Flymo Contour Cordless 24V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

®
Contour Cordless
24 V
GB PL
DE CZ
FR SK
NL SI
NO HR
FI
LT
SE
RU
DK
EE
ES
LV
PT
RO
IT GR
HU TR
Original Instructions
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
obsługi
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu na provoz
Traduction du mode d’emploi original Preklad originálneho návodu na obsluhu
Oversat fra den originale
driftsvejledning
Prevod izvirnih navodil za uporabo
Oversettelse av original-
driftsveiledningen
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Eksploatavimo instrukcijos originalo
vertimas
Översättning av original-
bruksanvisningen
Перевод оригинальной инструкции
по эксплуатации
Oversat fra den originale
driftsvejledning
Kasutamisjuhendi algupärandi tõlge
Traducción de las instrucciones
de empleo originales
Oriģinālās lietošanas instrukcijas
tulkojums
Tradução do manual de instruções
original
Traducerea instrucţiunilor de utilizare
originale
Traduzione delle istruzioni per l’uso
originali
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
λειτουργίας
Az eredeti használati utasítás fordítása Orijinal işletim kılavuzu çevirisi
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 1 16.10.15 11:27
GB DO NOT use liquids for
cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE
Flüssigkeiten verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit
liquidepour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE
brukes til rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdista-
miseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til
rengøring.
ES NO utilice líquidos para la
limpieza.
PT NÃO use líquidos para
limpar.
IT NON usare liquidi per la
pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do czy-
szczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie
tekuté materiály.
SI NE uporabljajte raznih
tekočin za čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine
za čišćenje.
LT Nenaudokite skysčių
valymui.
RU НЕ используйте жидкости
для очистки.
EE ÄRGE kasutage puhastami-
seks vedelikke.
LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIET
šķidrumus.
RO NU utilizaţi pentru curăţire
lichide.
TR Temizleme için sıvılar
KULLANMAYIN.
GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen
oder Reparaturarbeiten
setzen Sie sich bitte mit
Ihrem örtlichen Händler in
Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour
toute réparation, contacter
votre revendeurlocal.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke
leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytter-
ligere opplysninger eller
reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din
lokala återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte
din lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicio-
nales o reparación, contacte
con su distribuidor local.
PT Para orientação adicional
ou reparações, contacte
o seu agente local.
IT Per ulteriori consigli o ripara-
zioni contattare il rivenditore
locale.
HU További tanácsért vagy
javítás szükségessége ese-
tén forduljon a helyi forgal-
mazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejs-
cowym przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu
požádejte svého místního
prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny
predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali
popravila kontaktirajte
vasega lokalnega prodajalca.
HR Za daljnje savjete ili
popravke, obratite se svom
prodavaču.
LT Norint sužinoti daugiau
patarimų dėl remonto, susi-
siekite su vietiniu prekiautoju.
RU Для получения дальней-
ших консультаций или
для ремонта свяжитесь
с Вашим местным автори-
зованным дилером.
EE Edasisteks nõuanneteks
või hoolduseks pöörduge
kohaliku edasimüüja poole.
LV Lai uzzinātu vairāk par
remontdarbu veikšanu,
sazinieties ar savu vietējo
izplatītāju.
RO Pentru mai multe sfaturi sau
reparaţii, contactaţi reprezen-
tantul local.
TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar
için, yerel satıcınızla temas
kurunuz.
GR Για περαιτέρω συµβουλές
ή επισκευές, επικοινωνήστε
µε τον τοπικό σας αντιπρό-
σωπο.
7
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 7 16.10.15 11:27
FRANÇAIS – 1
Sécurité
AVERTISSEMENT. Les règles de sécurité doivent être respectées pour l’utilisation du produit.
Pour votre propre sécurité et celle de votre entourage, veuillez lire ces instructions avant de vous servir
du produit. Veillez à bien conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
Explication des symboles concernant ce produit
Avertissement
Lire attentivement les instructions pour
vous assurer d’avoir bien compris toutes
les commandes et leurs fonctions.
Éloigner les autres, y compris les enfants, les
animaux et l’entourage, au-delà d’une zone
de sécurité de 10 mètres. Éteindre immédiate-
ment le coupe-bordures lorsque quelqu’un
s’approche.
Porter une protection pour les yeux.
Ne pas utiliser dans des conditions humides
ou mouillées, afin d’éviter tout risque de choc
électrique.
Éteindre ! Éteindre et enlever le bloc batterie
avant un réglage ou un nettoyage.
Avertissement : Le fil de coupe continue de tourner après
la mise hors tension de l’appareil.
360º
10m
Généralités
1.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales amoindries, ou
bien un déficit d’expériences ou de connais
-
sances, si ceux-ci sont sous surveillance
ou qu’ils ont été instruits sur une utilisation
sûre de l’appareil ou qu’ils ont été instruits
sur les dangers inhérents. Il est interdit
aux enfants de jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance. L’âge recommandé pour
l’utilisation de l’appareil par des jeunes
gens est de 16 ans au moins.
2. Ne jamais laisser les enfants, ou des personnes ignorant
les instructions, utiliser la machine.
3. Cesser d’utiliser l’appareil à l’approche d’enfants, de
personnes ou d’animaux domestiques.
4. L’utilisation du coupe-bordures doit se limiter à la
manière et aux fonctions décrites par ces instructions.
5. Ne jamais se servir du coupe-bordures si vous êtes
fatigué, malade, sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments.
6. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents
ou dommages provoqués sur d’autres personnes ou
leurs biens.
Batterie
Les produits alimentés par batterie sans fil récla-
ment un soin particulier.
1. ÉVITER UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL. TENIR LES
MAINS ET LES DOIGTS ÉLOIGNÉS DU LEVIER DE
COMMUTATION LORS DU TRANSPORT DU COUPE-
BORDURES.
2. Toujours recharger le produit à l’intérieur et l’entreposer
dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.
3. N’utiliser que le chargeur fourni avec votre appareil.
L’utilisation de tout autre chargeur peut définitivement
endommager la batterie et le coupe-bordures.
4. Ne brancher le chargeur que sur des prises électriques
domestiques standard.
5. Ne pas malmener le chargeur ou son cordon d’alimen-
tation.
6. Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé ou si le
cordon d’alimentation l’est.
7. N’utiliser le chargeur qu’à l’intérieur.
8. Ne pas utiliser le chargeur en extérieur.
9. Conserver et recharger cet appareil dans un endroit
frais, sec, bien ventilé, et hors de portée des enfants.
10. Ne pas recharger la batterie ou utiliser l’appareil dans
un environnement explosif ou corrosif. Pour prévenir les
risques d’incendies ou d’explosions, éviter les lieux où
des liquides ou gaz inflammables sont présents.
11. Ne pas essayer de réparer l’appareil ou la batterie.
Les seules opérations de maintenance qui incombent à
l’utilisateur sont le remplacement du fil nylon et le netto-
yage de l’appareil.
12. N’insérer aucun objet dans le caisson moteur.
Retirer les débris pour éviter la surchauffe.
13. Ne pas abîmer ou incinérer la batterie. Les batteries
contiennent des produits chimiques dangereux.
Procéder à un recyclage correct.
Préparation
1. Lorsque vous utilisez votre produit, veillez à toujours
porter une protection pour vos yeux, des chaussures
solides et des pantalons longs. Ne jamais se servir de
l’appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
2. Avant d’utiliser la machine, et après tout impact, sur-
veiller les signes d’usure ou de détérioration, et réparer
au besoin.
3. Inspecter la zone à couper avant chaque utilisation.
Retirer tous les objets tels que les pierres, bris de verre,
clous, fils de fer, cordes etc, qui peuvent être projetés
ou s’emmêler dans la tête du coupe-bordures.
4. Avant d’opérer, inspecter les lieux pour repérer des
animaux sauvages, en particulier les hérissons.
5. Vérifier que la tête de coupe, la bobine et le couvercle
sont bien en place.
Utilisation
1. N’utiliser le coupe-bordures qu’à la lumière du jour,
ou avec un bon éclairage artificiel.
2. Éviter autant que possible d’utiliser votre coupe-
bordures sur l’herbe mouillée.
3. Sur l’herbe mouillée, faire attention de ne pas perdre
l’équilibre.
4. En pente, porter une attention redoublée à son
équilibre et mettre des chaussures antidérapantes.
5. Ne pas marcher à reculons lors de la coupe, car vous
pourriez trébucher. Marcher, ne jamais courir.
6. Ne jamais se servir du coupe-bordures si les protections
sont endommagées ou si elles ne sont pas en place.
7. Ne jamais installer d’éléments de coupe en métal.
8. Tenir en permanence pieds et mains éloignés des
parties coupantes, tout particulièrement lors de la mise
en route du moteur.
9. Garder la tête de coupe en dessous du niveau de la
ceinture.
10. Ne pas se pencher au-dessus de la protection du
coupe-bordures en coupant ou en faisant les bordures
– des objets peuvent être projetés par le fil de coupe.
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 1 16.10.15 11:27
FRANÇAIS – 2
11. Prendre garde aux bouts de fil nylon éjectés durant
l’utilisation.
12. Si vous heurtez un objet, n’utilisez votre coupe-
bordures qu’après avoir vérifié que l’ensemble de
l’appareil fonctionne en toute sécurité.
13. Si le coupe-bordures se met à vibrer anormalement,
procéder à une vérification immédiate. Les vibrations
excessives peuvent provoquer des lésions.
Maintenance et rangement
1. Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien
serrés afin d’assurer la sécurité opérationnelle du
coupe-bordures.
2. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour
garantir la sécurité.
3. N’utiliser que le fil de coupe de rechange recommandé
pour cet appareil.
4. N’utiliser que les pièces de rechange et les accessoires
recommandés par Husqvarna UK Ltd.
5. Après toute opération de maintenance en relation avec
le fil de coupe, toujours remettre l’appareil en position
normale d’utilisation avant de l’allumer.
6. Pour éviter les risques de blessures, éloigner les
doigts et les mains du coupe-fil situé sur le bord avant
du carter de protection.
7. Nettoyer l’appareil avec un linge sec. Ne jamais utiliser
d’objets métalliques pour nettoyer l’appareil.
8. Inspecter et entretenir le coupe-bordures régulière-
ment. Toute réparation doit être effectuée par un répa-
rateur agréé.
9. Entreposer l’appareil dans un endroit frais et sec, hors
de portée des enfants. Ne pas entreposer l’appareil à
l’extérieur.
10. Laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes au moins
avant de le ranger.
Entretien du bloc batterie
1. Si au bout d’un certain temps, le bloc batterie se
décharge rapidement après un rechargement complet
de 6 heures, une batterie de rechange est nécessaire.
2. Même si le bloc batterie contient déjà un peu de charge,
il faut le recharger pendant 6 heures avant la première
utilisation pour assurer une durée maximale d’utilisation.
3. Pour ne pas endommager définitivement le bloc bat-
terie, ne jamais le ranger lorsqu’il est déchargé.
4. Contacter le distributeur/revendeur/centre de services
agréé de votre région pour vous procurer un bloc
batterie de rechange et pour recycler votre ancien bloc
batterie en toute sécurité.
5. Batterie
24 Volts 1,6 Amp/h « Forte Puissance »
Scellée à vie Pas de maintenance nécessaire
IMPORTANT : ÉLIMINER VOTRE ANCIEN BLOC
BATTERIE DE FAÇON SÉCURISÉE, NE PAS OUVRIR,
COUPER, BRÛLER OU INCINÉRER.
Remisage hivernal
1. Procéder à un rechargement complet de 6 heures avant
le remisage hivernal.
2. Recharger le bloc batterie tous les 3 ou 4 mois, pendant
une pleine période de 6 heures, pour conserver la
charge de la batterie durant le remisage hivernal.
3. Éviter un rangement prolongé sans rechargement.
4. Entreposer dans un endroit frais et sec.
Pour des informations supplémentaires sur le
remplacement du bloc batterie, contacter votre
revendeur local.
Bloc batterie
Montage de la poignée de commande sur le tube (A1)
Vérifier que le câble interne n’est pas tordu.
1. Insérer le tube dans la poignée de commande.
2. Le positionner en poussant jusqu’au déclic.
VÉRIFIER QUE LE TUBE EST BIEN EN PLACE EN
ESSAYANT DE L’ENLEVER.
Montage de la tête du coupe-bordures sur le tube (A2)
Vérifier que le câble interne n’est pas tordu.
1. Insérer le tube dans la tête du coupe-bordures.
2. Le positionner en poussant jusqu’au déclic.
VÉRIFIER QUE LE TUBE EST BIEN EN PLACE EN
ESSAYANT DE L’ENLEVER.
Montage de la roue (B1) & (B2)
1. Attacher la roue sur le coupe-bordures en s’assurant
qu’elle est placée dans la rainure du BAS de la tête du
coupe-bordures, comme le montre la fig. B1.
2. Assembler la roue avec les clips des deux côtés en
s’assurant de sa fiabilité (B2).
3. La roue doit pouvoir tourner librement.
Montage du protecteur de plantes (B3) & (B4)
1. Ouvrir le protecteur de plantes comme le montre la fig.
B3 et l’insérer dans la rainure du HAUT sur la tête du
coupe-bordures. Tourner le protecteur de plantes dans
le sens horaire jusqu’au CLIC qui l’amène en position
repliée (B4).
Montage de la protection (C1) & (C2)
1. Placer la protection de sécurité sur la tête de coupe.
Vérifier que le fil nylon passe bien à travers le trou
de la protection de sécurité, comme le montre la
fig. C1.
2. Poussez la protection de sécurité dans sa position et
tournez-la dans la direction indiquée sur la fig. C2,
jusqu’au déclic sonore indiquant que la protection est
bien verrouillée et en place.
VÉRIFIER QUE LA PROTECTION DE SÉCURITÉ
EST DANS UNE POSITION SÛRE EN ESSAYANT
DE LA TOURNER.
Montage de la poignée stable (D)
1. Tirer le levier de débrayage de la poignée stable vers
l’anse de la poignée.
2. Appuyer sur les deux boutons latéraux de la poignée
stable.
3. Enfoncer les boutons sur la poignée principale et
relâcher le levier.
4. Ajuster la poignée stable dans la position la plus confor-
table pour travailler en tirant sur le levier de débrayage
et en bougeant la poignée.
Réglage de la hauteur (E)
1. Tourner le régleur de hauteur (E1) dans la direction
indiquée pour déverrouiller (E2).
2. Régler la longueur du tube à la position la plus
confortable pour travailler.
3. Tourner le régleur de hauteur dans la direction opposée
pour verrouiller (E3).
S’ASSURER QUE LE TUBE EST ENTIÈREMENT
SÉCURISÉ.
Instructions de montage
Procédure de chargement initial
1. N’utiliser le chargeur qu’à l’intérieur.
2. Veiller à ce que le chargeur ne soit pas soumis à
l’humidité. Conserver le chargeur et le bloc batterie en
permanence au sec. Le chargeur doit être bien ventilé
durant le chargement.
3. Raccorder le connecteur du chargeur (F1) au bloc
batterie.
4. Brancher le chargeur (F2) sur une prise électrique
murale domestique adaptée et mettre sous tension.
5. Le voyant lumineux rouge (F3) reste allumé en perma-
nence pendant la charge.
6. La pleine charge sera obtenue en 3 heures, puis le
voyant lumineux du chargeur (F3) passe au vert. Durant
Chargement du bloc batterie
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 2 16.10.15 11:27
FRANÇAIS – 3
AVERTISSEMENT
Le port d’une protection pour les yeux est recom-
mandé. Ne pas se pencher au-dessus du coupe-
bordures lors de la coupe – des objets peuvent
être projetés par le fil de coupe. Ne pas laisser la
tête de coupe reposer sur le sol. Ne pas surchar-
ger votre coupe-bordures. La surcharge peut être
évitée en s’assurant que la vitesse du moteur ne
diminue pas excessivement.
RETIRER LE BLOC BATTERIE AVANT TOUTE
OPÉRATION DE MAINTENANCE OU DE RÉGLAGE.
AVANT UTILISATION
Vérifier que le fil est bien sorti.
S’assurer que le moteur tourne à pleine vitesse
avant de couper ou de faire les bordures.
Comment couper
1. Tenir comme le montre la fig. H.
2. Pour démarrer, presser l’interrupteur de sécurité (H1)
avant d’actionner le levier de commutation (H2).
3. Couper avec le fil nylon à un angle utilisant la pointe (J).
4. Effectuer de petites coupes avec des mouvements de
va et vient de l’outil au-dessus de l’aire (K).
5. Le fil sort automatiquement à chaque fois que la tête du
coupe-bordures s’arrête de tourner et revient à sa
vitesse de fonctionnement.
Du fil supplémentaire peut être sorti manuellement
comme décrit dans ’Alimentation manuelle du fil’.
6. Pour arrêter votre coupe-bordures, relâchez le levier de
commutation. La tête de coupe s’arrêtera à peu près
une seconde plus tard.
Utilisation de la protection pour plantes et arbres
La protection pour plantes et arbres permet de couper
l’herbe à proximité de plantes ou d’arbres sans les endom-
mager avec le fil de coupe.
1. Faire pivoter la protection en position avant comme
indiqué en fig. K1.
2. Utiliser le coupe-bordures autour d’arbres (K2) et de
plantes.
Comment couper les bordures
1. S’assurer que le protecteur de plantes est en position
REPLIÉE.
2. Pour passer en mode bordure, appuyer sur le
bouton (L1) et faire pivoter la tête (L2). Un « clic »
sonore confirmera que la tête est verrouillée.
3. Tenir comme le montre la fig. H.
4. Pour démarrer, presser l’interrupteur de sécurité (H1)
puis le levier de commutation (H2).
5. Reposer le coupe-bordures sur la roue pour une meil-
leure stabilité et s’aligner sur le bord de la pelouse.
Faire la bordure dans le sens indiqué sur la fig. M.
6. Pour arrêter votre coupe-bordures, relâchez le levier de
commutation.
7. Pour revenir en mode coupe, appuyer sur le bouton et
faire pivoter la tête dans la direction opposée. Un « clic »
sonore confirmera que la tête est verrouillée.
En faisant les bordures, s’assurer que la roue
du coupe-bordures repose toujours sur l’herbe
(et non sur le chemin ou l’allée).
Utilisation de la position nettoyage (arbustes)
1. En poussant le levier (N1) du pied, le manche peut être
abaissé dans trois positions différentes afin de per-
mettre l’utilisation de l’appareil sous les arbustes et des
obstacles peu élevés (O).
Comment couper et faire les bordures
Comment l’alimentation automatique du fil
fonctionne (P)
1. Lors du démarrage initial du coupe-bordures, une petite
longueur de fil sort.
2. Un bruit de claquement se produit lorsque le fil nylon
heurte le coupe-fil (P1). NE VOUS INQUIÉTEZ PAS,
ceci est normal. Après environ 5 secondes, le fil est
coupé à la bonne longueur et le bruit va se réduire à
mesure que le moteur atteint sa pleine vitesse.
S’assurer que le moteur tourne à plein régime
avant de couper ou de faire les bordures.
3. Si le bruit de coupe du fil nylon ne se fait pas entendre,
il faut sortir davantage de fil.
4. Pour sortir plus de fil, il faut d’abord laisser le moteur
s’arrêter complètement, puis le redémarrer et attendre
qu’il tourne à plein régime.
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que vous entendiez le fil
heurter le coupe-fil. (Ne pas répéter cette opération
plus de 6 fois.)
6. Si vous rencontrez des problèmes avec l’alimentation
automatique du fil, reportez-vous au ’Tableau de
recherche d’erreurs’.
Système d’alimentation automatique du fil
Pour procéder à l’alimentation manuelle du fil (Q)
1. Si nécessaire, le fil peut être sorti manuellement.
2. Pour procéder, presser et relâcher le bouton d’alimenta-
tion manuelle du fil (Q1), tout en tirant doucement sur le
fil jusqu’à ce qu’il atteigne le coupe-fil.
3. Si le fil se prolonge au-delà du coupe-fil, une trop
grande quantité de fil est sortie.
4. Si une trop grande quantité de fil est sortie, retirer le cou-
vercle de la bobine et tourner la bobine dans le sens anti-
horaire jusqu’à ce que le fil atteigne la longueur voulue.
Alimentation manuelle du fil
Pour retirer le couvercle de la bobine
1. Pousser et retenir les deux loquets de verrouillage du
couvercle (R1).
2. Retirer le couvercle du logement de la bobine (R3).
En replaçant le couvercle de la bobine (R2)
1. Nettoyer toutes les surfaces du couvercle (R2) et du
logement de la bobine (R3). Si cette étape est négligée,
le couvercle risque de ne pas se positionner correcte-
ment sur le logement de la bobine.
2. Replacer le couvercle et appuyer fermement VERS
LE BAS, en direction du logement de la bobine, pour
s’assurer que le couvercle est en bonne position.
3. Vérifier que le couvercle est bien en place en essayant
de le retirer sans appuyer sur les deux loquets.
Pour remplacer le fil nylon
En vue de votre confort, il est recommandé d’acquérir une
bobine (R4) complète, fil inclus. Le fil nylon est également
vendu séparément. Les deux produits sont disponibles chez
votre distributeur local.
Tête de coupe
le chargement, le chargeur chauffe. Ceci est normal et
indique que le chargeur fonctionne correctement.
Rechargement du bloc batterie
1.
Recharger le bloc batterie dès que la puissance de coupe
de votre coupe-bordures commence à ralentir et s’épuiser.
2. Éviter d’utiliser le bloc batterie jusqu’à le décharger «
en profondeur », autrement dit : éviter de mettre le bloc
batterie à plat.
3. Suivre la procédure détaillée dans la section
Procédure de charge initiale.
4. En chargeant le bloc batterie suivant ces instructions, la
durée de vie de la batterie devrait être maximale.
Montage du bloc batterie (G)
1. Fixer le bloc batterie comme l’illustre la fig. G, en
vérifiant qu’il s’encastre bien jusqu’au déclic et qu’il est
solidement en place.
2. Pour retirer le bloc batterie, appuyer sur les deux
boutons (G1) situés sur les côtés et faire coulisser
pour le sortir.
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 3 16.10.15 11:27
FRANÇAIS – 4
Tableau de recherche d’erreurs
AVERTISSEMENT. Enlever le bloc batterie avant de procéder à une maintenance ou un réglage.
ERREUR
VÉRIFIER
ACTION
L’alimentation automatique du fil
fonctionne-t-elle ?
Sortir le fil manuellement.
VOIR « ALIMENTATION MANUELLE DU FIL »
Le fil est-il sorti et visible ?
Le fil a-t-il été retiré du taquet ?
Ôter le couvercle et la bobine, libérer le fil
et remettre la bobine et le couvercle.
VOIR « TÊTE DE COUPE »
Le fil peut être emmêlé sur la bobine.
Rembobiner le fil pour enlever les boucles
croisées. Vérifier que le fil se trouve dans
la bonne section de la bobine.
L’alimentation manuelle du fil
fonctionne-t-elle ?
Est-ce que trop de fil est sorti ?
VOIR « ALIMENTATION MANUELLE DU FIL »
Contacter les services clients ou techniques
agréés Husqvarna de votre région.
Le coupe-fil n’est-il pas présent sur la
protection de sécurité ?
Contacter le service clients Husqvarna
Non
Non
Non
Oui
Oui
LE FIL NE CHARGE PAS
OU
LE FIL EST TROP COURT
OU
LE COUPE-BORDURES
VIBRE
BRUIT PERSISTANT DE
CLAQUEMENT
LE FIL CRAQUE EN
PERMANENCE
Le moteur a-t-il atteint son plein régime
avant utilisation ?
Non
Laisser le moteur atteindre son plein régime
avant utilisation.
Votre utilisation du coupe-bordures
est-elle correcte ?
?
N’utiliser que des lots de fil nylon pour
couper. VOIR « COMMENT COUPER ET
FAIRE LES BORDURES »
Le fil s’emmêle-t-il sur la bobine ?
Oui
Rembobiner le fil sur la bobine, et si les symp-
tômes persistent, changer le fil et la bobine.
Nettoyer la roue et la rainure sur la tête du coupe-bordures. VOIR « MAINTENANCE »
LA ROUE S’ARRÊTE DE
TOURNER
AVERTISSEMENT
Retirer le bloc batterie avant de procéder à une
maintenance ou un réglage. La tête de coupe
continue de tourner après l’arrêt du coupe-bor-
dures. Tenir les mains et les doigts à l’écart du
coupe-fil sur le bord d’attaque de la protection.
Entretien de votre Contour
Après utilisation de votre Flymo Contour, suivez la
procédure ci-dessous :
1. Ne jamais nettoyer le coupe-bordures avec de l’eau,
des liquides de nettoyage ou des solvants, simplement
retirer les débris avec un outil approprié, une brosse
souple ou un linge sec.
2. Avec une brosse souple, nettoyez l’intérieur de la pro-
tection de sécurité, la tête de coupe (V) et les aérations
du caisson moteur (W).
3. Ôtez la roue en pressant l’un des boutons. Nettoyer la
roue (X) et la rainure (Y) sur la tête du coupe-bordures
avec une brosse souple.
4. Assembler la roue en suivant la description du
’Montage de la roue’.
5. Inspecter le coupe-bordures avec soin, en particulier les
pièces de la tête de coupe.
6. Si votre coupe-bordures est endommagé de quelque
façon, contactez le service technique Husqvarna de
votre région.
N’utilisez jamais un coupe-bordures endommagé.
Rangement
1. Rangement dans un endroit sec, frais, et hors de portée
des enfants. Ne pas entreposer à l’extérieur.
2. Permettre à l’appareil de refroidir pendant au moins
30minutes avant rangement.
Maintenance
Le respect de l’environnement doit être pris en considé-
ration lors de l’élimination du produit ’en fin de vie’.
Contactez au besoin les services compétents de votre
région pour des informations de recyclage.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE
La batterie doit être retirée de l’appareil avant élimina-
tion (voir la section ’Remplacement de batterie’)
Ce produit contient une batterie NiMH et ne doit
pas être jeté en fin de vie avec les déchets ménagers
ordinaires.
La batterie devrait être déposée dans un centre agréé
ou à la décharge locale pour recyclage.
NE PAS déposer la batterie dans l’eau.
Les batteries NiMH peuvent être nocives et devraient
être éliminées par un service de recyclage reconnu en
accord avec les Réglementations Européennes.
NE PAS incinérer.
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
Informations environnementales
Pour installer la bobine complète, fil inclus :
1. Retirer l’ancienne bobine (R4).
2. Placer la nouvelle bobine dans le logement de bobine
(R3) en alignant la partie coupée de la bobine (S1)
sur l’œillet comme le montre la fig. S2.
3. Libérer le fil du taquet (T1) et faire sortir le fil par
l’œillet (S).
S’assurer que la bobine (R4) est bien positionnée
en la faisant tourner doucement lors de l’installa-
tion, tout en bloquant le logement (R3).
4. Replacer le couvercle (R2).
Pour installer uniquement le fil nylon :
N’oubliez pas ! Votre produit n’est conçu que pour un
fil nylon d’un diamètre maximal de 1,5 mm. N’utiliser
que du fil nylon Flymo authentique.
1. Prendre environ 10 mètres de fil. Introduire 15 mm de fil
dans le trou de la bobine (T) et enrouler le fil dans le
sens des flèches sur le dessus de la bobine. Laisser
environ 100 mm de fil non enroulé et le coincer dans le
taquet comme le montre la fig. T1.
2. Il faut faire attention à ce que le fil soit parfaitement
enroulé sur la bobine. En négligeant cette étape, l’effica-
cité de l’alimentation automatique du fil sera compro-
mise.
3. Puis installer la bobine comme décrit ci-dessus à la
section ’Pour installer la bobine complète, fil
inclus’.
Toujours remettre l’appareil en position de fonction-
nement normal avant la mise en marche.
SI AUCUNE OCCURENCE
CI-DESSUS NE
CORRESPOND OU SI
L’ERREUR PERSISTE
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 4 16.10.15 11:27
FRANÇAIS – 5
Bobine et fil
N° référence : FLY047 N° pièce : 510747890
Pièces de rechange
Si durant la période de garantie une pièce s’avère défec-
tueuse en raison d’un défaut de fabrication, Husqvarna UK
Ltd., par l’intermédiaire de ses services de réparation
agréés, procèdera à la réparation ou au remplacement
sans frais pour le client si :
(a) Le défaut est signalé directement au réparateur agréé.
(b) La preuve d’achat est fournie.
(c) Le défaut n’est pas le résultat d’abus, de négligences
ou de réglages incorrects de la part de l’utilisateur.
(d) La défaillance n’est pas due à l’usure normale.
(e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée, démon-
tée ou modifiée par une personne non agréée par
Husqvarna UK Ltd.
(f) La machine n’a pas été proposée à la location.
(g) La machine est la propriété de son premier acquéreur.
(h) La machine n’a pas été soumise à une utilisation
commerciale.
* Cette garantie est un complément aux droits statutaires
du client, qui ne s’en trouvent aucunement diminués.
Les défaillances dues aux causes suivantes ne sont
pas couvertes, voilà pourquoi il est important que vous
lisiez les instructions de ce manuel d’utilisateur et que
vous sachiez comment faire fonctionner et entretenir votre
machine :
Défaillances non couvertes par la garantie
* Remplacement du fil nylon.
* Défaillances suite à un défaut initial non signalé.
* Défaillances résultant d’un impact brusque.
* Défaillances résultant d’une utilisation du produit non
conforme aux instructions et recommandations conte-
nues dans ce manuel d’utilisateur.
* Les machines proposées à la location ne sont pas
couvertes par cette garantie.
* Les éléments suivants sont considérés comme des
pièces d’usure, dont la durée de vie dépend d’une main-
tenance régulière, et ne peuvent donc pas faire l’objet
d’une demande de garantie valide : fil nylon, bobine et fil.
* Attention !
Husqvarna UK Ltd. n’accepte pas de responsabilité au
titre de la garantie pour les défaillances causées entière-
ment ou partiellement, directement ou indirectement par
l’utilisation de pièces de rechange non fabriquées ou
agréées par Husqvarna UK Ltd., ou encore lorsque la
machine a été modifiée de quelque manière que ce soit.
Garantie & Politique de garantie
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Déclare sous son entière responsabilité que le(s) produit(s) ;
Désignation .............................................. Coupe-gazon
Désignation de type(s) .............................. CCTE25
Identification de Série ............................... Voir la plaque signalétique du produit
Année de construction .............................. Voir la plaque signalétique du produit
Conforme aux exigences et dispositions des directives CE suivantes :
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
basé sur l’application des normes harmonisées de l’UE ci-dessous :
EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2
Le niveau maximal de pression acoustique pondéré A, L
pA
, à la position de l’utilisateur, mesuré selon la norme
EN60335-2-91, est indiqué sur le tableau.
La valeur maximale de la vibration main/bras pondérée a
h
, mesurée selon la norme EN 60335-2-91 sur un échantillon du/
des produit(s) ci-dessus, est indiquée sur le tableau.
2000/14/EC : Les valeurs de la puissance sonore mesurée L
WA
& de la puissance sonore garantie L
WA
correspondent
aux chiffres du tableau.
Procédure d’évaluation de la conformité ... Annexe VI
Organisme notifié ...................................... Intertek, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, Bucks, MK5 8NL, England
Ulm, 05.11.2013
P. Lameli
Officier technique responsable
Responsable de la documentation technique
Déclaration de conformité CE
ménager. Il devrait au contraire être remis à un point de
collecte spécialisé dans le recyclage d’équipements élec-
triques et électroniques. En s’assurant que ce produit est
correctement recyclé, vous contribuerez à prévenir des
conséquences potentiellement néfastes pour l’environne-
ment et la santé humaine, qui pourraient être dues à l’éli-
mination inappropriée de ce produit. Pour de plus amples
informations sur le recyclage de ce produit, veuillez con-
tacter les autorités compétentes de votre région, votre
service de collecte des ordures ménagères ou le magasin
qui vous a vendu ce produit.
Votre produit est identifié individuellement par une plaque signalétique argent et noir.
Nous conseillons vivement une révision de votre produit au moins tous les douze mois, et plus souvent en cas
d’utilisation professionnelle.
Recommandations d’entretien
Type
CCTE25
Largeur de coupe (cm) 25
Vitesse de rotation de l’outil de coupe (rpm) 8.500
Puissance sonore mesurée L
WA
(dB(A)) 82
Puissance sonore garantie L
WA
(dB(A)) 96
Pression sonore L
pA
(dB(A)) 74,4
Incertitude K
pA
(dB(A)) 2,5
Vibration main/bras a
h
(m/s
2
) 1,8
Incertitude K
ah
(m/s
2
) 1,5
Poids (kg) 3,2
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 5 16.10.15 11:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Flymo Contour Cordless 24V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à