TRAYNOR AM Studio Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the products enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v7 • May 7/2008
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PA RTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V. P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume éle peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages exrieurs connectés à ces dispositifs de
connection exrieure doivent être effectis par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-
vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PA S LAPPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé.
S2125A
6
Ch 1
Ch 2
Quality & Innovat ion Established 1963
a
coustic
m
aster
Effects 9-16
9. Delay
1 0 . Delay+Reverb
1 1 . Drive
1 2 . Harmonizer
13. Flanger
14. Flanger+Delay
15. Rotary Speaker
16. Compressor
Time
Gain
Rate
Pitch
Level
Effects 1-8
1. Hall Reverb
2. Room Reverb
3. Plate Reverb
4. Chorus
5. Chorus+Reverb
6. Chorus+Rev+Dly
7. Tremolo
8. Tremolo+Reverb
Decay
Depth
Rate
studio
C h 2
Efx
Ch 1
INPUT Effects
Footswitch
Aux
Input
Line
Out
POWER
CLIP
Acoustic Master
Studio
-
10
0
+10
Bass
Feedback
Notch
Off 1kHz
Freq
-
10
0
+10
Treble
0
1 0
1
9
2 8
3 7
4 6
5
W
E
T
D
R
Y
MixModifySelect
1 0 8
1 1
7
12 6
13 5
14 4
15 3
1 6 2
9
1
Master Effects
0 10
1 9
2 8
3 7
4 6
5
Master
Gain 1
0 1 0
1
9
2 8
3 7
4 6
5
Ch 2
INPUT
CLIP
0 1 0
1
9
2 8
3 7
4 6
5
Bass
0
Treb
Tone
Gain 2
+15V Phantom
Active
Acoustic Master
Studio
Power
On
Off
TYPE: YS1004 A-Z1180 / 1v0
230V
50Hz
275mA
120VA C
60Hz 550mA
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • Toronto, CANADA
L’Acoustic Master Studio
Le Traynor Acoustic Master Studio est un amplificateur pour guitare acoustique conçue pour
offrir une sonorité aussi naturelle que possible. Les dimensions compacte et le poids léger
du Studio le rend facile à transporter et à utiliser partout où vous le désirez. Vous pouvez
brancher à l’amplificateur les sorties actives ou passives des micro de guitare acoustique, un
microphone, et même les signaux de niveau ligne. Parmi les autres caractéristiques incluses
vous trouverez 16 effets numériques customs, une sortie ligne symétrique et un filtre coupe
bande à balayage pour contrôler le feedback. La polyvalence et la réponse de l’Acoustic
Master Studio en feront un appareil plaisant à jouer pour bien des années à venir.
1. Alimentation
La DEL Bleue, située à côté de la prise de sortie ligne, s’illumine quand l’appareil est mis en
marche. Le commutateur d’alimentation est situé à l’arrière de l’appareil près du réceptacle
de cordon d’alimentation qui sert aussi de porte fusible.
2. Canal 1
Le canal 1 a éconçu pour utilisation avec guitares acoustiques. L’entrée du canal 1 est
asymétrique avec une impédance d’entrée de 1 Mega ohm. Vous pouvez y brancher des micros
passifs ou actifs (piézo/bobine). Ce canal est équipé de commandes de gain, bass, treble,
en plus d’un filtre coupe bande à balayage. Ce filtre élimine la plupart des feedback entre la
guitare et l’amplificateur. Le canal 1 comporte aussi un « scoop » de fréquencediane fixe
qui offre une sonoride guitare acoustique plus naturelle. La DEL clip peut être utilisée pour
déterminer le niveau d’entrée afin de prévenir l’écrêtage audible. Si l’écrêtage se produit,
réduisez le niveau du signal d’entrée en baissant le volume sur votre guitare ou en réduisant
le niveau de la commande de gain.
3. Commande de Gain (Ch 1)
La commande de Gain est utilisée pour régler le niveau d’entrée de votre instrument. La DEL
clip peut être utilisée pour déterminer le niveau d’entrée afin de prévenir l’écrêtage audible.
Si l’écrêtage se produit, réduisez le niveau du signal d’entrée en baissant le volume sur votre
guitare ou en réduisant le niveau de la commande de gain.
7
1
Commutateur de mise en marche, DEL Bleue et réceptacle de cordon
d’alimentation / porte fusible
2
Canal 1 Entrée prise type phone ¼ de pouce PBM
3
Canal 1 Commande de Gain
4
Canal 1 commandes de Tonalité Bass et Treble
5
Canal 1 commande de Filtre de feedback
6
Canal 2 Entrée prise Combi ¼ de pouce / XLR
7
Canal 2 commande de Gain
8
Canal 2 commandes de Tonalité
9
Commandes d’Effets Numériques
10
Commande Master Volume
11
Commutateur au pied prise type phone ¼ de pouce PBM
12
Entrée Aux connecteurs RCA
13
Sortie Ligne (post effets) prise type phone ¼ de pouce PBM
2
7
3
8
1
1
4
5
6
10
11
13
12
9
8
4. Commandes de Tonalités (Ch1)
Les commandes de tonalité du canal 1 vous permettent d’accéder à la multitude de possibilité
sonore du Acoustic Master Studio. Ces commandes n’affectent pas le canal 2. Toutes les
commandes offrent la possibilité de couper ou d’augmenter le niveau des fréquences données
provenant de votre instrument. Utiliser la commande Bass pour réduire la sonorité boom ou
pour augmenter le battement des graves. La commande High peut être utilisé pour accentuer
les sons percussifs lors de l’utilisation d’un plectre léger ou pour atténuer le son produit par vos
doigts qui frottent sur les cordes.
5. Commande de Filtre Coupe Bande (Ch 1)
Utilisez le filtre coupe bande à balayage du canal 1 pour éliminer le feedback causé par la
proximité de la guitare de l’amplificateur lors de l’utilisation à des niveaux élevés. Lorsqu’un
feedback se produit, tournez la commande lentement jusqu’à ce que le feedback soit éliminé.
Pour contourner ce filtre, tournez complètement la commande dans le sens anti-horaire à la
position OFF. Notez qui si un feedback survient lorsque que vous êtes près de l’amplificateur,
le filtre coupe bande pourrait ne pas pouvoir vous aider. Vous devrez alors soit réduire la
puissance soit vous éloigner de l’amplificateur.
6. Canal 2
Ce canal permet le branchement de signaux de niveau ligne provenant de guitare acoustique
active ou autre source de signal niveau ligne par l’entremise de câbles avec connecteur
¼ de pouce. Vous pouvez aussi raccorder un microphone à la prise symétrique XLR.
Le canal 2 offre une réponse en fréquence uniforme. Il est donc idéal pour les voix, les
claviers électroniques, les boites à rythme. L’entrée de ce canal est symétrique mais vous
pouvez aussi y brancher des câbles asymétriques. Afin de réduire le niveau de bruit, nous
recommandons lorsque possible, l’utilisation de câbles symétriques pour vos raccordements.
Afin d’alimenter les microphones à condensateur, une alimentation en duplex de 15 volts
est appliquée aux appareils raccordés à l’aide d’un câble XLR. Lorsque vous utilisez un
câble XLR correctement configuré, l’alimentation en duplex est effectivement invisible aux
microphones dynamiques symétriques et elle ne causera aucun dommage. L’alimentation en
duplex N’EST PAS appliquée à la portion ¼ de pouce de la prise du canal 2.
7. Commande de Gain (Ch 2)
La commande de Gain est utilisée pour régler le niveau d’entrée de votre instrument. La DEL
clip peut être utilisée pour déterminer le niveau d’entrée afin de prévenir l’écrêtage audible.
Si l’écrêtage se produit, réduisez le niveau du signal d’entrée en baissant le volume sur votre
guitare ou en réduisant le niveau de la commande de gain.
8. Commandes de Tonalité (Ch 2)
Le canal 2 est aussi équipé d’une commande de Tonalité pour façonner votre sonorité.
Lorsqu’elle est à la position centrale, la réponse en fréquence est uniforme. Tourner la
commande dans le sens horaire accentue les aiguës et introduit une pente de coupure pour
les graves. Tourner la commande dans le sens anti-horaire produit le contraire en enlevant
des aiguës et en accentuant les graves.
9. Commandes Master Effects
À l’aide de son Unité de traitement de signal numérique, l’Acoustic Master Studio permet
de créer 16 effets customs de Traynor tel que reverb abondant ou un simulateur de haut-
parleur rotatif. La commande Mix est utilisée pour y mélanger la quantité de signal original
et dépourvue d’effet. Utilisez la commande Modify pour modifier l’effet sélectionné. Une liste
énumérant les paramètres pouvant être modifié pour chaque effet est située sur une plaque
au dessus de l’amplificateur.
Le canal 1 est toujours couplé aux effets intégrés. Tournez la commande Mix complètement
dans le sens horaire pour contourner ces effets lorsque désiré. Le canal 2 peut être inséré
dans la chaîne d’effets en appuyant sur le bouton CH2 EFX.
10. Master Volume
La commande master est utilisée pour augmenter ou réduire le niveau général de votre
Acoustic Master Studio. Cette commande n’a aucun effet sur le niveau du signal de sortie
ligne ou sur la boucle d’effet.
9
1/4-inch T.R.S.
Phone Plug
Balanced 1/4-inch T.R.S. to Balanced XLR
XLR Plug
(Male)
Tip = 0°
Ring = 180°
Sleeve = Ground
1
Pin 1 = Ground
Pin 2 = 0°
Pin 3 = 180°
2
3
S
ecifications
Puissance @ impédance min. (Watts)
65
Impédance minimum (ohms)
4
Suramplification brusque - 2 cycles
100
Configuration de haut-parleur- Graves
(Dimension / Puissance)
8 pouces / 100 Watts
Configuration de haut-parleur- Aiguës
(Dimension / Puissance)
1 pouce / 50 Watt tweeter à dome
Canaux d’entrées
2
Canal 1 - entrées
1/4 de pouce asymétrique
Canal 1 – contrôles
Gain, Bass, Treble, Filtre coupe Bande
Canal 2 – entrées
Combi Jack (PBM, XLR)
Canal 2 - contrôles
Gain, Tone
Canal 2 - sélecteurs
Canal 2 désarmement EFX
Sensibilité d'entrée (mV)
canal 1=100, canal 2 PBM=100, canal 2 XLR=15
Sortie Ligne (type / configuration)
1/4 de pouce PBM
Sensibilité - Sortie Ligne (Vrms)
1
Commande Master Volume
Oui
Commande Effects Mix
Oui
Boucle d’effet / Emplacement
Non
Reverbération Interne / Effets canaux 1/2
16 effets numériques modifiables
Commutateur au pied pour Effet
Oui
Entrée Aux
RCA
DEL indicatrices
Alimentation, Clip
Dimensions (PLH, pouces)
14 x 12 x 17
Dimensions (PLH, cm)
36 x 30 x 43
Poids (livres / kg)
23.5 / 10.7
11. Commutateur au Pied pour effets
Un commutateur au pied optionnel, tel que le APEX AFS1 à commutateur unique, peut
être utilisé pour contourner les effets intégrés.
12. Entrée Aux
L’entrée Aux est constituée d’un ensemble de prises stéréo RCA pour l’utilisation d’appareil
avec sortie de niveau ligne tel que lecteur MP3, lecteur CD, etc. Le signal est injecté avant la
commande Master Volume.
13. Sortie Ligne
La prise de sortie ligne symétrique offre un signal contenant la somme des signaux des
canaux 1 et 2, post-effets, pMaster Volume. Cela signifie que les commandes de Gain
affectent le signal de la sortie ligne symétrique et que les effets sont audibles mais la
commande Master Volume n’atténuera pas le signal. La sortie ligne peut être connecté
directement à un mixeur, un appareil pour enregistrement ou même un autre amplificateur.
10
Acoustic Master Studio Effets Numériques
1. Hall Reverb – Un reverb long et doux. Une simulation de la
sonorité d’une grande salle de concert. Une pente de réduction des
fréquences aiguës est introduite progressivement à mesure que le
signal passe par l’unité de réverbération. La commande Modify ajuste
le temps d’amortissement.
2. Room Reverb – Simulation de reverb à courte durée, semblable à la
sonorité d’une petite salle avec surfaces dures. La commande Modify
ajuste le temps d’amortissement.
3. Plate Reverb – Un autre reverb de longue durée, celui-ci étant une
représentation des résultats obtenu avec les dispositifs de reverb
trouvé dans les studios d’enregistrement classiques. Le temps
d’amortissement est plus long que celui du hall reverb et il y a plus
d’emphase sur les fréquences aiguës. La commande Modify ajuste le
temps d’amortissement.
4. Chorus – Le Chorus est un effet électronique qui multiplie votre
signal, décale et change la hauteur du ton pour chaque copie. Son
effet est semblable aux résultats obtenus quand une chorale chante.
La commande Modify est utilisée pour augmenter le degré de
modification appliqué aux signaux individuels.
5. Chorus + Reverb – Comme ci-dessus, suivi d’un hall reverb.
6. Chorus + Reverb + Delay – Comme ci-dessus avec un retard à
répétition unique. Un réglage de 0 – 5 de la commande Modify ajuste
le retard à 200 ms. Au-delà de ce réglage, le retard est fixé à 130 ms.
7. Tremolo – Cet effet varie le volume de votre signal à une vitesse
contrôlé par la commande Modify.
8. Tremolo + Reverb – Comme ci-dessus, suivi d’un vaste hall reverb.
9. Delay – Un délai standard à répétition multiple. La commande Modify
ajuste le retard de 100 – 980 ms.
10. Delay + Reverb – Un retard suivi d’un hall reverb plus petit. La
commande Modify ajuste le temps de retard de 200 – 600 ms.
11. Drive – Effet semblable au style de distorsion obtenu avec un
amplificateur à lampe amené en saturation. La commande Modify
ajuste le niveau d’écrêtage et introduit une pente de coupure pour les
fréquences aiguës.
12. Harmonizer – Cet effet transpose la hauteur du son de votre signal
à une des quatre harmonies fixes. La commande Modify permet de
sélectionner entre une octave supérieure, une quinte inférieure, une
quinte supérieure et une octave supérieure.
13. Flanger L’effet de Flanger est obtenu lorsqu’on mélange un signal
avec une version retardé de ce même signal. En introduisant des
variations rythmique au temps de retard, on obtient le son décalé d’un
filtre en peigne. La commande Modify ajuste le taux.
14. Flanger + Delay – Comme ci-dessus avec en plus un délai. À un
réglage de 0 – 5, la commande Modify règle le temps de retard à 200
ms. Au delà de ce réglage le retard est réglé à 130 ms.
15. Rotary Speaker – Une reproduction d’un effet qui était à l’origine
populaire avec les joueurs d’orgue. Le son d’un haut-parleur tournant
est similaire à la sonorité obtenue avec la combinaison d’un effet de
trémolo et de l’effet de décalage Doppler. La commande Modify ajuste
la vitesse à laquelle le haut-parleur tourne.
16. Compressor – Les compresseurs sont utilisés pour contrôler
automatiquement le volume du signale qu’ils traitent. Le volume
est automatiquement réduit quand un signal dépasse le seuil du
compresseur. Cela permet au musicien d’augmenter le gain d’entrée
sans crainte d’introduire de l’écrêtage à l’amplificateur créant ainsi un
signal qui est en moyenne plus fort. La commande Modify ajuste cette
augmentation de niveau.
Unlimited Warranty
Your Traynor two year unlimited warranty on this product is transferable and
does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date, simply return it to your Traynor dealer with original proof of purchase
and it will be repaired free of charge.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a
result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity,
accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty.
Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes, bulbs or
batteries beyond 90 days of original purchase. See your Yorkville dealer for
more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial, retournez-le simplement à
votre détaillant Traynor avec la preuve d`achat original et il sera réparé
gratuitement.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas
les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits
consommables ne sont garantie que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir
votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au
Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
Yo rkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yo rkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New Yo rk
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two Year Warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

TRAYNOR AM Studio Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues