CONNECT DISPOSERTO MOUNTING ASSEMBLY
Clear any objects from inside the disposer grind chamber before mounting the disposer to the sink.
1,
2.
_WARNING
Personal injury: Do not position your head or body under disposer;
unit could fall during installation.
Position disposer with three mounting tabs (A) aligned in position to slide over mounting tracks
(B) (see Figure 10-1).
Lift disposer, insert top end (mounting gasket) into mounting assembly and turn lower mounting
ring to right (with wrenchette or screwdriver) until mounting tabs lock over ridges (C) on mounting
ring tracks (see Figure 10-2). (MAKE SURE ALL THREE MOUNTING TABS ARE LOCKED OVER
RIDGES.) Disposer will now hang by itself. (NOTE: If removable sound baffle is included with
disposer, push baffle into sink opening with "cupped" side up.)
ATTACH DISCHARGETUBETOWASTE DRAIN LINE
Determine appropriate installation based upon new unit discharge and plumbing configuration: Two-BoltDischarge
Tubeor One-Bolt Discharge Tube.
Property Damage
Do not use thread sealants or pipe dope; they may harm the dis-
poser and cause property damage.
Two-Bolt DischargeTube Installation (PreferredTwo-Bolt Installation)
If replacing existing disposer, remove and discard existing discharge tube and gasket. (Unit will not seal properly
with old discharge tube.)
1. Slide metal flange (A) over discharge tube (B) (see Figure 11-1).
2. Insert rubber gasket (C) into discharge outlet. Secure metal flange and discharge tube to disposer with two
bolts (D).
3. Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (Toprevent leaks, do not pull or bend discharge
tube to drain trap.) If discharge tube is too long, cut off as much of tube as necessary with hacksaw (make sure
cut is straight and clean.) If discharge tube is too short, you can purchase an extension from a hardware store.
(Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.)
4. Place P-trap nut, then beveled washer (not supplied) on bottom of discharge tube and tighten on drain trap. (If
you have a double sink, use separate drain traps for both sides.)
5. Ensure lower mounting ring is securely locked over mounting flange ridges.
Although the supplied discharge tube is preferred, a straight discharge may be used (see Figure 11-2). Slide metal
flange (A) over straight discharge tube (B, not supplied), install rubber gasket (C) into discharge outlet, and secure
metal flange and straight discharge tube to disposer with two bolts (D).
One-Bolt DischargeTube Installation (Preferred One-Bolt Installation)
1. Slide metal flange (A) over discharge tube (B) (see Figure 11-3).
2. Rubber gasket (C) must be installed on top end of discharge tube. Secure metal flange and discharge tube
to disposer with bolt (D).
3. Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (Toprevent leaks, do not pull or bend discharge
tube to drain trap.) If discharge tube is too long, cut off as much of tube as necessary with hacksaw (make sure
cut is straight and clean.) If discharge tube is too short, you can purchase an extension from a hardware store.
(Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.)
4. Place P-trap nut, then beveled washer (not supplied) on bottom of discharge tube and tighten on drain trap. (If
you have a double sink, use separate drain traps for both sides.)
5. Ensure lower mounting ring is securely locked over mounting flange ridges.
Although the supplied Discharge Tube is preferred, a straight discharge may be used. Slide metal flange over
straight discharge tube (not supplied), install rubber gasket onto discharge tube, and secure metal flange and
straight discharge tube to disposer with one bolt (reference Figure 11-2).
CONNECT DISHWASHER DRAIN (IF APPLICABLE)
Connect the dishwasher to the disposer through an air gap (A) (see Figure 12-1). (Most dishwasher
manufacturers recommend that the discharge water runs through an air gap to prevent backflow
and/or dishwasher contamination. Ensure knockout plug is removed (see Instruction 8). Plumbing
connections must comply with local codes.
A. If you have a 7/8" diameter dishwasher drain hose, use a hose clamp to attach the drain hose to the
dishwasher inlet. (Verify that hose you are using is rated for dishwasher use.)
B. If you have already attached a dishwasher drain connector to your dishwasher drain hose (for
drain hose other than 7/8" diameter), use a hose clamp to attach the drain hose/connector to the
dishwasher inlet on the disposer.
ATTACH SPECIFICATION DECAL
The disposer specification decal has a removable portion to place on the front side of the installed
disposer, containing important information you will need to know in the event service is required.
1. Detach perforated portion of specification decal from lower portion of disposer.
2. Apply decal to the disposer where it can be easily read.
The disposer installation is complete. Using the stopper, fill the sink with water. Remove the
stopper, turn disposer on, and check under sink for leaks. Read ALL SAFETY INSTRUCTIONS
on following page before operating the disposer.
CONECTE ELTRITURADOR AL CONJUNTO DE MONTAJE
Retire los objetos que se encuentren dentro de la camara de trituraci6n antes de montar el triturador
al fregadero.
1,
2.
_ADVERTENClA
Lesiones PersonMes: No coloque su cabeza o cuerpo por debajo
del triturador; la unidad podria caerse durante su instalaci6n.
Coloque el triturador con las tres lengOetas de montaje (A) alineadas en posici6n para moverlas
sobre los carriles de montaje (B) (vea la Figura 10-1).
Levante el triturador, inserte el extremo superior (empaquetadura de montaje) en el conjunto de
montaje y gire a la derecha el anillo de montaje inferior (con la Ilave peque_a o destornillador)
hasta que las lengOetas de montaje se aseguren sobre la parte superior (C) de los carriles del
anillo de montaje (vea la Figura 10-2). (CERCIORESE DE QUETODAS LASTRES LENGOETAS DE
MONTAJE ESTEN ASEGURADAS SOBRE LA PARTE SUPERIOR). El triturador quedarb, colgando
por si solo. NOTA: Si se encuentra inluido un difusor acOstico removible en el dispensador, coloque
el difusor en la apertura del fregadero con la parte en forma de "copa" hacia arriba.
CONECTE ELTUBO DE DESCARGA A LA LINEA DE DRENAJE DE
DESPERDICIOS
Determine la instalaci6n apropiada con base en la configuraci6n de la instalaci6n nueva o del sistema de tubeda. Tubo de
descarga con dos pernos o tubo de descarga con un perno.
p,ECAuC 0,
No use selladores de roscas ni aditivos para tubos_ar el eliminador de I
res duos y causar dados a a prop edad.
Instalaci6n del tubo de descarga con dos pemos (instalaci6n recomendada con dos pernos)
Si se va a reemplazar un eliminador de residuos existente, quite y deseche el tubo de descarga y la junta existentes. (La
unidad no sellarA adecuadamente con el tubo de descarga anterior.)
1. Deslice la brida metAlica (A) sobre el tubo de descarga (B) (vea la Figura 11-1).
2. Introduzca la junta de caucho (C) en la salida de la descarga. Fije con dos pernos (D) la brida metAlica y el tubo de
descarga en el eliminador de residuos.
3. Gire el eliminador de residuos de manera que el tubo de descarga quede alineado con el sif6n del drenaje. (Para evitar
fugas, no hale ni doble el tubo de descarga para que alinearlo con el sifSn del drenaje. Si el tubo de descarga es
demasiado largo, con una sierra para metales corte la Iongitud necesaria (asegurese de hacer un corte recto y limpio).
Si el tubo de descarga es muy corto, puede comprar una extensi6n en la ferreteria. (El eliminador de residuos debe
permanecer en posici6n vertical para evitar la vibraci6n.)
4. Coloque una tuerca en el sif6n en P,luego la arandela biselada (no se proporciona) en la parte inferior del tubo de
descarga y aprietelo en el sif6n del drenaje. (Si tiene un fregadero doble, use un sif6n de drenaje para cada fregadero.)
5. Aseg0rese de que el anillo de montaje inferior este fijo firmemente sobre los bordes de la brida de montaje.
Aunque se recomienda usar un tubo de descarga In-Sink-Erator, se puede usar un tubo de descarga recto (vea la Figura
11-2). Deslice la brida metAlica (A) sobre el tubo de descarga recto (B, no se proporciona), instale la junta de caucho
(C) en la salida de la descarga, y fije la bfida metalica y el tubo de descarga recto en el eliminador de residuos con
dos pernos (D).
Instalaci6n del tubo de descarga con un perno (instalacion recomendada con un perno)
1. Deslice la brida metAlica (A) sobre el tubo de descarga (B) (vea la Figura 11-3).
2. La junta de caucho (C) debe estar instalada en el extremo superior del tubo de descarga. Fije la brida metAlica y el tubo
de descarga en el eliminador de residuos con un perno (D).
3. Gire el eliminador de residuos de manera que el tubo de descarga quede alineado con el sif6n del drenaje. (Para evitar
fugas, no hale ni doble el tubo de descarga para alinearlo con el sif6n del drenaje.) Si el tubo de descarga es demasiado
largo, con una sierra para metales corte la Iongitud necesaria (asegQrese de hacer un corte recto y limpio). Si el tube
de descarga es muy corto, puede comprar una extensi6n en la ferreteria. (El eliminador de residuos debe permanecer
en posici6n vertical para evitar la vibraci6n.)
4. Coloque una tuerca en el sif6n en P,luego la arandela biselada (no se proporciona) en la parte inferior del tubo de
descarga y aprietelo en el sif6n del drenaje. (Si tiene un fregadero doble, use un sif6n de drenaje para cada fregadero.)
5. AsegQrese de que el anillo de montaje inferior est_ fijo firmemente sobre los bordes de la brida de montaje.
Aunque se recomienda usar un tubo de descarga In-Sink-Erator, se puede usar una descarga recta. Deslice la brida metAlica
sobre el tubo de descarga recto (no se proporciona), instale la junta de caucho en el tubo de descarga, y fije la brida metAIica
y el tubo de descarga recto en el eliminador de residuos con un perno (consulte la Figura 11-2).
CONECTE EL DRENAJE DE LA MAQUINA LAVADORA DE PLATOS
(SI SE APLICA)
Conecte la mAquina lavadora de plates al triturador a traves de un intervalo de aire (A). (La mayoria de fabricantes de
mAquinas lavadoras de platos recomiendan que el agua de descarga circule a traves de un intervalo de aire para evitar
retrocesos de flujo yio contaminaci6n de la mAquina lavadora de platos (ver Figura 12-1 .) AsegQrese de que el tap6n
rompible haya sido retirado (ver instrucci6n 8). Las conexiones de plomeria deben cumplir con los c6digos locales de
plomeria.
A. Si usted tiene una manguera de drenaje para mAquina lavadora de platos con un diametro de 7/8", utilice un sujetador
de manguera para conectar la manguera de drenaje a la entrada de lamb, quina lavadora de platos. (Verifique que la
manguera que estA usando sea indicada para uso en mAquinas lavadoras de platos.)
B. Si usted ya ha instalado un conector de drenaje para mAquina lavadora de platos a la manguera de drenaje de su
mAquina lavadora de platos (para mangueras de drenaje con diAmetros diferentes a 7/8"), utilice un sujetador de
manguera para conectar el conector/manguera de drenaje a la entrada de la mAquina lavadora de platos del triturador.
COLOQUE LA CALCoMANIA DE LAS ESPECIFICACIoNES
La calcomania de las especificaciones del triturador est,. tiene una secci6n removible para colocar en la parte delantera
del triturador. La calcomania de las especificaciones contiene informaci6n importante que usted deberA saber en case de
que se requiera de servicio.
1. Desprenda la secci6n perforada de la calcomania de las especificaciones.
2. Pegue la calcomania en la parte delantera del triturador, donde se pueda leer fAcilmente.
La instalaci6n del triturador ha terminado. Llene el fregadero con agua usando el tap6n. Retire el tap6n, encienda
el triturador de desperdicios y compruebe si hay p_rdidas abajo del fregadero. LeaTODAS las INSTRUCclONES DE
SEGURIDAD en la siguiente columna antes de operar el triturador.
B
C
10-1
10=2
C
/
A
11-1
C
/A
11=2
A
B
11=3 12=1
RACCORDEZ LE BROYEUR .A I'ENSEMBLE DE MONTAGE
Degagez tousles objets qui se trouvent A I'interieur de la chambre de broyage du broyeur avant de monter le broyeur
sur I'evier.
_ILAVERTISSEMENT
1,
2.
Blessures: Ne placer pas la tSte ni le reste du corps sous le broyeur, I'appareil
pourrait tomber durant le demontage ou I'installation.
Placez le broyeur avec trois pattes de montage (A) alignees en position pour qu'elles puissent coulisser sur les pistes
de montage (B) (volt figure 10-1).
Soulevez le broyeur, inserez I'extremite superieure (garniture de montage) dans I'ensemble de montage, et tournez le
collier de montage inf_rieur vers la droite (en utilisant la petite cle ou le tournevis) jusqu'a ce que les pattes de montage
se verrouillent sur les arr6tes (C) des pistes du collier de montage (voir figure 10-2). (ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES
LESTROIS PATTES DE MONTAGE SONTVERROUILLEES SUR LES ARRETES.) Le broyeur restera maintenant
suspendu de lui-m_me. REMARQUE : Si une chicane antibruit amovible est incluse avec le broyeur, poussez la
chicane dans I'ouverture de I'evier, le c6te <<evase>>vers le haut.
ATTACHEZ LETUYAU D'I_VACUATION .A LA CONDUITE DEVIDANGE
DES DECHETS
Determinez I'installation appropriee d'apres la nouvelle installation ou la configuration de la plomberie :Tuyau d'evacuation
A deux boulons ou tuyau d'evacuation A un boulon.
N'utilisez ni agent d'6tanch6it_ de filets, ni p&te tubrifiante, qui risquerait I
d'endommager le broyeur b, dechets et de causer des degb, ts materiels.
1
Installation du tuyau d'_vacuation avec deux boulons (installation conseill_e avec deux boulons)
Si vous remplacez un broyeur A dechets, retirez et jetez le tuyau d'evacuation et le joint existants. (Eetancheite ne sera pas
assuree si vous utilisez le tuyau d'evacuation usag&)
t. Glissez la bride metallique (A) sur le tuyau d'evacuation (B) (cf. Figure t 1-1).
2. Inserez le joint en caoutchouc (C) darts la conduite d'evacuation. Fixez la bride metallique et le tuyau d'evacuation sur
le broyeur A dechets avec les deux boulons (D).
3. Tournez le broyeur A dechets de sorte que le tuyau d'evacuation soit aligne sur le siphon. (Pour emp_cher les fuites, ne
tirez pas et ne courbez pas le tuyau d'evacuation menant au siphon.) Si le tuyau d'evacuation est trop long, coupez
la Iongueur necessaire avec une scie A m_taux. (La coupe dolt _tre droite et nette.) Si le tuyau d'evacuation est trop
court, vous pouvez acheter une extension dans une quincaillerie. (Le broyeur A dechets dolt rester A la verticale pour
emp_cher les vibrations.)
4. Installez I'ecrou du siphon en P,puis la rondelle biseaut_e (non fournie) au fond du tuyau d'evacuation et serrez sur le
siphon. (Si vous avez un evier A bac double, utilisez un siphon separe de chaque c6t&)
5. Assurez-vous que I'anneau de montage inferieur est bien fixe sur les cannelures de la bride.
M6me s'il est preferable d'utiliser le tuyau d'6vacuation, vous pouvez utiliser un tuyau d'evacuation droit (cf. Figure 11-2).
Glissez la bride m_tallique (A) sur le tuyau d'evacuation droit (B, non fourni), installez le joint en caoutchouc (C) sur la
conduite d'_vacuation, puis fixez la bride metallique et le tuyau d'evacuation droit sur le broyeur & dechets avec deux
boulons (D).
Installation du tuyau d'_vacuation avec un boulon (installation conseill_e avec un boulon)
1. Glissez la bride metallique (A) sur le tuyau d'evacuation (B) (cf. Figure 11-3).
2. Le joint en caoutchouc (C) dolt _tre installe A I'extremit_ superieure du tuyau d'evacuation. Fixez la bride metallique et le
tuyau d'evacuation sur le broyeur A dechets avec le boulon (D).
3. Tournez le broyeur A dechets de sorte que le tuyau d'evacuation soit aligne sur le siphon. (Pour emp_cher les fuites, ne
tirez pas et ne courbez pas le tuyau d'evacuation menant au siphon.) Si le tuyau d'evacuation est trop long, coupez
la Iongueur necessaire avec une scie A m_taux. (La coupe dolt _tre droite et nette.) Si le tuyau d'evacuation est trop
court, vous pouvez acheter une extension dans une quincaillerie. (Le broyeur A dechets dolt rester A la verticale pour
emp_cher les vibrations.)
4. Installez I'ecrou du siphon en P,puis la rondelle biseaut_e (non fournie) au fond du tuyau d'evacuation et serrez sur le
siphon. (Si vous avez un evier A bac double, utilisez un siphon separe de chaque c6t&)
5. Assurez-vous que I'anneau de montage inf6rieur est bien fix_ sur les cannelures de la bride.
M_me s'il est preferable d'utiliser le tuyau d'evacuation, vous pouvez utiliser un tuyau d'evacuation droit. Glissez la bride
metallique sur le tuyau d'evacuation droit (non fourn0, installez le joint en caoutchouc sur la conduite d'evacuation, puis fixez
la bride metallique et le tuyau d'evacuation droit sur le broyeur A dechets avec le boulon (cf. Figure 11-2).
RACCoRDEZ LAVIDANGE DU LAVE-VAISSELLE (LE CAS I_CHle -
ANT)
Raccordez le lave-vaisselle au broyeur par un entrefer. (La plupart des fabricants de lave-vaisselle recommandent que I'eau
d'evacuation passe par un entrefer pour eviter le retour et/ou la contamination du lave-vaisselle). Assurez-vous que le
bouchon A defoncer est bien enleve (voir I'instruction 8). Les raccordements de plomberie doivent _tre conformes aux
codes de plomberie Iocaux.
, Si vous avez un boyau de vidange de lave-vaisselle de 7/8 po de diam_tre, utilisez un collier de boyau pour fixer le
boyau de vidange & I'entree du lave-vaisselle (V_rifiez que le boyau que vous utilisez est bien _valu_ pour _tre utilise
avec un lave-vaisselle).
, Si vous avez dej& fixe un connecteur de vidange de lavewaisselle & votre boyau de vidange de lave-vaisselle (pour un
boyau de vidange autre que 7/8 po de diam_tre), utilisez un collier & boyau pour fixer le boyau de vidange/connecteur
A I'entree du lave-vaisselle sur le broyeur.
tFIXEZ LA DECALCoMANIE DES CARACTI_RISTIQUES
Le decalque des caracteristiques du broyeur a une portion amovible qui peut _tre placee sur le c6te avant du broyeur une
fois install& Ce decalque des caract_ristiques contient des renseignements importants que vous aurez besoin de savoir
au cas oQ une reparation s'avererait necessaire.
1. Detachez la portion perforee de la decalcomanie des caract_ristiques.
2. Appliquez la decalcomanie sur le c6te du broyeur en face de I'ouverture du placard, IA oQ il pourra _tre lu facilement.
(La decalcomanie des caracteristiques contient des renseignements importants que vous aurez besoin de savoir au cas
oQ une reparation s'avererait necessaire).
L'installation du broyeur est termin_e. Faites passer de Yeau darts le bro.yeur et v_rifiez sous Y_vier pour voir
s'il n'y a pas de fuites. LisezTOUTES LES INSTRUCTIONS DE SI_CURITE a la colonne suivante avant de faire
fonctionner le broyeur.
_WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electric appliances, basic precautions are always to be followed, including:
Read all instructions before using the appliance.
To reduce the risk of injury, close supervision is required
when an appliance is used near children.
Do not put fingers or hands into a waste disposer.
Turn the power switch to the off position before attempting
to clear a jam, removing an object from the disposer, or
pressing reset button.
When attempting to loosen a jam in a waste disposer, use
the self-service wrenchette or a long wooden object such
as a wooden spoon or the wooden handle of a broom
or mop.
When attempting to remove objects from a waste dis-
poser use a long-handled tongs or pliers. For a disposer
that is magnetically actuated, use nonmagnetic tools.
To reduce the risk of injury by materials that are expel-
lable by a waste disposer, do not put the following into
a disposer: Clam or oyster shells, caustic drain cleaners
or similar products, glass, china, or plastic, large (whole)
bones, metal (such as bottle caps, tin cans, or utensils),
hot grease or other hot liquids.
, This product is designed to dispose of normal
household food waste; inserting materials other
than food waste into disposer could cause per-
sonal injury and/or property damage.
, To reduce the risk of injury, do not use the sink
containing the disposer for purposes other than
food preparation (such as baby bathing or wash-
ing hair).
, Do not dispose of the following in the disposer:
paints, solvents, household cleaners and chem-
icals, automotive fluids, plastic wrap, or whole
corn husks.
, Replace anti-splash baffle when worn to help pre-
vent entry or ejection of material and water.
FIRE HAZARD: Do not store flammable items
such as rags, paper, or aerosol cans near dis-
poser. Do not store or use gasoline or other flam-
mable vapors and liquids in vicinity of disposer.
. When not operating a disposer, leave the drain cover in place to reduce the risk of objects falling into
the disposer. SAVE THESE iNSTRUCTiONS
CONTINUOUS FEED DISPOSERS
1. Remove stopper from sink opening and run strong flow of cold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize possible ejection of material while
grinding (see Figure A).
4. After grinding is complete' turn disposer off and run water for at least 15 seconds to flush drain line"
BATCH FEED DISPOSERS
Batch feed disposer differ from continuous feed models in that the batch feed on/off switch is built into the disposer
and activated by the stopper.
1. Read important safety instructions contained in the Installation, Care & Use manual.
2. Remove stopper from sink opening and place food waste into disposer grind chamber. Do not pack chamber
with waste. Place stopper back in sink opening. Run a strong flow of cold water.
3. Turn on disposer by lifting stopper slightly and turning to left to right until disposer starts. (See Figure B; Seal-
Completely in, Drain - Lift 1/4 inch and turn, Start-Turn fully left or right.)
4. After grinding is complete, turn disposer off by removing the stopper and allow water to run for at least 15
seconds to flush drain line.
DO... DON'T...
First turn on a moderate to strong flow of , Don't pour grease or fat down your disposer or any drain. It can
cold water and then turn on the disposer, build up in pipes and cause drain blockages. Put grease in a jar or
Continue running cold water for 15 sec- can and dispose in the trash.
onds after grinding is completed to flush , Don't use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot
the drain line. water into the disposer between grinding periods.
Grind hard materials such as small bones, , Don't fill disposer with a lot of vegetable peels all at once. Instead,
fruit pits, and ice. A scouring action is turn the water and disposer on first and feed the peels in gradually.
created by the particles inside the grind , Don't grind extremely fibrous materials like corn husks, artichokes,
chamber, etc., to avoid possible drain blockage.
Grind peelings from citrus fruits to freshen , Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound
up drain smells, of motor and water is heard.
Use a disposer cleaner, degreaser, or , Don't be alarmed if a brown discoloration appears on the face of
deodorizer as necessary to relieve objec- the grinding disc. This is normal. It is surface discoloration only
tionable odors caused by grease build-up, and will not affect the life or performance of the disposer.
CLEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually
a sign of grease and food buildup, caused by insufficient water flow during and after disposer use. To clean
disposer:
1. Turn off disposer and disconnect power supply
2. Reach through sink opening and clean underside of splash baffle and inside upper lip of grind chamber with
scouring pad.
3. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
4. Mix 1/4 cup baking soda with water.Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash
away loose particles.
RELEASING DISPOSER JAM
If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed.To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of self-service wrenchette into center hole on bottom of disposer (see Figure C). Work
wrenchette back and forth until it turns one full revolution. Remove wrenchette.
3. Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly
push red reset button on disposer bottom (see Figure C). (If motor remains inoperative, check service panel
for tripped circuit breakers or blown fuses.)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. . Este producto estA dise_ado para deshacerse de
I. Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisi6n desperdicios normales de los alimentos hogare_os;
i
i cuando se usa un artefacto cerca de ni_os, insertar materiales que no son desperdicios de
i
i. No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdi- alimentos en el triturador de desperdicios podria
i cios. causar lesiones personales y/o daRos a la propie-
i" Coloque el interruptor de encendido en la posici6n de apagado antes dad.
i de tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de des- . Para reducir el riesgo de lesiones, no use el frega-
I perdicios o presionar el bot6n de reposici6n, dero que contiene el triturador de desperdicios para
i. AI tratar de eliminar un atasco en un triturador de desperdicios, use fines que no sean la preparaci6n de los alimentos
i
i la peque_a Ilave de autoservicio o un objeto largo de madera como (como ba_ar a un bebe o lavarse el pelo).
i
i una cuchara de madera o el mango de madera de una escoba o tra- . No deseche Io siguiente en el triturador de desper-
I peador, dicios: pinturas, solventes, limpiadores domesticos
i. AI tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tena- y substancias quimicas, liquidos de automotores,
I
i zas o pinzas de manijas largas. En el caso de trituradores de desper- envolturas de plAstico o mazorcas enteras de maiz.
i
i dicios accionados magneticamente, use herramientas no magneticas.. Cambie el deflector contra salpicaduras cuando
i" Para reducir el riesgo de lesiones causadas pot materiales que puede est_ gastado para evitar el ingreso y la expulsi6n
i
i despedir un triturador de desperdicios, no ponga Io siguiente dentro de materiales y agua.
i
i de un triturador de desperdicios: Conchas de almejas u ostras, . PELIGRO DE INCENDIO: No almacene elementos
i
i limpiadores cAusticos para drenajes o productos similares, vidrio, inflamables como trapos, papel ni latas de aerosol
i
i porcelana o plAstico, huesos grandes (enteros), metal (como tapas cerca del triturador de desperdicios. No almacene
ii de botellas, envases de hojalata o utensilios), grasa caliente u otros ni use gasolina ni otros vapores ni liquidos inflam-
i Iiquidos calientes, ables cerca del triturador de desperdicios.
i
I" AI porter en funcionamiento el triturador, deje la cubierta del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algun objeto
I caiga en el triturador.
i GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TRITURADORES DE CARGA CONTINUA
1. Retire el tap6n de la apertura del fregadero y haga correr un flujo fuerte de agua frfa.
2. Encienda el interrupter de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador y coloque el tap6n para disminuir el rechazo
potencial de materiales mientras este triturando (ver Figura A).
4. Despues de terminar la trituraci6n, apague el triturador y deje circular agua durante por Io menos 15 segundos para
limpiar la linea de drenaje.
TRITURADOR DE CARGA PORTANDAS
Los trituradores de carga por tandas se diferencian de los modelos de carga continua en que el interruptor de encendido/
apagado (on/off) del de carga per tandas estA incorporado en el triturador yes activado per el tap6n retenedor.
1. Lea las instrucciones de seguridad contenidas en el manual de Instalaci6n, Cuidado y Uso.
2. Retire el tap6n retenedor de la abertura del freadero y coloque los residuos de comida en la cAmara de trituracion de la
unidad. No Ilene la cAmara con residuos.Vuelva a colocar el tap6n retenedor en la abertura del fregadero. Deje circular
una buen volumen de agua fria.
3. Active el triturador levantando el tap6n retenedor ligeramente y girAndolo hacia la izquierda o derecha hasta que el
triturador comience a funcionar. (Vea la Figura B; Sellar- Completamente adentro, Drenar- Levante 1/4 de pulgada y gire,
Acfivar- Girar por completo a la izquierda o a la derecha).
4. Despues de que termine la trituraci6n, apague el triturador retirando el tap6n retenedor. Deje circular el agua per Io menos
durante 15 segundos para despejar la linea de drenaje.
LO QUE DEBE NACER... LO QUE NO DEBE RACER...
. Primero haga correr un flujo de agua frfa, . No vierta grasa aceite en su eliminador de residuos ni en ningOn sistema
de moderado a copioso, y luego encienda el de drenaje. Estos materiales se pueden acumular en la tuberia y tapar
eliminador de residuos. Deje correr el agua el drenaje. Coloque grasas y aceites en un frasco o lata y tirelo a la
15 segundos adicionales despues de que basura.
termine el triturado a fin de enjuagar la Ifnea. No use agua caliente al triturar residuos de alimentos. Puede dejar correr
del drenaje.
. Triture materiales duros tales como huesos
pequeRos, semillas de fruta y hielo. Las
particulas crean una acci6n de restregado
en el interior de la cAmara de trituraci6n.
. La trituraci6n de las cAscaras de frutas citri-
cas refresca el olor del drenaje.
. Utilice un limpiador, desgrasador o desodor-
ante de eliminadores de residuos cuando
sea necesario para hacer desaparecer
malos olores causados per la acumulaci6n
de la grasa.
LIMPIEZA DELTRITURADOR
agua caliente en el eliminador de residuos entre periodos de trituraci6n.
. No Ilene el eliminador de residues con demasiadas cascaras de veg-
etales al mismo tiempo. Primero abra la Ilave del agua, encienda el
eliminador de residuos y coloque gradualmente las cascaras.
. No triture materiales extremadamente fibrosos como chalas de maiz,
alcachofas, etc. para evitar la obstrucci6n del drenaje.
. No apague el eliminador de residuos sine hasta que la trituraci6n este
completa y s61o escuche el sonido del motor y del agua.
. No se alarme si aparece una decoloraci6n cafe en la cara del disco de
trituraci6n. Esto es normal. Es Qnicamente decoloraci6n superficial y no
afectarA la vida Qtil ni el rendimiento del eliminador de residues.
Con el tiempo, particulas de comida se pueden acumular en la camara de trituraci6n y el deflector. Malos olores provenientes
del triturador es, por Io eneral, un signo de acumulaci6n de grasa y comida. Esta acumulaci6n puede ser causad por la
ausencia de un flujo de agua abundante durante y despues del uso del triturador. Para limpiar el triturador:
1. Apaque el triturador y desconecte la corriente electrica.
2. A traves de la apertura del fregadero, limpie con una esponjilla la parte de
interna del deflector contra salpicaduras y dentro de la pesta_a superior de la cAmara de trituraci6n.
3. Coloque el tap6n en la apertura del fregadero y Ilene el fregadero con agua tibia hasta la mitad.
4. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de soda con agua. Encienda el triturador y retire el tap6n del fregadero al mismo
tiempo para eliminar las part}culas sueltas.
COMO DESPEJAR OBSTRUCCIONES EN ELTRITuRADOR
El motor podria estar bloqueado si se detiene durante el funcionamiento del triturador. Para despejar las obstrucciones:
t. Apaque el triturador y cierre el suministro de agua.
2. Introduzca un extremo de la Ilave peque5a de autoservicio dentro del orificio central, ubicado en la parte inferior del
triturador (ver Figura B). Mueva la Ilave peque5a hacia adelante y atrAs hasta que gire una vuelta completa. Retire la
Ilave pequeda.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto(s). Permita que el motor del triturador se enfrie por 3-5
minutos y optima, de manera ligera, el bot6n de reposici6n rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura
C). (Si el motor no funciona, revise el panel de servicio para ver si existen interruptores automaticos disparados o
fusibles quemados).
Figure A Figure B
_ CAUTION
Regularly inspect disposer and plumbing fittings for water
leaks, as water leaks can cause property damage. Manu-
facturer cannot be held responsible for property damage
as a result of water leaks.
_ PRECAUCION
Revise peri6dicamente el triturador y los acoples de la
plomeria para ver si existen fugas, ya que las fugas de
agua pueden causar daSo a la propiedad. El fabricante no
es responsable de los daSos a la propiedad ocasionados
por fugas de agua.
_ ATTENTION_
Verifiez reguli6rement le broyeur et les raccords de plom-
berie pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuites, puisque
des fuites d'eau peuvent causer des dommages & la pro-
pri6t& Le fabricant ne peut pas 6tre tenu responsable
pour des dommages & la propri_t_ causes par des fuites
d'eau.
Figure C
,_AVERTISSEMENT
CONSlGNES DE SE_CURITE_ IMPORTANTES
I'ufilisation d'appareils electfiques implique des precautions de base systematiques, notamment:
. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser I'appareil.
. Pour reduire le risque de blessure, une supervision etroite est
indispensable Iorsqu'un appareil est utilise pres d'enfants.
. Ne mettez pas les doigts ou les mains darts un broyeur A dechets.
. Placez le commutateur d'alimentation sur position Arr_t avant
d'essayer de debloquer le broyeur, d'en retirer un objet ou
d'appuyer sur le bouton de reinitialisation.
. Lorsque vous essayez de debloquer la lame d'un broyeur A
dechets, utilisez la petite cle fournie ou un long objet en bois
comme une cuillere en bois ou le manche en bois d'un balai.
. Pour retirer des objets d'un broyeur A dechets, utilisez une Iongue
pince. Pour un broyeur A dechets magnetiquement active, utilisez
des outils non magnetiques.
. Pour reduire le risque de blessures causees par les projections
issues d'un broyeur A dechets, n'introduisez jamais ce qui suit
dans le broyeur : coquilles de clams ou d'huftres, deboucbeurs
caustiques ou produits similaires, verre, porcelaine ou plastique,
gros bouts d'os (ou os entiers), metal (capsules de bouteille,
canettes ou ustensiles), graisse chaude ou autres liquides
chauds.
. Ce produit a et_ con(_u pour le rejet de dechets
alimentaires domestiques usuels ; I'insertion
d'autres produits darts le broyeur A dechets risque
de causer des blessures personnelles et/ou des
degAts materiels.
. Pour reduire le risque de blessures, n'utilisez pas
I'evier contenant le broyeur A dechets A d'autres
fins que la preparation d'aliments (pour y laver
bebe ou vous laver les cheveux, par exemple).
. Ne jetez pas ce qui suit dans le broyeur A dechets
: peintures, solvants, nettoyants et produits chi-
miques, fluides automobiles, emballages en plas-
tique ou enveloppes de mais entieres.
. Remplacez le d_flecteur anti-projections Iorsqu'il
est us_ afin d'emp_cher I'entr_e ou I'_jection de
dechets et d'eau.
. RISQUE D'INCENDIE : Ne stockez pas d'articles
inflammables tels que chiffons, papier ou bombes
aerosol pres du broyeur A dechets. Ne stockez et
n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et I
* Lorsqu'un broyeur n'est pas utilise, laissez le couvercle du broyeur en place pour reduire le risque d'une chute d'objets A
I'interieurdubroyeur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
BROYEURS A ALIMENTATION CONTINUE
1. Retirez le bouchon d'ouverture et faites passer un fort debit d'eau froide.
2. Mettez I'interrupteur mural sur la position de marche pour mettre en marche le broyeur.
3. Inserez doucement les dechets d'aliments dans le broyeur et placez le bouchon de fa£;on A reduire I'ejection possible de
materiaux durant le broyage (volt figure A).
4. Une fois le broyage termine, arr_tez le broyeur et faites couler de I'eau pendant au moins 15 secondes de plus pour bien
rincer tous les dechets du conduit de vidange.
BROYEURS A ALIMENTATION SI_QUENTIELLE
Le broyeur A alimentation sequentielle est different des modeles A alimentation continue en ce que I'interrupteur marche/arr_t
d'alimentation sequentielle est incorpore dans le broyeur et est declenche par le bouchon.
1. Lisez les instructions importantes de securite contenues dans le manuel d'installation, d'entretien et d'utilisation.
2. Retirez le bouchon de I'ouverture de I'evier et inserez les dechets d'aliments dans la chambre de broyage du broyeur.
Ne bouchez pas la chambre avec les dechets. Remettez le bouchon dans I'ouverture de I'evier. Faites couler un fort
debit d'eau froide.
3. Mettez le broyeur en marche en soulevant legerement le bouchon et en tournant vers la gauche vers la droite jusqu'a ce que
le broyeur se mette en marche. (Voir figure B; Assurez I'etancheite- Completement dedans, Vidangez- Soulevez de 1/4
pouce et tournez, Mettez en marche - Tournez completement vers la gauche ou vers la droite).
4. Une fois le broyage termine, arr_tez le broyeur en retirant le bouchon et faites couler de I'eau pendant au moins 15 seconds
pour bien rincer le conduit de vidange.
A FAIRE... A NE PAS FAIRE...
. Faites couler un debit d'eau froide . Ne versez pas de graisse dans votre broyeur A dechets ou dans une conduite
moyen A fort, puis activez le broyeur d'evacuation quelconque. Elle risque de s'accumuler dans les tuyaux et de
A dechets. Continuez A faire couler boucher les evacuations. Placez la graisse dans un bocal ou une boite de
I'eau froide pendant 15 secondes apres conserve et mettez au rebut avec les dechets menagers.
le broyage pour rincer la conduite . N'utilisez pas d'eau chaude Iorsque vous broyez des dechets alimentaires.Vous
d'evacuation, pouvez utiliser de I'eau chaude darts le broyeur A dechets entre deux broyages.
. Broyez les produits durs tels que petits . Ne remplissez pas en une fois le broyeur A dechets avec des epluchures de
os, noyaux de fruit et glace. Une action legumes. ,_ la place, faites couler de I'eau et activez le broyeur A dechets, avant
decapante est creee par les particules A d'y introduire les epluchures progressivement.
I'int_rieur du compartiment de broyage. . Ne broyez pas les produits extr_mement fibreux tels que les enveloppes de mats,
. Broyez les peaux d'agrumes pour chas- les artichauts, etc., pour eviter de boucher la conduite d'evacuation.
ser les mauvaises odeurs. . N'arr_tez pas le broyeur A dechets tant que le broyage n'est pas termin& (Vous
. Utilisez un nettoyant pour broyeur A ne devez plus entendre que le bruit du moteur et de I'eau.)
dechets, degraissant ou desodorisant . Ne soyez pas inquiet si une decoloration brune appara_t sur la face du disque
si necessaire pour attenuer les odeurs abrasif. Ceci est normal. II s'agit uniquement d'une decoloration de surface et
nauseabondes causees par ce phenomene est sans effet sur la duree de vie ou la performance du broyeur
I'accumulation de graisse. A dechets.
NETTOYAGE DU BROYEUR
La presence d'une mauvaise odeur dans le broyeur est generalement une indication d'accumulation de graisse et de denrees
alimentaires. Pour nettoyer le broyeur:
1. Arr_tez I'interrupteur du broyeur et debranchez I'approvisionnement en courant.
2. En passant par I'ouverture de I'evier, nettoyez sous la chicane antieclaboussure et A I'interieur du rebord superieur de la
chambre de broyage A I'aide d'un tampon A recurer.
3. Placez le bouchon dans I'ouverture de I'evier et remplissez I'evier A la moitie avec de I'eau tiede.
4. M_langez _A tasse de poudre & p&te & I'eau. Mettez en marche le broyeur et enlevez en m_me temps le bouchon de I'_vier de
fa£;on A bien faire evacuer toutes les particules detachees.
DEGAGEMENT DE PRODUITS COINC[=S DANS LE BROYEUR
Si le moteur s'arr_te pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que le broyeur soit coinc& Pour degager les objets
coinces :
1. Arr_tez le broyeur et I'eau.
2. Ins_rez une extr_mit_ de la petite cl_ de service dans le trou central au fond du broyeur (voir figure B). Actionnez la petite cI_
d'un c6t_ A I'autre jusqu'a ce qu'elle tourne d'une revolution complete. Retirez la petite cl&
3. ,_,I'aide de pincettes placees dans le broyeur, retirez I'objet ou les objets. Laissez le moteur du broyeur se refroidir pendant
3 b, 5 minutes et appuyez doucement sur le bouton rouge de reenclenchement au fond du broyeur (voir figure C). (Si
ie moteur ne fonctionne toujours pas, v_rifiez le panneau de service pour voir s'il n'y a pas de disjoncteurs sautes ou
de fusibles grilles).
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAG ES. SOM E STATES AN D
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTH ER RIG HTS, WH ICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, afferation, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonaMe use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or cab the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Mayi:ag
Services, LLC, Attn: CAIR" Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1=800=688=9900 USA and 1=800=688=2002 Canada. U.S. customers using
TrY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A dear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
LA 0NiCA Y EXCLUSIVA SOLUCION PARA EL
CLIENTE BAJO ESTAGARANTiA LIMITADA ES
LA REPARACl0N DEL PRODUCTO SEGON SE
INDICA AQUi. LAS GARANTiAS IMPLiClTAS,
INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIALIZACl0N 0 DE APTITUD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR EST,_N
LIMITADAS A UN AKIO 0 AL PERfODO DE
TEMPO MiNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERA,
RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES 0
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOSY
PROVlNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION 0
LIMITACION DE DANOS INClDENTALES 0
CONSECUENTES 0 LA LIMITACION DE LA
DURACION DE LAS GARANT/AS IMPLiCITAS
DE COMERCIALIZACION 0 APTITUD, POR L0
QUE ESTASEXCLUSlONES 0 LIMITACl0NES
PUEDEN NO APLICARSE ENSU CASO. ESTA
GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPEClFICOS. USTED TAMBIEN PUEDETENER
OTROS DERECHOS QUE VARiAN DE UN
ESTADO A 0TRO 0 DE UNA PROVlNClA A
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
]. Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro el_ctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantias quedan nulas si los nt_meros de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar f_cilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n. Para los productos que requieran
ventilaci6n, se deben usar conductos de metal rtgido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodom_stico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier p_rdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7.Costos de viaje y transporte de servicio en _ireas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& P6ngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantia.
9. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garant[a. En algunos
estados no se permite la exclusi6n o limitaci6n de dafios consecuentes o
incidentales, por Io tanto la limitaci6n o exclusi6n anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la secci6n de Iocalizaci6n y soluci0n de averias en su gula de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiri6 el electrodom_stico. Tambi_n
puede Ilamar a Maytag Services, LLC, Atenci6n al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1=800=688-2002 en Canad4 para ubicar a un agente de servicio
calificado.
• Aseg[irese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantfa. Consulte la seccidn sobre la GARANTIA para mayor informaci6n
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantia.
• Si el distribuidor o la compa_fa de servicio no pueden resolver el problem&
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o Ilame al 1=800=888=9900 en EE.UU. y al
t=800=888=2002 en Canada.
• Las galas del propietario, manuales de servicio e informaci6n sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atenci6n al cliente.
NOtaS: Cuando iiame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente informaci6n:
a. Su nombre, direcci6n y nt3mero de tel6fono;
b. Ntimero de modelo y nt_mero de serie;
c. Nombre y direcci6n de su distribuidor o t_cnico de servicio;
d. Una descripci6n clara del problema que est4 experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
epres-veme
i'i'i'i'i'i'i'i'i'i'i'i'
LESEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LiMITEE ESTLA
REPARATIONDU PRODUIT COMME DECRITE
PRECEDEMMENT. LES GARANTES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A
UN AN OU A LA PERIODE LA PLUSCOURTE
PERMISE PAR LA LOLMAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONsABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECT&
CERTAINS ETATSETCERTAINES PROVINCES
INTERDIsENT EEXCLUSION El- LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSl QUE LESLIMITATIONS SUR LA DUREE
DES GARANTIES IMPLIclTES DE QUALITE
MARcHANDE OU D'ADAPTATION A UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S'APPLIQuENT PAS
A VOUS.CETTE GARANTIE VOUS CONFERE
DES DROITS JURIDIQUES SPF-CIFIQUESETIL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D'AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D'UN ETATA L'AUTRE OU D'UNE
PROVINCE A EAUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les probl_mes et dommages r_sultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectu_s incorrectement.
b.-route r_paration, modification, altO.ration et tout r_.glage non autofis_s par le
fabricant ou par un prestataire de service apr_s-vente agr_&
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant _lectrique, tension, alimentation _lectrique ou en gaz incorrects.
e. R_glage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent _tre honor_es si les num_ros de s6rie d'origine ont
_t_ enlev_s, modifies ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achet6s _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d_pannage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits n6cessitant une
ventilation, un conduit m_tallique rigide dolt _tre utilis&
b. Initiation de rutilisateur _ remploi de I'appareiL
c. Transport de rappareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du r_frig(!rateur ou du cong_lateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r_paration du produit dans
des endroks 61oign6s.
8. Cette garantie n'est pas valide _ rext_deur des t_tats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre d_taillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne _ la suite d'une
queleonque violation des garanties. Certains Etats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilit6 en ce qui
concerne les dommages directs ou indirect& L'exelusion ci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le d_taillant de qui vous avez achet_ votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux l_tats-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir oQ trouver un r_parateur autoris&
• Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit_ de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit_s du
propridtaire _ I'_gard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le d_taillant ou I'agence de service apr_s-vente ne peut r6soudre le
probl_me, _cdvez _ Maytag Services, LLC _ radresse suivante : CAIR :_
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320=2370 Etats-Unis, ou appelez au
1=800=688=9980 anx Etats=[Jnis ou au 1=880=688=28{}2 an Canada,
- Les guides d'utilisation, ies manuels de service et les renseignements sur
les pi_ces sont disponibles aupr_s du service _ la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez _ foumir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probl_me :
a. Vos nora, adresse et num_ro de t_l_phone;
b. Num_ro de module et num_ro de s_rie de I'appareil;
c. Nom et adresse du detaillant avec la date rappareil achet_;
d. Description d_taill_e du probl_me observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
M &YI'AG
®
Food Waste Disposer Installation, Care & Use Manual
TOOLS AND MATERIALSYOUWlLL NEED:
Slotted Screwdriver, Adjustable Pliers,
Plumber's Putty Electrical Tape
TOOLS, MATERIALS, AND ACCESSORIESYOU MAY NEED:
Phillips Screwdriver, Drain Auger, 3/8" Electrical Clamp Connector, Wire Nuts (2), Second 1
1/2" Drain Trap, Hammer, Hacksaw, Water Hose Clamp, Pipe Wrench, Copper Ground Wire,
Dishwasher Drain Connection Kit, Air Gap, Electrical On/Off Switch, Drain Tube Extension
Read through the entire Installation, Care & Use manual before installing the disposer. Determine
which of the tools, materials, and accessories you will need before you begin. Make sure you
have all necessary disposer parts before installing the disposer.
Manual de Instalaci6n, Cuidado y Uso delTriturador de Comida
HERRAMIENTASY MATERIALES QUEVA A NECESlTAR:
Destornillador de Cabeza Ranurada, Alicates Ajustables, Masilla de Plomero, Cinta Aislante
HERRAMIENTAS, MATERIALESY
ACCESORIOS QUE PODRIA NECESlTAR:
Destornillador Phillips, Barreno para Drenaje, Sujetador El_ctrico de 3/8", (2) Tuercas para Alam -
bre, Segundo Sif6n de 1 1/2", Martillo, Segueta, Sujetador para Manguera de Agua, Llave para
Tubos, Alambre de Cobre para Conexi6n aTierra, Juego para Conexi6n de Drenaje de la Maquina
Lavadora de Platos, Intervalo de Aire, Interruptor El_ctrico de Encendido/Apagado, Extensi6n para
el Tubo de Drenaje
Lea minuciosamente todo el manual de Instalaci6n, Cuidado y Uso antes de instalar el
triturador. Determine qu_ herramientas, materiales y accesorios va a necesitar antes de comenzar.
Aseg_rese de tener todas las partes necesarias del triturador antes de instalarlo.
Manuel d'installation, de soins et d'utilisation du broyeur
d'aliments
OUTILS ET MATERIAUX DONTVOUS AUREZ BESOIN:
Tournevis pour _crous & fente, pinces r_glables,
mastic de plombier, ruban isolant
OUTILS, MATCRIAUX ET ACCESSOIRES DONTVOUS POURREZ PEUT=ETRE AVOIR
BESOIN:
Tournevis Phillips, furet, pince electrique 3/8 po, serre-fils (2), second siphon de vidange de 1 Y_
po, marteau, scie & m_taux, pinces de boyau d'eau, cle #.tuyau, fil de mise & la terre en cuivre,
trousse de raccordement de drain de lave-vaisselle, entrefer, interrupteur _lectrique, rallonge de
tube de drain.
Lisez bien le manuel complet sur I'installation, I'entretien et I'utilisation avant d'installer le broyeur.
D_terminez quels sont les outils, les mat_riaux et les accessoires dont vous aurez besoin avant
de commencer. Assurez-vous que vous avez toutes les pi_ces n_cessaires du broyeur avant de
I'installer. Assurez-vous que I'installation du broyeur se conforme & tousles codes provinciaux et
Iocaux de plomberie, d'_lectricit_ et d'environnement.
f
........... A
_:) ..... IB
O ..........G
Mounting Assembly
A: Stopper
B: Sink Flange
C: Fiber Gasket
D: Backup Ring
E: Mounting Ring
F: Screws (3)
G: Snap Ring
Disposer
H: Mounting Gasket/Splash Baffle
h Lower Mounting Ring
J: Dishwasher Inlet
K: Discharge Outlet
L: Wrenchette
M: Removeable Sound Baffle
(optional)
#1
OR
#2
Two=Bolt Discharge
N: Bolt (2)
_1 O: Discharge Tube (t-t/2" Diam.)
P: Flange
Q: Gasket
OR
-- One=Bolt Discharge
N: Bolt
#2 o: Discharge Tube (t-t/2" Diam.)
P: Flange
Q: Gasket
Con junto de Montaje
A: Tap6n
B: Reborde para Sumidero
C: Empaque de Fibra
D: Anillo de Soporte
E: Anillo de Montaje
F: Tornillos (3)
G: Anillo Sujetador
Triturador
H: Empaque de Montaje/Deflector
Contra Salpicaduras
I: Anillo de Montaje Inferior -#1
J: Entrada de la Maquina
Lavadora de Platos
K: Salida de Descarga O
L: Llave Peque_a
M: Difusor Acustico Removible
(opcional)
#2
Descarga con dos pernos
N: Perno (2)
O: Tubo de descarga biselado
(3.8 cm [1W'] de dib,metro)
P: Brida
Q: Reborde
Descarga con un perno
N: Perno
O: Tubo de descarga biselado
(3.8 cm [1W'] de dib.metro)
P: Brida
Q: Reborde
Ensemble de montage
A: Bouchon
B: Collet d'evier
C: Garniture en fibre
D: Bague antiextrusion
E: Collier de montage
F: Vis (3)
G: Collier de retenue
Broyeur
H: Garniture de montage/chicane
antieclaboussure
I: Collier de montage inferieur
J: Entree de lave-vaisselle
K: Sortie d'evacuation
L: Petite cle
M: Chicane antibruit amovible
(en option)
#1
OU
#2
I_vacuation a deux boulons
N: Boulon (2)
O: Tuyau d'evacuation biseaute
(3.8 cm [1W'] de di_tmetro)
P: Bride
Q: Garniture
evacuation a un boulon
N: Boulon
O: Tuyau d'evacuation biseaute
(3.8 cm [1W'] de diAmetro)
P: Bride
Q:Garniture
SAFETY SYMBOLS
i_WARNINGi Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury
i_i_CAUTIONi aution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
SlMBOLOS DE SEGURIDAD
I_ADVEI1TEN_IAI El simbolo de advertencia le informa de posibles peligros o prb,cticas inseguras
1 I
que podrian resultar en lesiones personales severas o en la muerte.
Elsimbolodeprecauci nieinformadepeNgrosopracticasinsegurasque
I I
podrian resultar en lesiones personales menores o da_o a la propiedad.
SYMBOLES DE SI_CURITI_
i_AVERTISSEMENTIAvertissement indique une situation _ventuellement dangereuse qui, si elle
n'est pas _cart_e, risque d'entrafner des blessures graves, voire mortelles.
i_ATTENTIONi Attention indique une situation _ventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas
_cart_e, risque d'entrafner des blessures I_g_res & mod_r_es.
75901 REV A/W10296116