ESAB BV1000 / BVR1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Valid for Serial NO 948 XXX--XXXX0777 169 2011--09--21001
Railtrac
BV1000/BVR1000
106
Manuel d’instructions
-- 2 --
Sous réserve de modifications sans avis préal able.
FRANÇAIS 3.............................................
FRANÇAIS
-- 3 --
TOCf
1 DIRECTIVES 4.......................................................
2 SÉCURITÉ 4.........................................................
3 INTRODUCTION 6...................................................
3.1 Généralités 6...............................................................
3.2 Caractéristiques techniques 7.................................................
4 INSTALLATION 8....................................................
4.1 Généralités 8...............................................................
4.2 Raccordements 8...........................................................
4.3 Montage 9.................................................................
5 MISE EN MARCHE 11.................................................
5.1 Généralités 11...............................................................
5.2 Panneau avant -- Chariot 11...................................................
5.3 Panneau avant -- Dispositif d’osillation 12........................................
5.4 Ligne 0 13...................................................................
5.5 Programme 14...............................................................
5.6 Commande à distance 18.....................................................
6 MAINTENANCE 21....................................................
6.1 Généralités 21...............................................................
7 ACCESSORIES 21....................................................
7.1 Généralités 21...............................................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 21...............................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 23........................................
-- 4 --
fta3saff
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, W e lding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage
automatique Railtrac BV1000/BVR1000 à partir du numéro de série 948 (1999 semaine 48) est
conforme à la norme EN 12100--2 et EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à
la norme EN 61000--6--2 et EN 61000--6--3 selon les conditions de la directive (2004/108/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2007--05--23
2 SÉCURITÉ
L’utilisateur d’une machine automatique de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes
les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation
ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur ins-
truit de son fonctionnement.
Toute utilisation défectueuse, due à un maniement fautif ou à une négligence dans la succession des
phases, risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur , soit endommager le
matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
Par précaution, chaque raccord, bouton--poussoir ou potentiomètre est muni d’un repère ou
d’une étiquette indiquant la fonction activée ou la mise en fonction effectuée par ceux--ci.
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’appareil au moment de sa mise en ser-
vice.
S que personne ne se trouve sur le trajet du chariot ou des glissières.
3. Le poste de travail doit être:
S dégagé de toute pièce, outil ou autre objet risquant de gêner les mouvements de l’opérateur
pendant son travail.
S aménagé de telle sorte que l’accès à l’arrêt d’urgence soit facile.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pou-
vant s’accrocher en cours d’opération.
5. Divers
Les pièces conductrices sont normalement protégées contre tout contact.
S S’assurer que les câbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel
spécialement qualifié.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximi et être soigneusement
signalé.
S Ne pas graisser ou effectuer une mesure d’entretien en cours de marche.
FR
-- 5 --
fta3saff
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas le propiétaire ou l’utilisateur de l’équipement
entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en
dehors du contrat de maintenance.
FR
-- 6 --
fta3d1fa
3 INTRODUCTION
3.1 Généralités
Railtrac BV1000 ( a vec unité d’oscillation) et Railtrac BVR1000 (avec unité
d’oscillation et fonctions réglables de démarrage, d’arrêt et de retour) sont deux
équipements conçus pour le soudage de réparation et de rechargement des profils
de rails. Des procédures sont disponibles pour la soudure avec oscillation, la
soudure d’un cordon et la soudure d’un cadre.
Les équipements incluent deux fixations de rail, une voie de roulement, un chariot de
transfert, une fixation de torche, un coffret de commande et une télécommande. La
voie de roulement ne compr end pas de cr émaillères, ce qui réduit le risque d’un
dérangement de fonctionnement aux projections de soudure.
Une unité d ’oscillation électrique programmable est montée sur le chariot. Les
mouvements d’oscillation sont synchronisés avec les déplacements du chariot, ce
qui permet de gler progressivement l’amplitude d’oscillation sans modifier
l’épaisseur de la couche de soudure. Il est ainsi possible de donner à la couche de
soudure une forme triangulaire (en augmentant ou diminuant sa largeur) dans les
parties la soudure démarre et s’arrête.
Les mouvements d’oscillation commencent au niveau d’une ligne zéro réglable
latéralement et située au--dessus de la face extérieure ou intérieure du rail. La ligne
zéro peut être décalée latéralement de +12,5 mm par pas de 0,25 mm.
L’amplitude d’oscillation est programmée par pas de 1 mm. Deux paramètres
permettent de programmer la forme triangulaire de la couche de soudure: longueur
et largeur.
La commande du chariot s’effectue à l’aide du coffret
de commande programmable. La mémoire de ce
coffret peut contenir quatre programmes pour BV et six
programmes pour BVR.
FR
-- 7 --
fta3d1fa
La télécommande permet de mettre en m arche ou d’arrêter le chariot
avec ou sans soudure, de sélectionner le sens et la longueur du
déplacement, de mettre en marche l’oscillation et de sélectionner
l’augmentation ou la diminution de la largeur de la couche de soudure
au démarrage et à l’arrêt de la soudure.
L’amplitude d’oscillation et la ligne zéro sont réglables pendant la
soudure.
3.2 Caractéristiques techniques
Chariot
Tension de raccordement
Puissance m aximale
Poids sans barre
Poids, barre
Dimensions, L xLxH
Dimensions, barre
Vitesse de soudage
Déplacement rapide
Vitesse d’oscillation
Largeur d’oscillation
Longueur au démarrage et à l’arrêt de
la soudure
Décalage de la ligne zéro
Programme
Coulisseau de réglage de la hateur
36 -- 46 VAC / 40 -- 60 VDC
80 Watt
8kg
4kg
170 x 300 x 160 mm
2000 x 40 x 40 mm
10 -- 150 cm/min
150 cm/min
7 --50 mm/s
1--80mm
6--99cm
25 mm ( + 12,5 mm )
4 (BV1000) och 6 (BVR1000)
30 mm ( + 15 mm )
FR
-- 8 --
fta3i1fa
4 INSTALLATION
4.1 Généralités
L’installation doit être assurée p ar un techn icien qualifié.
4.2 Raccordements
Dévidoir MED304/MEH44
Jeu d’adaption 0443 341 880
Câble de commande 5m 0457 360 883
Universel
230 V Transformateur 0457 467 880
Câble de commande 5m 0457 360 881
FR
-- 9 --
fta3i1fa
4.3 Montage
Observez les instructions ci--dessous concernant le montage des fixations, du
chariot et du support de torche, et le raccordement du boîtier de commande.
S Montez les fixations de rail sur la barre en
aluminium.
S Placez les fixations sur un rail approprié et
verrouillez.
S Réglez la barre avec les jauges.
S Montez le chariot sur la barre.
FR
-- 1 0 --
fta3i1fa
S Visser la vis d’arrêt et monter le
support de torche.
S Raccordez la télécommande, le chariot et le
câble d’alimentation électrique au coffret de
commande.
S Appuyez sur la touche de ligne zéro pour
effectuer le positionnement automatique.
S Montez la torche.
S Sélectionnez le programme.
Commencez la soudure.
FR
-- 1 1 --
fta3o1fa
5 MISE EN MARCHE
5.1 Généralités
Les prescriptions de sécurité générales relatives à l’utilisation de l’équip ement
sont données à la page 4. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipe-
ment.
5.2 Panneau avant -- Chariot
1. Sélectionduprogramme: BV comprend quatre programmes (P1 à P4) et BVR comp-
rend six programmes (P1 à P6).
2. Sélecteur de menu: Pour la programmation des valeurs de base (laissée à la
charge du personnel d’entretien).
3a 100+ Indique lorsque l’écran affiche des valeurs supérieures à 100.
3b Vitesse de soudage: Indique la vitesse du chariot lors de l’oscillation.
3c Vitesse de soudage: Indique la vitesse du chariot lors de la soudure d’un cordon.
3d Minuterie: Indique lorsque l’écran affiche une valeur de minuterie (valeur
de base).
4. Soudage arrêt/marche: Témoin rouge => soudure en cours (activation à l’aide de la
télécommande).
5. Déplacement rapide: Le témoin vert est allumé lors du déplacement rapide (activa-
tion à l’aide de la télécommande).
6. Sens du déplacement: Le témoin vert indique le sens de déplacement du chariot (ac-
tivation à l’aide de la télécommande).
FR
-- 1 2 --
fta3o1fa
5.3 Panneau avant -- Dispositif d’osillation
1. Longueur: Longueur au démarrage en cm (P3).
2. Sélecteur de menu: Pour la programmation des valeurs de base (laissée à la
charge du personnel d’entretien).
3a Largeur d’oscillation: Amplitude d’oscillation en mm (P1 à P3), distance entre cor-
dons dans P4.
3b Distance entre oscillations: Programmation de la distance entre oscillations (valeur de
base).
3c Vitesse d’oscillation: Programmation de la vitesse d’oscillation (valeur de base).
3d Position de la ligne zéro: Indique le positionnement de la ligne zéro d’oscillation. Ajuste-
ment de 25 mm possible avec la télécommande (01 à 98); 50
repère le centre.
4. Terminaison: Sélection de l’angle 90° ,45° ou 22° (P1àP3).
5. Unité d’oscillation: Arrêt/
Marche
Témoin rouge => allumé.
6. Position de la ligne ro: Positionnement automatique de la ligne zéro.
FR
-- 1 3 --
fta3o1fa
5.4 Ligne 0
S La ligne zéro peut être positionnée au--dessus de la face extérieure ou intérieure
du rail.
S La ligne zéro doit être réglée à chaque mise sous tension (la diode verte
intégrée à la touche (2) clignote).
Ligne zéro de la face intérieure du rail
S Le témoin rouge (1) doit être éteint.
S Appuyez une fois sur la touche
de ligne zéro (2).
Ligne zéro de la face extérieure d u rail
S Le témoin rouge (1) doit être éteint.
S Maintenez la touche NEXT (3) dans la
position enfoncée et appuyez une fois
sur la touche de ligne zéro (2).
S Lors du changement de programme, par exemple passage de P4 à P6 (BVR),
réglez à nouveau la ligne zéro.
FR
-- 1 4 --
fta3o1fa
5.5 Programme
BV comprend quatre programmes (P1àP4)etBVR comprend six programmes ( P1
àP6).
Les programmes P1 à P3 sont pr évus pour la soudure avec oscillation; les
programmes P4 et P6, pour la soudure d’un cordon.
Programme 1 = P1
lectionnez l’angle de terminaison
90° ,45° ou 22° . (Voir réf. 4, page 12)
Oscillation no rmale
Sélectionnez l’amplitude d’oscillation
1. Programmez l’amplitude d’oscillation
en mm.
2. Le témoin rouge doit être allumé.
FR
-- 1 5 --
fta3o1fa
Programme 2 = P2
lectionnez l’angle de terminaison
90° ,45° ou 22° (Voir réf. 4, page 12)
Oscillation normale
Angle au démarrage 455 (cet angle est
toujours 455 dans le programme P2)
1. Programmez l’amplitude d’oscillation
en mm.
2. Le témoin rouge doit être allumé.
Programme 3 = P3
lectionnez l’angle de terminaison
90° ,45° ou 22° . ( Voir réf. 4, pag e 12).
Oscillation no rmale
Longueur au démarrage au choix
1. Programmez la longueur au
démarrage en cm.
2. Programmez l’amplitude d’oscillation
en mm.
3. Le témoin rouge doit être allumé.
FR
-- 1 6 --
fta3o1fa
Programme 4 = P4
Soudure des cordons
1. Programmez la vitesse de soudage en
cm/min.
2. Programmez la distance entre cordons
en mm.
3. Le témoin rouge doit être allumé.
Programme P5 et P6 (pour BVR)
Programme 5 = P5
Avant le démarrage, positionnez le chariot au point de démarrage (témoin rouge
allumé).
Start / Stop
Soudage d’un cadre
1. Programmez la vitesse de soudage en
cm/min.
2. Programmez la largeur du cadre en
mm.
3. Le témoin rouge doit être allumé.
FR
-- 1 7 --
fta3o1fa
Programme 6 = P6
Le programme P6 permet de remplir le cadre de cordons. La soudure est arrêtée
lorsque la largeur totale est atteinte.
.
Soudure des cordons
1. Programmez la vitesse de soudage en
cm/min.
2. Programmez la largeur en mm.
3. Programmez la distance entre
cordons en mm.
4. Le témoin rouge doit être
allumé.
Deux capteurs permettent aux programmes P5 et P6 de contrôler la longueur des
cordons.
Lorsque le chariot atteint un capteur, le sens du déplacement est inversé.
1
1. Capteur 2. Rail
FR
-- 1 8 --
fta3o2fa
5.6 Commande à distance
Mouvement dans le sens de la flèche:
Appuyer sur START SPEED + une fois.
Transport rapide: Maintenir enfoncé 2s.
Mouvement dans le sens de la flèche:
Appuyer sur START SPEED - une fois.
Transport rapide: Maintenir enfoncé 2s.
Soudage dans le sens de la flèche:
Appuyer sur START SPEED + deux fois.
Soudage dans le sens de la flèche:
Appuyer sur START SPEED - deux fois.
ARRÊT
Appuyer sur STOP.
STOP avec recouvrement Backfill“:
Maintenir la touche NEXT dans la posi-
tion enfoncée. Appuyez ensuite sur la
touche STOP.
FR
-- 1 9 --
fta3o2fa
Augmentation/diminution d e la vitesse d’avan ce en cours du p rocessus de
soudage.
Déplacement de la ligne 0 Modification de la largeur d ’o scilla-
tion
Sélection d’un numéro de programme
plus grand :
Maintenir la touche NEXT dans la posi-
tion enfoncée). Appuyez ensuite sur la
touche SPEED+.
Sélection d’un numéro de programme
plus petit :
Maintenir la touche NEXT dans la posi-
tion enfoncée. Appuyez ensuite sur la
touche SPEED-.
FR
-- 2 0 --
fta3o2fa
Commandeàdistancedelatension
de soudage
Commande à distance du courant de
soudage
Passage d’une amplitude d’o scillation
normale à décroissante sur le cô t é
gauche: Appuyez deux fois sur +.
Passage d’une amplitude d’o scillation
normale à décroissante sur le côté
droit: Appuyez deux fois sur --.
Passage du déplacement rapide à la soudure :
Appuyez deux fois (s’applique au programme P4 uniquement).
1. Déplacement de soudage (arrêt
soudure).
2. Vitesse de soudage (soudure).
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ESAB BV1000 / BVR1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur