Trisa Electronics 7577.4245 Fiche technique

Catégorie
Barbecues
Taper
Fiche technique

Ce manuel convient également à

Art. 7577.42
Art. 7577.82
Art. 7577
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
CZ Elektrický gril
HR – Električni roštilj
SK Elektrický gril
SI Električni žar
HU – Villamos grillsütő
BG – Електрически грил
RU – Электрогриль
TR – Elektrikli ızgara
RO – Gratar electric
PL Rożen elektryczny
DE – Elektrischer Grill
IT Grill elettrico
ES Grill eléctrico
EN – Electric grill
FR Gril électrique
6
Directives de sécurité
FR
FR
Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en
cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa
-
reil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes quali
-
fiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas
par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture
du câble!
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il nest pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil.
Lappareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité physique, sensorielle ou
mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet
appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions
relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les risques y associés.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Utiliser l’appareil en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l’appareil
avant de le ranger.
7
35
DE | FR | IT | EN | ES
Directives de sécurité
FR
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez quaprès avoir retiré la fiche.
Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie / humidités.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
Respecter un éloignement min. de 70 cm avec les matières inflammables. Ne pas utiliser
sous les éléments de cuisine supérieurs, hottes aspirantes.
Attention à la vapeur brûlante qui s’élève en retirant les plats: risque de brûlures!
Lappareil en fonctionnement est brûlant – Ne pas toucher, risque de brûlure.
Lappareil est exclusivement réservé à un usage extérieur.
Ne jamais verser de l'eau sur l'élément de chauffage.
Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Ne jamais couvrir le gril avec du papier aluminium ou l'utiliser avec des liquides / charbon
de bois inflammables – Attention: Risque d'incendie!
35
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 36
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 40
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 37
Appliance description | Visión general del aparato
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 36
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | 68
Warranty information | Garantía - Nota
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 44
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 42
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 38
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Tipps und Tricks | Conseils et astuces | Trucchi e suggerimenti | Tips and tricks | Consejos y trucos 39
Varianten | Variantes | Varianti | Variants | Variantes 43
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | 43
Optional accessories | Accesorios opcionales
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 65
36
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
mm
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA)
betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare
le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
1.05 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
1.75 kg
Poids
Peso
Gewicht
Weight
Peso
1000 W
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
ø 28 cm
Surface de gril
Superficie per grigliare
Grillfläche
Grilling surface
Superficie de grill
38
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Füsse anschrauben
Visser les pieds
Avvitare i piedini
Atornillar las patas
Screw feet on
Füsse einstecken
Enfoncer les pieds
Inserire i piedini
Introducir las patas
Stick feet in
3x
3x
2
Analog «Gebrauchen» ohne Grilladen. Siehe Seite 40/41.
Procédure identique à «Utiliser», sans les grillades. Voir page40/41.
Uguale a «Uso» senza grill. Vedere pagine 40/41.
Análogo a «Uso» sin comida en el grill. Véase la página 40/41.
«Use» analogously without grilled items. See page 40/41.
Grill 10 Min. aufheizen | Préchauffer le gril 10 min. | Scaldare il grill per 10 min. |
Warm up barbecue for 10 min. | Calentar el grill 10 min.
3
Ausgekühlter Grill / Grillrost gut mit Wasser spülen.
Laver soigneusement à l’eau le gril / elément de chauffage refroidi.
Far raffreddare il grill / sciacquare bene la piastra che riscalda con acqua.
Lavar bien con agua el grill / la parrilla del grill una vez se hayan enfriado
After barbecue / heatingplate has cooled, rinse thoroughly with water.
Grill reinigen | Nettoyer le gril | Pulire il grill | Clean grill | Limpiar el grill
Griff / Füsse montieren | Monter la poignée / les pieds | Montare l'impugnatura /piedini |
Mount handle / feet | Montar asa / patas
Schraube wiederverwenden | Réutiliser la vis | Riutilizzare la vite | Reuse screw | Volver a utilizar el tornillo
1
Schraube herausschrauben
Enlever la vis
Svitare la vite
Destornillar el tornillo
Remove the screw
Griff anschrauben
Visser la poignée
Avvitare l'impugnatura
Atornillar el asa
Screw handle on
Griff aufsetzen
Poser la poignée
Posizionare l'impugnatura
Colocar el asa
Place handle
39
DE | FR | IT | EN | ES
Tipps und Tricks | Conseils et astuces | Trucchi e suggerimenti |
Tips and tricks | Consejos y trucos
Rückstände nie mit Metallgegenständen / Messern entfernen.
Ne pas enlever les résidues avec des objets en métal / couteaux.
Non eliminare mai i residui con oggetti di metallo / coltelli.
No eliminar nunca los restos con objetos metálicos / cuchillos.
Never remove residue using metal objects / knives.
Das Grillfleisch wird saftiger, wenn die Marinade einen Tag lang einziehen kann.
La viande grillée sera plus juteuse si elle peut absorber la marinade pendant une journée.
La carne grigliata è più gustosa, se la si fa marinare per un giorno.
La carne para asar queda más jugosa si se deja en escabeche durante un día.
The meat for grilling is juicier if the marinade can soak for a day.
Das Grillfleisch immer mit einer Grillzange wenden, damit es nicht austrocknet.
Toujours tourner la viande grillée à l’aide d’une pince à barbecue pour éviter qu’elle déssèche.
Girare sempre la carne grigliata con un’apposita pinza, in modo che non si secchi.
Girar siempre la carne para asar con unas pinzas para que no se seque.
Always use barbecue tongs to handle the meat for grilling so that it doesn’t dry out.
••
Lassen Sie sich von den im Handel erhältlichen Grill-Kochbücher inspirieren.
Inspirez-vous des recettes que vous trouverez dans les livres de cuisine au barbecue disponibles dans le commerce.
Fatevi ispirare dai libri di cucina al barbecue in commercio.
Inspírese en los libros de cocina para grill disponibles en el comercio.
Draw some inspiration from barbeque cookery books on sale.
Gerät nicht im Regen stehen lassen.
Le gril ne doit pas être exposé aux pluies.
Le pioggie della griglia non sospendono.
No dejar el aparato bajo la lluvia.
Do not expose the grill to rain.
40
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Zusammenbauen | Assembler | Assemblaggio | Assemble | Montar
Nach dem Grillen | Après utilisation | Dopo la grigliata | After barbecuing | Tras asar a la parrilla
1
3
Grillen | Griller | Grigliare | Grilling | Asar a la parrilla
2
min. 70 cm
MAX
MIN
Auf ebenem, trockenem Boden aufstellen
Poser sur le sol droit et sec
Collocare su un terreno piano e asciutto
Colocar sobre una superficie plana y seca
Place on a level dry surface
Fettauffangschalte einsetzen
Installer le tiroir de graisse
Collocare la vaschetta di raccolta del grasso
Insert grease tray
Instalar la bandeja de recogida de la grasa
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
Vorheizen
Préchauffer
Riscaldare
Pre-heat
Precalentar
Sobald Temperatur OK
Dès que la température est atteinte
Non appena la temperatura è OK
As soon as temperature is OK
En cuanto la temperatura esté OK
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Desconexión
Switch OFF
Grillgut entnehmen (Vorsicht: Heiss!)
Retirer les aliments (attention: brûlant!)
Togliere le vivande pronte (attenzione: brucia!)
Remove the grilled items (caution: hot! )
Retirar los alimentos asados (precaución: ¡Caliente!)
41
DE | FR | IT | EN | ES
Reinigung siehe Seite 42
Nettoyage voir page 42
Per la pulizia, vedere pagina 42
For cleaning see page 42
Para la limpieza, véase la página 42
max. 1 l
Heizelement einsetzen
Installer l'élément de chauffage
Collocare l'elemento riscaldante
Insert heating element
Instalar la resistencia
Rost aufsetzen
Placer la grille
Inforcare la griglia
Colocar la parrilla
Fit grill
Wasser einfüllen
Remplir d’eau
Riempire con acqua
Introducir agua
Fill in water
Grillgut auflegen
Poser les grillades
Disporre le pietanze
Put on the food for grilling
Colocar los alimentos para asar a la parrilla
Temperatur nach Bedarf
Température selon les besoins
Temperatura a seconda delle necessità
Temperatura según lo necesario
Temperature as required
Bei Bedarf Deckel aufsetzen
Poser le couvercle si nécessaire
Se necessario, mettere il coperchio
Attach lid if needed
De ser necesario, colocar la tapa
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l’appareil
Lasciar rafreddare l’apparecchio
Dejar enfriar el aparato
Allow to cool properly
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
ü
42
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Heizelement darf nicht nass werden! Rückstände nie mit Metallgegenständen / Messern entfernen.
L'élément de chauffage ne doit pas mouillé! Ne pas enlever les résidues avec des objets en métal / couteaux.
Il elemento riscaldante non deve bagnarsi! Non eliminare mai i residui con oggetti di metallo / coltelli.
¡La resistencia no debe mojarse! No eliminar nunca los restos con objetos metálicos / cuchillos.
The heating element must not become wet! Never remove residue using metal objects / knives.
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar raffreddare l’apparecchio.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato y dejar enfriar el aparato.
Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool fully.
Fettauffangschale vorsichtig leeren
Vider le tiroir de graisse avec précaution
Svuotare la vaschetta di raccolta del grasso
Limpiar con agua jabonosa después de cada uso.
Clean with soapy water after each barbecue.
2
Mit Seifenwasser reinigen
Nettoyer à l’eau savonneuse
Pulire con acqua e sapone
Limpiar con agua jabonosa
Clean with soapy water
3
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
4
1
Gerät demontieren
Démonter l'appareil
Smontare l'apparecchio
Desmontar el aparato
Disassemble the appliance
43
DE | FR | IT | EN | ES
Varianten | Variantes | Varianti | Variants | Variantes
Art. 7577.42 Art. 7577.82
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Optional accessories | Accesorios opcionales
Plaque de gril
Piastra per grigliare
Grillplatte
Grill plate
Placa del grill
Art. 7577 98 00
44
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft
oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés
doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici devono essere
ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los aparatos
eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale
or handed over to an official dump.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
68
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur
eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher
Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch
den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden.
Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten
Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le rem-
placement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil
neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des
fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre
ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés
par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du
bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
FR
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione
oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo
apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso
commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni
provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone
che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita
oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material
or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return
is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased,
cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed
to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the
purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
EN
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la
sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución
con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes:
desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado
o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación
de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y
firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Trisa Electronics 7577.4245 Fiche technique

Catégorie
Barbecues
Taper
Fiche technique
Ce manuel convient également à