Greenlee DM-860A Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety information in this
manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad
que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o
darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les
informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet outil.
Register this product at www.greenlee.com / Registre este producto en www.greenlee.com
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
DM-860A
Digital
Multimeter
Multímetro
digital
Multimètre
numérique
52056270 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10
14
Typical Measurements
Voltage Measurement
Current Measurement
DM-860A
51
Description
Le multimètre numérique DM-860A de Greenlee est un appareil de contrôle portable offrant les
capacités de mesure suivantes : tension alternative ou continue, intensité alternative ou continue,
pourcentage de courant de boucle, deux canaux de température (thermocouples de type K), fréquence,
coefficient d'utilisation, résistance, conductance et capacité. Il permet également la vérification de
diodes et les contrôles de continuité.
Le DM-860A comporte un affichage à barres graphiques, qui répond plus rapidement que l’affichage
numérique — utile pour détecter les contacts défectueux, les déclics de potentiomètre et les pointes
de signal. Une interface informatique à isolation optique avec logiciel, proposée en option, permet
l'enregistrement des mesures de l'appareil sur un ordinateur.
Les autres fonctions et capacités spéciales sont notamment :
•Double afficheur présentant deux mesures, tension alternative et fréquence par exemple,
simultanément.
•Avertisseur Beep-Jack™ produisant un bip sonore et un message d'erreur à l'écran si le fil de
mesure est branché dans la borne d'entrée mA µA ou A alors que le sélecteur n'est pas en position
mA µA ou A.
•Bande passante en courant alternatif de 100 kHz pour la tension et de 20 kHz pour l'intensité.
•Fonction MAX/MIN, qui met en mémoire le maximum, le minimum et la moyenne.
•Mode de saisie de crête, pour saisir les maxima des signaux de tension ou d'intensité.
•Résolution sélectionnable entre 50 000 ou 500 000 points pour les mesures de tension continue.
•Mode de zéro relatif.
•Calibre automatique ou manuel.
•Mise hors tension automatique intelligente.
•Affichage à cristaux liquides rétroéclairé pour les mesures dans la pénombre.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est
une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant
d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes
les consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser tout le personnel avec les procédures préconisées
pour une utilisation et un entretien sans danger du multimètre numérique DM-860A de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des exemplaires gratuits sur
simple demande sur le site Web www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.
52
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la
gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire
mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT
EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou
de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment
utiliser cet outil en toute sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité importantes
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron
Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage
de ses produits.
® Déposé : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une marque déposée de
Greenlee Textron Inc.
Beep-Jack est une marque de commerce de BTC.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
CONSERVER CE MANUEL
DM-860A
53
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique et d’incendie:
•Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
•Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
•Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la catégorie et la
tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire.
•Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces) doi(ven)t être
propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon état.
•Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce
manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet appareil.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique:
•Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre une borne
d’entrée et une prise de terre.
•Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie non isolée
de l’accessoire.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique:
•Ne pas utiliser lorsq ue le boîtier est ouvert.
•Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique:
Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension. Lorsqu’un fusible
doit être remplacé, consulter les caractéristiques techniques pour connaître le type, la taille et la
capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule l’étalonnage de protection contre la
surtension de l’appareil.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
54
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique:
•Sauf si l’on mesure la tension, le courant ou la fréquence, mettre hors tension et couper la source
d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne doit être
présente.
•Régler le sélecteur et connecter les fils d’essai pour qu’ils correspondent à la mesure voulue. Des
réglages ou des connexions incorrects peuvent faire sauter les fusibles.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences
électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique:
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant
ou à un circuit.
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique:
•Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
•Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes.
Voir les caractéristiques techniques.
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
DM-860A
55
Identification
1. Affichage Cristaux liquides (LCD) et graphique à barres
2. Boutons Voir les explications sous « Utilisation des fonctions »
de fonctions
3. Sélecteur Sélectionne une fonction ou met hors tension (OFF).
4. A Borne d’entrée positive pour les mesures d'intensités élevées ;
borne d'entrée négative pour T2
5. mA µA Borne d’entrée positive pour les mesures de faibles intensités ;
borne d'entrée positive pour T2
6. COM Borne d’entrée négative, commune ou de terre pour toutes les mesures
7. ΩV Borne d’entrée positive pour toutes les mesures sauf l'intensité
1
3
2
4 7
5 6
Symboles apparaissant sur l’appareil
Avertissement — Lire le manuel d’instructions
Isolation double
56
Affichage principal
8.
Segment de graphique à barres
9. Indicateur de polarité pour
le graphique à barres
10. Échelle du graphique à barres
11. Fonction de zéro relatif activée
12. VFD Fonction VFD activée
13. Indicateur de polarité
14. 8.8.8.8.88 Affichage numérique
15. T1-T2 Fonction T1, T2, ou T1-T2 activée
16. Mesure de courant alternatif
sélectionnée
17. Mesure de courant continu
sélectionnée
18. MAX Valeur maximale enregistrée
ouaffichée
19. MIN Valeur minimale enregistrée
ou affichée
20. AVG Valeur moyenne enregistrée
ou affichée
21. Fonction d’enregistrement activée
22. Fonction de saisie de crête activée
23. Fonction de rétention activée
24. Sélection de calibre automatique
activée
25. Continuité
26. Pile déchargée
27. } Symbole de surcharge
(graphique à barres)
28. 5 Indicateur de plage maximale du
graphique à barres
29. D% Fonction de coefficient
d'utilisation
activée
30. k Kilo (10
3
)
31. M Méga (10
6
)
32. Ω Ohm
33. Hz Hertz (fréquence en cycles
par seconde)
34. dBm Décibel
35. m Milli (10
-3
)
36. µ Micro (10
-6
)
37. V Volt
38. A Ampère
39. n Nano (10
-9
)
40. F Farad
41. S Siemens
Affichage secondaire
42. %4-20mA Fonction de courant de boucle
de régulation de procédé
activée
43. µ Micro (10
-6
)
44. m Milli (10
-3
)
45. A Ampère
46. V Volt
47. M Méga (10
6
)
48. k Kilo (10
3
)
49. Hz Hertz (fréquence en cycles
par seconde)
50. 8.8.8.8 Affichage numérique
51. T2 Fonction T2 activée
52. Mesure de courant alternatif
sélectionnée
53. Indicateur de polarité
Icônes de l’afficheur
24
21-23
18-20
16-17
15
12
11
10
8-9
13-14
47-49
43-46
42
29-41
27
28
2625
51-53
50
DM-860A
57
•Double affichage numérique : Cet appareil peut afficher simultanément deux mesures, la tension
alternative et la fréquence par exemple. Les combinaisons d'affichage sont indiquées au moyen de
symboles de grande taille pour l'affichage principal et de symboles plus petits en hauteur pour les
mesures sur l'affichage secondaire. Par exemple, « VAC
Hz
» signifie que l'affichage principal présente
une mesure de tension alternative et l'affichage secondaire la mesure de fréquence correspondante.
•VFD ~V et VFD Hz : Ces fonctions font appel à des algorithmes de filtrage et d'élimination du bruit
pour effectuer des mesures de tension et de fréquence précises sur la majorité des commandes à
fréquence variable (VFD). La mesure de tension sélectionne automatiquement le calibre 500 V. Utiliser
le bouton RANGE pour sélectionner d'autres calibres uniquement si cela est nécessaire. La sensibilité
des mesures de fréquence de VFD dépend du calibre de tension et de la fréquence d'entrée.
Voir«Fréquence – Niveau de ligne » dans la section « Précision » de ce manuel.
•SELECT : Appuyer brièvement pour passer d'une fonction, d'un mode de mesure ou d'un mode
d'affichage à l'autre. Le dernier réglage utilisé devient le réglage par défaut lorsque la fonction
considérée est sélectionnée une nouvelle fois. Pour changer de réglage par défaut, en sélectionner
un nouveau. Le réglage est conservé dans une mémoire non volatile.
•RANGE : Appuyer une fois pour passer en mode de sélection manuelle du calibre. L'icône
disparaît de l'afficheur. Appuyer de façon répétée pour faire défiler les calibres. Tenir enfoncé pour
revenir au mode de sélection automatique du calibre.
Remarque : Lors de l’utilisation du mode CREST, REC, HOLD ou ∆, appuyer sur RANGE pour quitter
ce mode.
•∆ : Calcule la différence entre deux mesures. Pendant la mesure, appuyer sur pour ramener
l'affichage à zéro. L’icône apparaît sur l’afficheur. Effectuer la deuxième mesure. La valeur affichée
représente la différence entre les deux mesures. Appuyer une nouvelle fois pour quitter ce mode.
Cette fonction s'applique à l'affichage principal seulement.
•HOLD : Appuyer brièvement pour figer l'affichage de la valeur courante. Appuyer une nouvelle fois
pour quitter ce mode.
Cette fonction n'a aucun effet sur le graphique à barres.
•CREST : Appuyer brièvement pour activer le mode d'enregistrement de crête. Dans ce mode, la
valeur d'entrée est mesurée toutes les 1 ms. et « MAX » s'affichent à l'écran. La valeur de crête
maximale est affichée. L'appareil émet un bip à chaque mise à jour du maximum ou du minimum.
Appuyer de façon répétée pour sélectionner l'affichage souhaité : valeur de crête maximale ou
minimale. Tenir enfoncé pour quitter ce mode.
La fonction de mise hors tension automatique est désactivée lorsque cette fonction est utilisée.
Remarque : Lors de l'utilisation de la fonction CREST, appuyer sur RANGE pour quitter ce mode.
•REC : Appuyer brièvement pour activer le mode d'enregistrement MAX/MIN/AVG. La valeur
d'entrée est mesurée toutes les 50 ms dans ce mode. « MAX MIN » et « AVG »* s'affichent à
l'écran. La valeur d'entrée instantanée est affichée. L'appareil émet un bip à chaque mise à jour
du maximum ou du minimum. Appuyer de façon répétée pour sélectionner l'affichage souhaité :
maximum, minimum, moyenne ou entrée instantanée. Tenir enfoncé pour quitter ce mode.
La fonction de mise hors tension automatique est désactivée lorsque cette fonction est utilisée.
Remarque : Lors de l'utilisation de la fonction REC, appuyer sur RANGE pour quitter ce mode.
Utilisation des fonctions
58
Utilisation des fonctions (suite)
• : Maintenir enfoncé jusqu'à ce que le rétroéclairage s'allume. Maintenir enfoncé une nouvelle
fois pour l'éteindre. Le rétroéclairage s’éteint au bout de 30 secondes pour économiser la pile.
•dBm-Ω : L'impédance de référence s'affiche pendant 1 seconde une fois que la fonction dBm est
sélectionnée. Appuyer brièvement sur dBm-Ω pour changer l'impédance de référence. Voir les
valeurs disponibles dans la section « Caractéristiques techniques ».
Remarque : Ceci est une mesure de tension alternative calculée suivant la formule
dBm = 20 x log (tension mesurée / tension de référence)
La tension de référence et la tension qui produit la dissipation de 1 mW de puissance dans
l'impédance de référence sélectionnée.
•T1-T2 : Appuyer brièvement pour sélectionner l'affichage de température souhaité :
T1, T2, T1
T2
, ouT1-T2
T2
.
•500000 : Tenir enfoncé pour alterner entre le mode rapide à 50 000 points et le mode haute
résolution à 500 000 points pour les mesures de tension continue.
•Mise hors tension automatique intelligente (APO) : Pour prolonger l'autonomie de la pile, le
multimètre s’éteint automatiquement au bout de 17 minutes d’inactivité environ. L'inactivité se
produit lorsqu'aucun bouton n'est enfoncé et que le sélecteur n'est pas actionné. Le multimètre
n'entre pas en mode APO s'il y a des mesures significatives de plus de 10 % du calibre ou des
mesures de résistance et de continuité sans surcharge. Pour remettre sous tension, appuyer sur
SELECT, RANGE, ou HOLD ou mettre le sélecteur sur OFF puis le remettre en position de marche.
Pour désactiver cette fonction, appuyer sur SELECT alors que l'appareil est en marche.
•Désactivation du bip sonore : Tenir le bouton RANGE enfoncé tout en mettant l'appareil sous
tension pour désactiver provisoirement la fonction de bip sonore. Mettre le sélecteur sur OFF puis le
remettre en position de marche pour rétablir le bip sonore.
•Hz : La fréquence peut être mesurée pour la majorité des réglages de tension et d'intensité du
sélecteur. Appuyer sur SELECT jusqu'à afficher « Hz », au choix, dans l'affichage primaire ou
secondaire. La sensibilité de la fonction de fréquence de niveau de ligne varie en fonction du calibre
de mesure. Voir « Caractéristiques techniques ». Les mesures par calibre automatique présentent
habituellement le meilleur niveau de déclenchement. Si la mesure de fréquence devient instable ou
disparaît, appuyer sur le bouton RANGE pour sélectionner un autre niveau de déclenchement.
•%4-20mA : Cette valeur calculée est l'une des trois options disponibles pour l'affichage secondaire
lors de la mesure d'intensités continues en milliampères. Elle est utile pour les mesures de boucles
de régulation de procédé industriel de 4-20 mA. Une mesure de 4 mA sur l'affichage principal produit
une mesure de 0 % sur l'affichage secondaire, 12 mA produit 50 %, 20 mA produit 100 %, etc.
DM-860A
59
Mesure de courant alternatif
En règle générale, les mesures de courant alternatif sont affichées en valeurs efficaces (RMS). La
valeur efficace équivaut à la valeur d’une forme d’onde de courant continu, qui fournirait la même
puissance si elle remplaçait la forme d’onde qui varie en fonction du temps. Les deux méthodes de
mesure du courant alternatif sont la mesure de valeur efficace de réponse moyenne étalonnée et la
mesure de valeur efficace vraie.
La méthode par valeur efficace de réponse moyenne étalonnée consiste à mesurer la valeur moyenne
du signal d’entrée après un redressement à double alternance, à la multiplier par 1,11 et à afficher le
résultat. Cette méthode est précise si le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure.
La méthode par mesure de la valeur efficace vraie fait appel à un circuit interne permettant de
mesurer directement la valeur efficace. Cette méthode est précise dans les limites du facteur de crête
spécifiées, que le signal soit une onde sinusoïdale pure, une onde carrée, une onde triangulaire, une
demi-onde ou un signal comportant des harmoniques. Les appareils à mesure de valeur efficace vraie
sont beaucoup plus polyvalents que les appareils conventionnels. Le DM-860A de Greenlee offre des
mesures de valeur efficace vraie.
Le tableau des formes d’onde et facteurs de crête fournit les valeurs efficaces des signaux alternatifs
courants.
Formes d’ondes et facteurs de crêtes
Forme d’onde
Valeur RMS 100 100 100 100
Valeur moyenne 90 100 87 64
Facteur de crête*
(x)
1,414 1 1,73 2
* Le facteur de crête correspond au rapport de la valeur de crête sur la valeur efficace; il est
représenté par la lettre grecque x.
Valeur efficace vraie AC + DC
La valeur efficace vraie AC + DC distingue les composantes alternative et continue suivant l'expression
données par l’expression
lors de la prise des mesures et reproduit avec précision la valeur efficace vraie totale réelle
indépendamment de la forme d’onde. Les formes d’ondes déformées par la présence de composantes
continues et d’harmoniques peuvent entraîner:
•une surchauffe des transformateurs, des groupes électrogènes et des moteurs
•un déclenchement prématuré des disjoncteurs
•une condition où les fusibles vont griller
•une surchauffe des neutres à cause de la triple harmonique présente dans le neutre
•une vibration des barres omnibus et des panneaux électriques
60
Bande passante en courant alternatif
La bande passante en courant alternatif d’un multimètre numérique (DMM) est la gamme des
fréquences qui permettent d’effectuer des mesures de courant alternatif avec la précision requise.
Elle constitue la réponse de fréquence de ces fonctions et non leur mesure de fréquence. Un DMM ne
peut mesurer avec précision la valeur alternative pour des spectres de fréquences hors de la bande
passante en courant alternatif du DMM. En conséquence, une bande passante large est d'une grande
importance pour les DMM à haute performance. Les formes d’ondes complexes et déformées, de
même que le bruit, contiennent des composantes de fréquences bien supérieures à un bruit haute
fréquence comme, par exemple, celui d’une ligne sous tension à 50/60 Hz.
Utilisation
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Mode d'autodiagnostic
Le message « rE-O » peut s'afficher à la mise en marche du multimètre. Il indique que l'appareil est
en train d'exécuter un autodiagnostic de routine. Ne pas le mettre à l'arrêt. Laisser la procédure de
diagnostic se terminer. Si le message « C_Er » s'affiche à la mise en marche du multimètre, il est
possible que certains calibres soient largement hors limites. Pour éviter les erreurs de mesure, cesser
d'utiliser le multimètre et le renvoyer à Greenlee pour être réétalonné.
Mode d'emploi
1. Se reporter au Tableau des réglages. Placer le sélecteur sur le réglage qui convient, appuyer sur
SELECT (lorsque l'instruction en est donnée) et raccorder les fils d'essai au multimètre.
2. Voir les instructions de mesure particulières sous « Mesures types ».
3. Tester l’appareil sur un circuit ou un composant connu.
•Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit opérationnel connu, changer la pile et/
ou les fusibles.
•Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, appeler le service d'assistance technique
de Greenlee au 800-435-0786.
4. Effectuer la mesure sur le circuit ou le composant à contrôler.
DM-860A
61
Utilisation (suite)
Tableau des réglages
Le multimètre conserve la dernière fonction utilisée pour chaque position du sélecteur dans sa
mémoire non volatile. Après avoir réglé le sélecteur, si cette fonction n'est pas celle souhaitée, appuyer
sur SELECT jusqu'à ce que l'icône souhaitée s'affiche.
Les options de double affichage sont indiquées en même temps que les icônes. Dans le tableau,
«~V
Hz
» signifie que « ~ » et « V » apparaissent dans l'affichage principal et « Hz » dans l'affichage
secondaire. Cette combinaison présente la mesure de tension alternative dans l'affichage principal et la
fréquence correspondante dans l'affichage secondaire.
Pour mesurer cette
caractéristique …
Régler le
sélecteur sur ce
symbole …
Appuyer sur SELECT
jusqu'à l'affichage de
ces icônes …
Raccorder
le fil rouge
à …
Raccorder
le fil noir
à …
Commande à vitesse variable—
Tension et fréquence
V
Hz
ou Hz
~V
ΩV
COM
TensionValeur eff. vraie alt.
(1000 V max)
V
Hz
ou Hz
~V
ΩV
COM
*Tension—Continue
(1 000 V max)
V ou V
~V
ΩV
COM
Tension—Valeur eff. vraie
alt. + cont. (1000 V max)
V
~V
ΩV
COM
Tension—Continue
(500 mV max)
mV ou mV
~mV
ΩV
COM
Tension—Valeur eff. vraie
alt. + cont. (500 mV max)
mV
~mV
ΩV
COM
Tension—Valeur eff. vraie
alternative (500 V max)
mV
Hz
ou Hz
~mV
ΩV
COM
Fréquence—Tension ou
intensité de niveau de ligne
Régler sur tension
ou intensité
suivant ce tableau.
Toute option d'affichage
qui inclut Hz
**Fréquence—Niveau logique
Hz
Hz
ΩV
COM
Coefficient d'utilisation (%) D% D%
ΩV
COM
dBm (0 dB = 1 mW dans
l'impédance de référence)
dBm
(fonction
1000V max ;
fonction
500mV max.)
Impédance de référence
et dBm pendant 1 s,
puis dBm
Hz
(appuyer sur
dBm-Ω pour changer
d'impédance de
référence)
ΩV
COM
* Pour effectuer des mesures précises, appuyer sur 500000 pour alterner entre 50 000 points et
500 000 points de mesure. S'applique aux tensions continues seulement.
** La fréquence de niveau logique a une sensibilité fixe et s'utilise avec des signaux numériques.
Voir« Précision ».
Ce tableau continue à la page suivante.
62
Tableau des réglages (suite)
Pour mesurer cette
caractéristique …
Régler le
sélecteur sur ce
symbole …
Appuyer sur SELECT
jusqu'à l'affichage de
ces icônes …
Raccorder
le fil rouge
à …
Raccorder
le fil noir
à …
Double température T
1T2
°C ou °F (appuyer sur
RANGE pour les options
d'affichage T1, T2, T1
T2
ou T1-T2
T2
)
Voir les
Notes
1et 2
†Capacité
F
ΩV
COM
Diode V et diod
ΩV
COM
Résistance Ω Ω
ΩV
COM
Continuité
et Ω
ΩV
COM
Conductance nS nS
ΩV
COM
Intensité—Valeur eff. vraie
alt., cont. ou alt. + cont
(10 A max)
A
A, A
~A,
A
~A,
ou A
Hz
A COM
Intensité—Valeur eff. vraie
alt., cont. ou alt. + cont.
(600 mA max)
mA
mA
%4-20mA,
mA
~mA,
mA
~mA,
ou mA
Hz
mA µA COM
Intensité—Valeur eff. vraie
alt., cont. ou alt. + cont.
(6 000 µA max)
µA
µA, µA
~µA,
µA
~µA,
ou µA
Hz
mA µA COM
Courant de boucle de régulation
de procédé industriel
% 4 à 20 mA
mA
mA
%4-20mA
mA µA COM
Décharger les condensateurs avant la mesure. Voir « Mesures types » concernant les
condensateurs polarisés
Note 1: Raccorder T
1+ à ΩV et T1– à COM.
Note 2: Raccorder T2+ à mA µA and T2– à A.
Utilisation (suite)
DM-860A
63
Mesures types
Mesure de tension
Mesure d’intensité
64
Mesures types
Contrôle de continuité
Mesure de capacité Mesure de diode
Mesure de résistance
Polarisation
inverse
Polarisation
directe
Remarque: Pour les condensateurs polarisés,
raccorder le fil rouge à la borne positive et le fil
noir à la borne négative du condensateur.
DM-860A
65
Mesures types
Température
66
Utilisation du logiciel en option
Le DM-860A est compatible avec le DMSC-9U de Greenlee, un système de câble et logiciel d’interface
informatique à isolation optique. Il permet de transférer les mesures vers un micro-ordinateur utilisant
le système d’exploitation Microsoft
®
Windows
®
.
Installation du logiciel
1. Introduire le CD dans le lecteur CDROM de l’ordinateur.
2. Le programme d’installation devrait démarrer automatiquement. S’il ne démarre pas, double-
cliquer sur l’icône du CD dans «Poste de travail».
3. Le menu du programme d’installation s’affiche. Cliquer sur «Software Installation».
4. Entrer le numéro de référence du multimètre (par exemple, «DM-860A») dans la boîte de dialogue.
5. Répondre aux boîtes de dialogue suivantes pour définir les préférences de l’utilisateur.
Raccordement du câble d’interface USB optique
1. Aligner la clavette du connecteur avec la rainure sur le multimètre.
2. Tourner le connecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enclencher.
3. Raccorder le câble à un port USB de l’ordinateur.
Rainure de clavette au dos du multimètre
DM-860A
67
Précision
Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section
« Caractéristiquestechniques».
La précision est spécifiée comme suit: ± (un pourcentage de la mesure + une quantité fixe)
à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF), 0% à 75% d’humidité relative. Ces caractéristiques concernent le
mode à 50 000 points.
Mesures de valeur efficace vraie (True RMS): Sauf indication contraire, les précisions de tension et
d’intensité spécifiées s’appliquent de 5% à 100% du calibre. La fréquence doit être dans les limites de
la largeur de bande spécifiée pour les ondes non sinusoïdales. Les facteurs de crête sont les suivants:
•Facteur de crête < 2,1 : 1 à pleine échelle
•Facteur de crête < 4,2 : 1 à mi-échelle
Intensité AC, DC
AC
et AC + DC
AC
Calibre
Précision cour. cont.
et de 50 Hz à 60 Hz
Précision de
40 Hz à 1 kHz
Précision de
1 kHz à 20 kHz
Précision de
20 kHz à 100 kHz
500,00 µA ± (0,5% + 0,5 µA) ± (0,7% + 0,5 µA) ± (2,0% + 0,5 µA) ± (5,0% + 0,5 µA)
5000,0 µA ± (0,5% + 5,0 µA) ± (0,7% + 5,0 µA) ± (2,0% + 5,0 µA) ± (5,0% + 5,0 µA)
50,000 mA ± (0,5% + 0,05 mA) ± (0,7% + 0,05 mA) ± (2,0% + 0,05 mA) ± (5,0% + 0,05 mA)
500,00 mA ± (0,5% + 0,5 mA) ± (0,7% + 0,5 mA) ± (2,0% + 0,5 mA) ± (5,0% + 0,5 mA)
5,0000 A ± (0,5% + 0,005 A) ± (0,7% + 0,005 A) Non spécifié Non spécifié
10,000 A* ± (0,5% + 0,05 A) ± (0,7% + 0,05 A) Non spécifié Non spécifié
*
10 A continus ; 20 A maximum (coeff. d'utilisation : 30 s activé, 5 min désactivé).
Calibre
Tensions absorbées
(toutes plages de fréquence)
500,00 µA
0,15 mV/µA
5000,0 µA
50,000 mA
3,3 mV/mA
500,00 mA
5,0000 A
45 mV/A
10,000 A
Intensité continue
Calibre Précision Tensions absorbées
500,00 µA ± (0,15% + 0,2 µA)
0,15 mV/µA
5000,0 µA ± (0,1% + 2,0 µA)
50,000 mA ± (0,15% + 0,02 mA)
3,3 mV/mA
500,00 mA ± (0,15% + 0,3 mA)
5,0000 A ± (0,5% + 0,002 A)
45 mV/A
10,000 A* ± (0,5% + 0,02 A)
*
10 A continus ; 20 A maximum (coeff. d'utilisation : 30 s activé, 5 min désactivé).
Intensité AC, DC
AC
et AC + DC
AC
68
Précision (suite)
Tension DC
AC
et AC + DC
AC
Calibre
Précision* de
20 Hz à 45 Hz
Précision*
cour. cont. et
de 45 Hz à 1 kHz
Précision* de
1 kHz à 20 kHz
Précision* de
20 kHz à 40 kHz
500,00 mV ± (1,5% + 0,4 mV) ± (0,5% + 0,4 mV) ± (1,0% + 0,4 mV) ± (3,5% + 0,4 mV)**
5,0000 V ± (1,5% + 0,004 V) ± (0,5% + 0,008 V) ± (1,2% + 0,004 V) ± (4,0% + 0,004 V)**
50,000 V ± (1,5% + 0,04 V) ± (0,5% + 0,08 V) ± (1,2% + 0,04 V) ± (4,0% + 0,04 V)**
500,00 V Non spécifié ± (0,5% + 0,8 V) Non spécifié Non spécifié
1000,0 V Non spécifié ± (0,5% + 8 V) Non spécifié Non spécifié
*
De 5 % à 10 % du calibre : Pourcentage de précision de mesure + 80 chiffres.
**
De 5 % à 10 % du calibre : Pourcentage de précision de mesure + 180 chiffres.
De 10 % à 15 % du calibre : Pourcentage de précision de mesure + 100 chiffres.
Mesure résiduelle moins de 50 chiffres avec fils d'essai en court circuit
Remarque : « Chiffres » fait référence au chiffre le moins significatif (le chiffre le plus à droite
dunombre).
Tension VFD AC
Calibre
Précision* de
5 Hz à 20 Hz
Précision* de
20 Hz à 200 Hz
Précision* de
200 Hz à 440 Hz
5,0000 V ± (3% + 0,008 V) ± (2% + 0,005 V) ± (6% + 0,008 V)**
50,000 V ± (3% + 0,08 V) ± (2% + 0,05 V) ± (6% + 0,08 V)**
500,00 V ± (3% + 0,8 V) ± (2% + 0,5 V) ± (6% + 0,8 V)**
1000,0 V ± (3% + 8 V) ± (2% + 5 V) ± (6% + 8 V)**
*
Non spécifiée pour une fréquence fondamentale supérieure à 440 Hz.
** La précision diminue linéairement de ± (2,0 % + 50 chiffres) à 200 Hz à
± (6 % + 80 chiffres) à 440 Hz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Greenlee DM-860A Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues