_c).
Um den Bauchgurt festzuziehen, muss dieser
beidseitig in Pfeilrichtung (abb_d) gezogen werden,
um ihn zu lösen, muss in gegensätzliche Richtung
gezogen werden. Der Bauchgurt kann bis zum
Sicherheitsverschluss (abb_e) festgezogen werden.
9 EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE: Schieben Sie
zum Absenken der Rückenlehne den Druckknopf an
der Rückseite der Lehne nach unten, indem Sie ihn
gedrückt halten (Abb_a).
Schieben Sie ihn zum Anheben der Rückenlehne nach
oben (Abb_b).
10 FUSSDECKE: Heben Sie die Fußdecke an und sen Sie
die Knöpfe an den Armlehnen.
11 REGENSCHUTZ: Um den Regenschutz anzubringen, muss
das elastische Band an den vorderen Streben befestigt
und wie auf der Abbildung festgeknöpft werden (Abb.
a). Das Gummiband des Regenschutzes zum unteren
Teil des Vordergestells ziehen und zuknöpfen, wie auf
der Abbildung dargestellt (Abb. b). Dieser Regenschutz
kann auch verwendet werden, wenn der Autositz Primo
Viaggio am Sportwagen angebracht ist und garantiert
dabei umfassenden Schutz (Abb. c).
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA
tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808
phone 260 482 8191 fax 260 484 2940
Call us toll free: 1 800 671 1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1
phone 905 839 3371 fax 905 839 9542
Call us toll free: 1 800 661 5050
www.pegperego.com
vela easy drive
FI001101I142
13/12/2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Peg-Perego VELA EASY DRIVE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire