ESAB PT-32EH Plasmarc Cutting Torches Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel d’instructions (FR)
PT-32EH
Torches de découpe au plasma
0558003746
126
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes
d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu
et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérication périodique de
l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien
entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées
immédiatement. Dans le cas une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est
recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone
chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par
le fabricant. Lutilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant
d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une
modication par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le
fabricant.
ASSUREZVOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des
règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous
suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cut-
ting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualiées
d’installer, d’opérer ou de faire lentretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer
ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous
ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus
de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou
d’opérer cet équipement.
ATTENTION
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
127
SECTION TITRE PAGE
SECTION 1 SÉCURITÉ ............................................................................................................................................................................. 129
SECTION 2 DESCRIPTION .................................................................................................................................................................... 131
2.1 Généralités ........................................................................................................................................................................... 131
2.2 Étendue................................................................................................................................................................................. 131
SECTION 3 INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 133
3.1 Installation de la torche PT-32EH ................................................................................................................................. 133
3.2 Assemblage .........................................................................................................................................................................134
SECTION 4 FONCTIONNEMENT ........................................................................................................................................................ 135
4.1 Protecteurs en acier de l'écran thermique ............................................................................................................... 135
4.2 Découpe avec la PT-32EH ...............................................................................................................................................136
SECTION 5 MAINTENANCE ................................................................................................................................................................. 141
5.1 Inspection et nettoyage des consommables .......................................................................................................... 141
5.2 Démontage/remplacement de la tête de torche et de l'interrupteur d'arrivée de courant .................. 142
SECTION 6 PIÈCES DE RECHANGE ................................................................................................................................................... 143
6.1 Généralités ........................................................................................................................................................................... 143
6.2 Pièces ..................................................................................................................................................................................... 143
TABLE DES MATIÈRES
129
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURI
1.0 Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que
toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes.
Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou
de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui
s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être eectués par un personnel qualié possédant de bonnes connaissances par rapport
au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel
peut produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au
matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les
vêtement ininammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient
se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être eectuée par un électricien qualié
seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit
être clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrication ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
130
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURI
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément
aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien
protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre
zone respiratoire.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de
lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur
convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel
inammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une
personne qualiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE
TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS
D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ
À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ
QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES
RISQUE DU FABRICANT.
131
Torche PT-32EH
Conçue pour une performance de découpe de première qualité
associée à une grande facilité de manipulation, la PT-32EH per-
met d'obtenir des découpes de qualité exceptionnelle.
Torche de 90 A la plus compacte sur le marché•
Excellente capaci de découpe pouvant aller jusqu'à •
38 mm (1,5 po)
Utilise de l'air disponible en atelier, en cylindre ou de •
l'azote pour une grande souplesse d'emploi
Démarrage de l'arc pilote - démarrages possibles sur la •
peinture
Choix de 7,60 m (25 pieds) ou 15,2 m (50 pieds)•
Excellente durée de vie des consommables•
Conception de type pièces en place•
Torche et circuits de sécurité brevetés•
Tuyère de découpe par placement de 40 A en exclu-•
sivi
Garantie d'un an•
Informations de commande
PT-32EH, 90°, raccord de 7,6 m (25 pi) ...................................... 0558003548
PT-32EH, 90°, raccord de 15,2 m (50 pi) .................................... 0558003549
Les torches ainsi que les assemblages des corps de torche sont fournis
sans électrode, sans tuyère, sans écran thermique et sans goupille
de valve. Passez votre commande de kit de pièces détachées ou de
composants individuels indiqués sur l'illustration de la PT-32EH sur la
page suivante.
SECTION 2 DESCRIPTION
Accessoires optionnels :
Kit de pièces détachées 50/70 A (PC-875 "CE") .................0558004949
Kit de pièces détachées 70 A (PC-1250 "CE") .......................0558003560
Kit de pièces détachées 90 A (PC-1500 "CE") ......................0558003557
Kit de mesurage du débit de plasma :
Cet outil précieux de dépannage permet de mesurer le débit réel du
gaz plasma circulant dans la torche ........................................0558000739
Kit du guide de la torche :
Ce kit complet fourni dans une pochette de transport robuste en
plastique, contient des accessoires pour la découpe en cercle et en
ligne droite des métaux ferreux et non ferreux.
Deluxe, radius de 44,5 mm - 106 cm (1,75 à 42 po) ..........0558003258
De base, radius de 44,5 mm - 71 cm (1,75 à 28 po) ..........0558002675
Guide de distance de sécurité
Pour conserver une distance de sécurité adéquate durant la découpe
par déplacement ............................................................................0558002393
Tuyère de découpe par déplacement de 40 A ....................0558002908
Tuyère de gougeage .......................................................................0558003089
Écran thermique de gougeage ..................................................0558003090
Écran thermique long ("CE") .......................................................0558003110
Écran thermique de découpe par déplacement (standard)
Permet de maintenir une distance de sécurité constante - bonne
durée de vie dans la plupart des cas .......................................0558003374
Écran thermique de découpe par déplacement (à usage industriel)
Permet de maintenir une distance de sécurité constante - longue
durée de vie, convient au perçage ..........................................0558004206
2.1 GÉNÉRALITÉS
La PT-32EH en instance de brevet est une torche manuelle avec une tête à 90° conçue pour être utilisée avec plusieurs systèmes de découpe
à arc de plasma utilisant un air propre et sec comme gaz de plasma. Les conduites de branchement de la torche PT-32EH sont disponibles
en longueurs de 7,6 m (25 pi) et 15,2 m (50 pi). La sortie nominale de la torche PT-32EH est de 90 A max, à un régime de 100 % de ses
capacités.
2.2 ÉTENDUE
Ce manuel vise à fournir à l'opérateur tous les renseignements nécessaires à l'installation, l'utilisation et la réparation de la torche de décou-
page par jet de plasma PT-32EH. Pour toutes mesures de sécurité, instructions de traitement et dépannage du système supplémentaires,
veuillez consulter le manuel d'instructions approprié pour votre système de découpe par jet de plasma.
Le processus de découpage par jet de plasma utilise un courant à haute tension. Evitez
tout contact avec les pièces « actives » de la torche. Par ailleurs, toute utilisation inap-
propriée des gaz employés présente un risque d'accident. Avant toute utilisation de la
torche PT-32EH, consultez les mesures de sécurité et les instructions de fonctionnement
du manuel d'instructions approprié à la source d'alimentation.
L'utilisation de la torche avec un appareil non équipé d'un circuit de correspondance à
verrouillage de sécurité peut exposer l'opérateur à un risque d'électrocution à haute
tension.
DANGER
Caractéristiques
Découpe jusqu'à 38 mm (1,5 po)
Capacité de courant .....................................................90 A à 100% de capacité
Arrivée d'air ................................350 cfh @ 75-80 psig (165 l/min à 5,2 5,5 bar)
Longueur des conduites de branchement.................................................7,6 m
(25 pieds) ou 15,2 m (50 pieds)
Dimensions
Longueur totale ......................................................................208 mm (8,2 po)
Longueur de la tête ......................................................................76 mm (3 po)
Consoles ESAB compatibles
PowerCut-875, PowerCut-1125, PowerCut-1250, PowerCut-
1500
132
Écran thermique
0558001957
Écran thermique
long
0558003110
Goupille de valve
0558001959
Joint torique - 0558003694
(fourni avec la tête)
Électrode
0558001969
Tuyère
40 A - 0558002908 (découpe par déplacement)*
50/70 A - 0558002618 (PC-875, PC-1125 et PC-1250)
90 A - 0558002837 (PC-1500 uniquement)
*PC-875, PC-1125, 1250 et PC-1500
Tête de la torche PT-32EH
0558003412
Contenu des kits de pièces détachées de la PT-32EH :
SECTION 2 DESCRIPTION
PC-875 (CE)
Nº réf. 0558004949
50/70 A
PC-1250 (CE)
Nº réf. 0558003560
70 A
PC-1500 (CE)
Nº réf. 0558003557
90 A
Description Réf. Quantité Quantité Quantité
Écran thermique (HD) 0558004206 1 1 1
Écran thermique (long) 0558003110 2 2 2
Écran thermique (gou-
geage)
0558003090 1 1 1
Tuyère 50/70 A 0558002618 4 4 -
Tuyère de 90 A 0558002837 - - 4
Tuyère de découpe par
déplacement de 40 A
0558002908 1 1 1
Tuyère (gougeage) 0558003089 1 1 1
Électrode 0558001969 3 3 3
Goupille de valve 0558001959 1 1 1
Fusible 2 A, 600 V cc 0558001379 - 1 1
Clé (19129) 0558000808 1 1 1
Lubriant (17672) 0558000443 1 1 1
133
SECTION 3 INSTALLATION
3.1 INSTALLATION DE LA TORCHE PT32EH
1. Pour la sécurité de l'opérateur, les raccords de la torche sont situés sur la carte du terminal de sortie derrière la portion
inférieure du panneau avant.
2. Faites passer le câble d'alimentation, le câble de l'arc pilote et les ls de l'interrupteur de la PT-32EH par le raccord de
retenue sur le couvercle d'accès.
3. Branchez le câble d'alimentation à l'ensemble de la torche (letage gauche) et veillez à le serrer correctement.
4. Connectez les ls de l'arc pilote. Vériez que le raccord électrique du câble est serré au moyen d’une clé.
5. Branchez les ls de l'interrupteur à la prise d'interrupteur de la torche située sur la carte du terminal de sortie.
6. Remontez la porte d'accès à la source d'alimentation. Resserrez le raccord de retenue an d'immobiliser le câble d'ali-
mentation mais sans trop le serrer.
CÂBLE D'ALIMENTATION
FIL CONDUCTEUR DE L'ARC PILOTE
(2) FILS CONDUCTEURS BLANCS
CONNEXION
DU CÂBLE
D'ALIMENTATION
CONNEXION DE L'ARC
PILOTE
CONNEXION DES FILS CONDUCTEURS
DE GÂCHETTE DE LA TORCHE
Figure 3-1. Connexion typique
POUR OBTENIR LES PROCÉDURES DE SÉCURITÉ ET D'INSTALLATION COMPLÈTES,
VEUILLEZ CONSULTER LES INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES À LA CONSOLE UTILI-
SÉE.
Remarque :
Cette illustration présente les raccords des
unités Powercut 1250 and 1500. Les autres
modèles Powercut (875 et 1125) sont équipés
de raccords identiques mais les points de
connexion sont situés à des emplacements
diérents sur le panneau avant. Consultez la
documentation de la console particulière pour
obtenir des informations détaillées.
Avant toute tentative d'entretien sur cette torche, vériez que l'interrupteur de la
console est en position d'arrêt et que l'alimentation principale est déconnectée.
DANGER
DANGER
134
3.2 ASSEMBLAGE
Installez les pièces détachées de la partie avant de la PT-32EH selon la gure 3-2.
La tête de la torche est munie d'un clapet anti-retour de gaz et d'un robinet de refou-
lement de la tuyère qui fonctionnent conjointement avec le capteur de débit et les
circuits du bloc alimentation. Ce système empêche la torche d’être mise sous tension
lors de tout appui involontaire sur la gâchette en l'absence d'écran protecteur. Ne
remplacez la torche que par une torche ESAB appropriée, car seule cette dernière est
équipée du système de verrouillage breveté d'ESAB.
SECTION 3 INSTALLATION
*la goupille de valve est un élément crucial du système. Elle
sert à ouvrir le clapet anti-retour de gaz qui est intégré de façon
permanente à la tête de la torche. Si la goupille n'est pas correc-
tement placée dans l'électrode, le clapet ne pourra pas s'ouvrir
et le système ne fonctionnera pas. La goupille de valve permet
également d'améliorer le refroidissement de l'électrode en aug-
mentant la vitesse de la circulation d'air au-dessus de la surface
interne de l'électrode.
2. PLACEZ LA TUYÈRE DANS L'ÉCRAN THERMIQUE, VIS-
SEZ L'ENSEMBLE AU CORPS DE LA TORCHE ET SERREZ
À LA MAIN.
1. PLACEZ LA GOUPILLE DE VALVE DANS L'ÉLECTRODE,
VISSEZ CETTE DERNIÈRE DANS LA TÊTE DE TORCHE ET
SERREZ-LA CORRECTEMENT AU MOYEN DE LA CLÉ N°
0558000808.
Figure 3-2. Assemblage des pièces de l'extrémité avant de la torche PT-32EH
ÉCRAN
GOUPILLE DE VALVE*
ÉLECTRODE
TUYÈRE
3. IMPORTANT !
SERREZ L’ÉCRAN TRÈS FERMEMENT !
DANGER
Assurez-vous que l'interrupteur sur la console est en position éteinte et que l’alimen-
tation principale est coupée.
DANGER
135
4.1 PROTECTEURS EN ACIER DE L'ÉCRAN THERMIQUE VOIR LA FIGURE 41
Réglez le guide en le faisant tourner uni-
quement dans le sens des aiguilles d'une
montre. Ceci permettra d'éviter un déserrage
accidentel de l'écran.
GUIDE DE DISTANCE
DE SÉCURITÉ DU PRO-
TECTEUR EN ACIER –
réf. 0558002393
SI LE GUIDE EST SERRÉ TROP FER-
MEMENT AUTOUR DE L'ÉCRAN,
ÉLARGISSEZ L'OUVERTURE AVEC
UN TOURNEVIS.
SI LE GUIDE EST TROP LÂCHE,
REFERMEZ LA FENTE AVEC
UN ÉTAU OU À L'AIDE D'UNE
GROSSE PINCE.
4,7 mm (3/16 po)
DE LA TORCHE À LA
PIÈCE DE TRAVAIL
UTILISEZ LE GUIDE LE
LONG DU BORD DROIT
OU EFFECTUEZ UN
DÉCOUPAGE À MAIN
LEVÉE
Figure 4-1. Installation et fonctionnement des protecteurs en acier de l’écran thermique
Le découpage par déplacement, même à faible tension, peut
considérablement réduire la durée de vie des consommables de
la torche. Toute tentative de découpage par déplacement à des
tensions supérieures (70 A) peut entraîner un endommagement
immédiat et dénitif des consommables.
Découpe par déplacement avec la torche PT-32EH
Si un découpage par déplacement est souhaitable, installez le guide de distance de sécurité ESAB (réf. 0558002393). Pour les
matériaux de faible épaisseur (9 mm ou 3/8 de pouces), retirez la tuyère de 50 à 70 A ou 90 A de la tête de torche, et rempla-
cez-la par la tuyère de 40 A d'ESAB (réf. 0558002908). Réduisez le niveau de courant à 40 A ou moins.
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
NOTE
136
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4.2 DÉCOUPAGE AVEC LA PT-32EH
Utilisez les procédures suivantes pour découper avec la torche PT-32EH (gure 4-4).
1. Assurez-vous que le coupe-circuit principal est activé. Allumez l'interrupteur de la console d'alimentation de l'unité
de découpe.
2. Réglez le régulateur de pression d'air sur 75 à 80 psi (5,2 à 5,5 bar).
3. Maintenez la tuyère de torche entre environ 3,2 mm et 4,7 mm (1/8 à 3/16 de pouces) au-dessus de la surface de travail
et à une inclinaison entre 15 et 30°. Ceci permet de réduire l'introduction possible d'éclaboussures dans la tuyère. Dans
le cas de l'utilisation du guide de distance de sécurité de la PT-32EH (réf. 0558002393), la distance entre l'électrode et
la pièce de travail doit est approximativement de 0,47 mm (3/16 de pouces).
4. Appuyez sur la gâchette de la torche. De l'air devrait s'échapper de la tuyère de la torche.
5. Deux secondes après avoir appuyé sur la gâchette de la torche, l'arc pilote devrait s'amorcer. L'arc principal doit
s'ensuivre immédiatement pour permettre d'entamer la découpe. (En cas d'utilisation du mode de verrouillage de la
gâchette, l'interrupteur de la torche peut être relâché après l'établissement de l'arc de découpe).
6. Après avoir entamé la découpe, la torche doit être maintenue à un angle vers l'avant entre 5 et 15° (gure 4-2). Cet
angle est particulièrement utile pour l'obtention d'une découpe de chute. Si le guide de distance de sécurité n'est pas
utilisé, la tuyère doit alors être maintenue à environ 6,4 mm (1/4 de pouce) de la pièce de travail.
TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut être mortelle.
• Nedémarrezpasl'unitésanslecouvercle.
• Nel’allumezpaslorsquevousletouchez.
• Siallumé,netouchezaucunepièceau-delàdelapoignéedelatorche(tuyère,
écran thermique, électrode, etc.).
Figure 4-2. Angle de torche correct
Figure 4-3. Distance de sécurité par
rapport à la sortie de puissance
IMPORTANT !!!
Conservez une distance
de sécurité adéquate
La sortie de puissance
augmente avec la distance
de sécurité !
3/16 - 1/4 po
(4,7 – 6,4 mm)
Figure 4-4. Techniques de perçage et de découpe avec la PT-32EH
DIRECTION DE DÉCOUPE
5˚ à 15˚
DANGER
DANGER
Les RAYONS de l'ARC peuvent entraîner des brûlures des yeux et de la peau ;
le BRUIT peut endommager l'ouïe.
• Portezunmasquedesoudureéquipéd’unevisièrenº6ou7.
• Portezuneprotectionadéquatedesyeux,desoreillesetducorps.
137
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
Vitesses de découpe de la PT-32EH - acier au carbone
Vitesse de découpe (mm/min)
Épaisseur du matériau (mm)
Épaisseur
(mm)
Vitesse de
découpe à 40 A
(mm/min)
Vitesse de
découpe à
60 A
(mm/min)
Vitesse de
découpe à
70 A
(mm/min)
Vitesse de
découpe à
90 A
(mm/min)
2 5080
3 2489
6 914 2489 3175 3886
13 279 889 1346 1473
19 432 584 711
25 254 356 457
32 127 178 305
38 127 203
Données de découpe de la PT-32EH pour l'acier au carbone
Toutes les données de découpe sont basées sur des consommables de production standard et une pression d'air de 75 psi
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
138
Vitesses de découpe de la PT-32EH - aluminium
Épaisseur
(mm)
Vitesse de
découpe à 40 A
(mm/min)
Vitesse de
découpe à
60 A
(mm/min)
Vitesse de
découpe à
70 A
(mm/min)
Vitesse de
découpe à
90 A
(mm/min)
2 5080
3 2794
6 1219 3302 3759 4775
13 356 1118 1651 1930
19 838 991 1041
25 457 635 762
32 127 406 533
38 254 381
Données de découpe de la PT-32EH pour l'aluminium
Toutes les données de découpe sont basées sur des consommables de production standard et une pression d'air de 75 psi
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
Vitesse de découpe (mm/min)
Épaisseur du matériau (mm)
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
139
Épaisseur
(mm)
Vitesse de
découpe à 40 A
(mm/min)
Vitesse de
découpe à
60 A
(mm/min)
Vitesse de
découpe à
70 A
(mm/min)
Vitesse de
découpe à
90 A
(mm/min)
2 3505
3 1473
6 457 1803 2438 3023
13 152 635 838 1118
19 356 406 533
25 203 305 356
32 127 203
38 127
Données de découpe de la PT-32EH pour l'acier inoxidable
Toutes les données de découpe sont basées sur des consommables de production standard et une pression d'air de 75 psi
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
Vitesses de découpe de la PT-32EH - acier inoxidable
Vitesse de découpe (mm/min)
Épaisseur du matériau (mm)
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
141
5.1 INSPECTION ET NETTOYAGE DES CONSOMMABLES
1. Démontez la partie avant de la torche PT-32EH de la façon suivante :
a. Orientez la tête de la torche vers le bas (voir la gure 3-2) et enlevez l'écran. La tuyère va se dégager de la tête et
rester sur l'écran. Dévissez l'électrode an de la retirer et de retirer aussi la goupille de valve. Retirez ces composants
et inspectez leur état d'usure. La tuyère et l'électrode s’usent généralement à la même vitesse. Pour un rendement
optimal, remplacez-les en même temps.
b. Tuyère : remplacez-la si l'orice est bouché, entaillé ou déformé.
c. Électrode : lors du remplacement de la tuyère, toujours inspecter l'état d'usure de l'électrode. Si vous constatez
que plus de 1,5 mm (0,6 po) de l'hafnium de l'électrode a été érodé, remplacez cette dernière. Toute utilisation de
l'électrode au-delà de cette limite d'usure recommandée entraînera un endommagement possible de la torche
et de la source d'alimentation. La durée de vie de la tuyère est aussi considérablement réduite lors de l'utilisation
d'une électrode en dessous de la limite recommandée. Voir la gure 5-1.
d. Écran : la chaleur et les éclaboussures de métal fondu vont progressivement éroder la face de l'écran. Remplacez-le
si l’érosion de la face est supérieure à 3,2 mm (1/8 po). Voir la gure 3-2.
e. Joint torique : lubriez selon la gure 5-1 et remplacez si coupé ou usé. Toute fuite d'air au-delà de ce joint va réduire
les performances de découpe.
2. Pour remplacer les composants de l'extrémité susmentionnés, consultez la gure 3-2.
ÉCRAN THERMIQUE
Figure 5-1. Entretien du joint torique, de l'électrode et de l'écran thermique
LE LUBRIFIANT (RÉF. 0558000443) PEUT
ÊTRE APPLIQUÉ SUR LE JOINT TORIQUE
OU SUR L'ÉCRAN THERMIQUE.
LA SURFACE DE L'ÉCRAN THERMIQUE
VA PROGRESSIVEMENT SE DÉGRADER
AU FUR ET À MESURE DE L'UTILISATION.
JOINT TORIQUE
Remplacez l'électrode si les piqûres sont d'une profondeur supérieure à 1,5 mm
(0,06 po).
NOUVEAU
Remplacez lorsque la profondeur
d'érosion dépasse 1,5 mm
(0,06 po).
USÉ
SECTION 5 MAINTENANCE
DANGER
Avant toute tentative d'entretien sur cette torche, vériez que l'interrupteur de la
console est en position d'arrêt et que l'alimentation principale est déconnectée.
DANGER
142
5.2 DÉMONTAGE/REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE
TORCHE ET DES COMMUTATEURS D'ARRIVÉE
DE COURANT
5. Ensuite, retirez le raccord de l'arc pilote de la tête de
torche une fois de plus à l'aide de deux clés pour éviter
de tordre le tube en inox.
CÂBLE D'ALIMENTATION
CONNEXION DE L'ARC
PILOTE
4. Si la tête de torche ne doit pas être remplacée, retirez
le câble d'alimentation de la tête de torche à l'aide de
deux clés pour éviter de tordre le tube en laiton.
SECTION 5 MAINTENANCE
2. Dégagez soigneusement le corps de la torche et les
commutateurs de l'ensemble. Dégagez les man-
chons d'isolation pour exposer le tuyau et les rac-
cords de câbles. Si l'interrupteur doit être remplacé,
retirez-le et coupez les ls (2) aux épissures. (Les in-
terrupteurs de rechange sont équipés de nouvelles
épissures et de ls extra longs)
3. Remplacez l'isolation selon l'illustration. Remontez
les interrupteurs dans l'assemblage. Passez à l'étape
6.
1. Dévissez les 6 vis de la poignée. Séparez les deux
moitiés de la poignée.
6. Placez la tête de torche dans l'assemblage et faites
glisser les câbles et tubes dans le boîtier. Pliez le
câblage dans la cavité en vous assurant de ne pas
superposer les surfaces joignables dans le boîtier.
Remontez l'autre moitié du boîtier et serrez les 6 vis.
Serrez les vis jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace en-
tre les deux moitiés.
Avant toute tentative d'entretien sur cette torche,
vérifiez que l'interrupteur de la console est en
position d'arrêt et que l'alimentation principale est
déconnectée.
DANGER
!
143
SECTION 6 PIÈCES DE RECHANGE
6.1 Généralités
Fournissez toujours le nº de série de l’unité sur laquelle les pièces seront utilisées. Le nº de série est embouti sur
la plaque signalétique de l’unité.
Pour garantir un bon fonctionnement de l'unité, il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine ou des
produits ESAB avec ce matériel. L'utilisation d'autres pièces peut annuler votre garantie.
Ces pièces de rechange peuvent être commandées directement chez votre distributeur ESAB.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, n’oubliez pas de préciser toute instruction spéciale relative
à l'expédition.
Référez-vous au guide de communications au dos de ce manuel pour consulter la liste des de téléphone du
service clientèle.
6.2 Passer une commande
Les articles de la nomenclature qui contiennent des numéros de pièces vides sont uniquement
fournis à titre informationnel pour le client. Les éléments matériels devraient être disponibles
auprès de sources locales.
Remarque
6.0 Pièces de rechange
144
Corps/tête de la torche -
0558003412
Interrupteur - 0558000818
Poignée - 0558003322
Épissures - 0558004020
Interrupteur -
0558000818
Attache de terminal -
0558004021
(2) ls conducteurs blancs
Fil conducteur de l'arc pilote
Câble d'alimentation
Câblage
25 pieds (7,6 m) - 0558002841
50 pieds (15,2m) - 0558002842
Les torches ainsi que les assemblages des corps de torche achetés individuellement sont fournis sans électrode, sans tuyère, sans écran ther-
mique et sans goupille de valve. Passez votre commande de kit de pièces détachées ou de composants individuels selon les besoins (voir la
section 2).
SECTION 6 PIÈCES DE RECHANGE
Remarque
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

ESAB PT-32EH Plasmarc Cutting Torches Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur