Oster 165734 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

User Manual /
Manuel d’utilisation
/
Manual del usuario
P.N. 165734Visit us at www.osterversa.com
OSTER
®
VERSA
®
PERFORMANCE
BLENDER
The Power to
Blend Everything
MÉLANGEUR
PERFORMANCE
VERSA
®
OSTER
®
La puissance pour
tout mélanger
LICUADORA
DE ALTO
RENDIMIENTO
OSTER
®
VERSA
®
La potencia para
licuar todo
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexico : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexique : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2013 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Corporation(Canada) Limited faisant affaires sous le
nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
México : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
GCDS-OST29331-JC
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 1-2 5/17/13 9:51 AM
7 Years Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants
that for a period of seven years from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes
.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS
disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this
warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton,
Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write
our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Printed in China
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Quandvousutilisezvotremélangeur,vousdeveztoujourssuivrelesprécautionsdesécurité
élémentaires, notamment les suivantes :
•Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliserl’appareil.
•Pourvousprotégercontrelesdangersd’électrocution,neplongeznilecordonnilachenilesocle
moteurdansdel’eauoudansd’autresliquides.
•Utiliseztoujoursleproduitsurunesurfacepropre,plane,dureetsèche.Ilnedoityavoiraucune
matière,parexempleunenappeouduplastique,entrel’appareiletlasurface.
•Unboutondecommandelumineuxclignotantindiquequel’appareilestprêtàfonctionner.Évitez
toutcontactavecleslamesoulespiècesamovibles.
•Gardezlesmainsetlesustensileshorsdubocalpendantlemélangepourréduirelerisquede:
– graves blessures corporelles,
– dommages au mélangeur.
•S’ilestnécessairederaclerlebocal,arrêtezlemélangeur,débranchez-ledelapriseélectriqueet
utilisezuniquementunespatuleencaoutchouc.
•N’utilisezpasl’appareil:
– quand le cordon électrique ou la prise sont endommagés,
–aprèsquel’appareiln’aitpasréussiàfonctionnercorrectement,
–aprèsavoirfaittomberl’appareiloul’avoirendommagéd’unefaçonoud’uneautre.
Retournezl’appareilaucentredeservicesdesappareilsOster
®
agéleplusprochedechezvous
pouruneinspectiondesécurité,unréglageouuneréparation.Appeleznotrenurosansfraiset
automatisépourtrouverlecentredeservicesleplusprèsdechezvous.
•Lalame-étoileà6branchesesttranchante.Manipulez-laavecprécautions.Pourréduirelerisquede
blessure,neplacezjamaisl’ensemblelamesurlesoclesansquelebocalsoitcorrectementattaché.
•Placeztoujourslecouverclesurlebocalavantdefairefonctionnerlemélangeur.
•Nel’utilisezpasàl’extérieur.
•Nelaissezpaslecordonélectriquetoucherlessurfaceschaudesoususpendresurlerebordd’une
tableoud’uncomptoir.
•Mettezàl’arrêttouteslescommandesetdébranchezlemélangeurquandiln’estpasutilisé,avantde
retireroudeposerdespiècesetavantdelenettoyer.
•Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancependantqu’ilestenmarche.
•Vousrisquezdevousblesser,unincendieouuneélectrocutionsivousutilisezdesaccessoires,
bocauxoupiècesautresquecellesrecommandéesparlamarqueOster
®
.
•Supervisezétroitementlesenfantsquandilsutilisentdesappareilsousontàproximité.
•L’utilisationd’accessoires,ycomprislesbocauxàconserveouordinairesetlespiècesde
préparation,n’estpasrecommandéeparJardenConsumerSolutionsetpeutêtreàl’originede
risques ou de blessures pour les personnes.
•Lerécipientnedoitpasêtrerempliàplusdes2/3quandlebâtonmélangeurestdanslebocal
pendantl’opérationdemélange.Nepasmélangerencontinupendantplusde30secondesquandle
bâtonmélangeurestdanslebocal.
•Lorsdelapréparationdebeurresdenoixoud’alimentsàbased’huile,n’actionnezpaslemélangeur
pendantplusd’uneminuteunefoisquelemélangeestsufsammentuidepourtournerdansle
bocal.Uneactionprolongéedumélangeurpeutêtrecausedesurchauffe.
•Lorsdumélangedeliquideschauds:lecouvercleendeuxpartiesdoitêtrebienattaché.Cecipermet
àlavapeurdes’échappernaturellementetempêcheralecouvercledesedétacherquandl’appareilest
enmarche.Démarreztoujourssur«Low»(Basse)quandvousmélangezdesliquideschauds,puis
augmentezlavitessejusqu’àcellequiestconseilepourlarecette.Nedémarrezjamaissur«High»
(Haute)quandvousmélangezdesliquideschauds.Faitespreuvedeprécautionsaveclesliquideschauds.
•Nemettezjamaisdeproduitsnonalimentairesdanslebocalpourlesmélanger.
11
10
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 11-12 5/17/13 9:51 AM
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation
domestique.
•Lacapaciténominalemaximalemarquéesurl’appareilestbaséesurl’accessoirequi
exercelaplusgrandecharge.D’autresaccessoirespeuventexercerunechargemoindre.
Instructions concernant le cordon électrique :
Veuillezsuivrelesinstructionsci-dessouspourassureruneutilisationsécuritairedu
cordon électrique.
•LemélangeurPerformanceVersa
®
Oster
®
estfourniavecunechetripolairedemise
àlaterre.Sivousn’avezpasdeprisetripolairereliéeàlaterre,vouspouvezutiliserun
adaptateurtripolaire,lequelpeutêtrebranchédanslapriseordinaire.Necoupezpas
niretirezlatroisièmebrochedelacheducordonélectrique.
•Essayezdeplacerlemélangeurprèsdelapriseélectriquepourréduirelesrisques
associésauxcordonsélectriques(quipeuventparexemples’emmêlerouêtreàl’origine
detrébuchements’ilssontlongs).
•Nemaltraitezpas,d’unemanièreoud’unautre,ninetordezninetirezsurlecordon
électrique.
•N’enroulezpaslecordonélectriqueautourdumélangeurpendantouaprèsson
utilisation.
•N’utilisezpasderallongeaveccetappareil.
Ce symbole a été placé à des endroits bien précis de cette partie du manuel
réservée à l’utilisation de l’appareil. Son but est de vous aider à identifier
facilement les instructions nécessitant une attention particulière de votre part.
Cet appareil, à brancher sur 120 volts, doit être mis à la terre durant son
fonctionnement pour protéger l’utilisateur des chocs électriques. Son cordon est
équipé d’une fiche (A), tel qu’illustré. Un adaptateur (C), non inclus, permet de
brancher les fiches tripolaires sur prises bipolaires (B). Le tenon de terre vert de
l’adaptateur doit être connecté à une mise à la masse permanente – une boîte
électrique correctement mise à la terre, par exemple. Un adaptateur ne doit pas
être utilisé quand une prise tripolaire à la terre est disponible.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE NEUTRALISER
CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
FICHE TRIPOLAIRE AVEC TERRE
D
VIS EN MÉTAL
BRANCHE DE
TERRE
BRANCHE DE
TERRE
TENON DE
TERRE
LA TERRE
ADAPTATEUR
PLAQUE DE BOÎTE À
Bienvenue
Nousvousfélicitonsd’avoirachetécemélangeurPerformanceVersa
®
Oster
®
. Si vous
avezdescommentaires,questionsoudemandesàproposdecetappareilrévolutionnaire,
n’hésitezpasàcomposerle1-800-334-0759.
Apprenez à mieux connaître votre appareil Caracristiques et
montage
1. Bouchon-mesure – le bouchon-mesure de
60ml/2ozpeutêtreégalementutilisécomme
tasseàmesurer.Alignezl’encocheavecletrou
pourl’insérerdanslecouvercle.Tournezdans
lesensdesaiguillesd’unemontrepourbien
l’attacher.Retirez-leducouverclepourajouter
des ingdients tout en mélangeant.
2. Couvercle (le rabat doit être à l’opposé du bec
verseur) Ferme hermétiquement le bocal.
3. Ensemble bocal et lame – Bocal en plastique
exemptdeBPAde2l/64ozavecensemblelame
attaché en permanence
4. Capteur de Position du Récipient - L’appareil
nefonctionnerapassilerécipientn’estpas
parfaitement assis sur la base et le capteur
correctement engagé.
5. Tableau de commande – Inclut un cadran de
vitesse, 3 réglages programmés et un bouton de
commande par impulsion.
6. Cordon électrique –Cordonélectriqueàche
tripolaire.
7. Fusible –Intégréàl’appareilpourempêcher
toutesurchauffedumoteur.Silemoteurs’arrête
pendantl’utilisationdel’appareil:tournezle
boutondecommandesur«Off»(Art)et
débranchezl’appareildelaprisemurale.Retirez
lebocaldusocleetretirezdelalamedetoutce
quipeutlabloquer.Patientezde30à45minutes
jusqu’àcequel’appareilsesoitrefroidi.Appuyez
sur le fusible externe réarmable dans la partie
inférieure du socle.
8. Logement pour cordon électrique – Espace
aménagé dans la partie inférieure du socle pour
rangerlecordonélectriquequandiln’estpasutilisé.
9. Bâton mélangeur – Une fois que le mélange a
démar,retirezlebouchondefermetureet
insérezlepoussoiràtraversl’ouvertureducouverclepouraideràpousserlesaliments
verslalame.Remarque–lepoussoirn’estpasassezlongpouratteindrelalame.
Avantd’utiliserleproduitpourlapremièrefois,séparezlepoussoir,lecouvercle,le
bouchon-mesureetlebocal.Nettoyez-lesdansdel’eauchaudeetsavonneuse.Rincezet
chezbien.
1
2
3
6
5
4
7
9
8
13
12
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 13-14 5/17/13 9:51 AM
C
B
A
D
E
Utilisation du tableau de commande de votre appareil
A. Cadran de vitesse –Tournezlecadrandanslesensdesaiguillesd’unemontrepour
choisirleréglagemanueldevitessede«Low»(Basse)à«High»(Haute).Unefois
quevousavezchoisiunevitesse,lemélangeurtournerajusqu’àcequevoustourniez
leboutonànouveausur«Off»(Arrêt).
B. Réglages programs –Pouractiverlesboutonsprogrammés,tournezd’abordle
cadrandevitessedanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontrepourl’amenersur
lapositionProgrammed/Pulse(Program/Impulsion).Sélectionnezensuitelebouton
programméquevousvoulezutiliser.Ilsontétéconçuspouruneutilisationoptimale
lorsdumélangedecestypesd’aliments.
Soupe:20secondesdemontéeprogressivejusqu’à«Medium»(Moyenne),5minutes
sur«High»(Haute).
Trempettes/produitsàtartiner:2impulsions(10secondes)à«Medium-low»
(Moyenne-Basse),30secondessur«High»(Haute).
Frappéauxfruits:10secondesdemontéeprogressivejusqu’à«Medium»
(Moyenne),20secondessur«High»(Haute).
REMARQUE–Sivousvoulezarrêterlemélangeuraumilieud’uncycleprogram,
appuyezsimplementsurn’importequelbouton.
C. Commande impulsion –Tournezlecadrandevitessedanslesenscontrairedesaiguilles
d’unemontrepourl’amenersurlapositionProgrammed/Pulse(Program/Impulsion).
Appuyezensuitesurlebouton«Pulse»(Impulsion)pendantletempsvoulu.
D. Voyants – Les voyants autour des boutons programmés sélectionnés
clignoterontquandl’appareilfonctionnedanscemode.
E. Voyant clignotant –QuandlecadrandevitesseesttournésurleréglageProgrammed/
Pulse(Program/Impulsion),leboutonlumineux«Pulse»(Impulsion)clignotera
enrougepourindiquerquel’appareilestprêtàfonctionner.Avertissement:unvoyant
clignotantindiquequel’appareilestprêtàfonctionner.Netouchezpaslalame.
Utilisation de votre appareil
Bâton mélangeur –Lebâtonmélangeurvouspermetd’accélérerleprocessuspourdes
mélangesépaiset/oucongelésquinepeuventpasêtrepréparésdansunmélangeur
standard.Silesalimentsnesontpassufsammentuidespourpouvoirtournerdans
lebocal,ilsepeutquel’appareilsoitsurchargéouqu’ilaitemprisonnéunebulled’air.
L’utilisationdupoussoiraideàmaintenirlauiditédesalimentsenempêchantquedes
pochesd’airneseforment.Pendantquel’appareiltourne,retirezlebouchon-mesureet
insérezlepoussoirenlefaisantpasseràtraversletrouducouvercleetutilisez-lepour
pousserlesingrédientsverslalamequandvouspréparezdescrèmesglacées,desbeurres
de noix, etc.
Lerécipientnedoitpasêtrerempliàplusdes2/3quandlepoussoirestutilisépendant
l’opérationdemélange.
N’utilisezpaslepoussoirpendantplusde30secondesconcutives(pouréviterde
surcharger le moteur).
Ilsepeutquevousdeviezagiterlepoussoir,nonseulementdehautenbasmais
également transversalement.
Capteur de Position du Récipient – Lappareilprésentuncapteurdepositiondurécipient
surlabase.Celui-ciempêcheralemoteurdedémarreroulepanneaudecommandede
s’activersilebocaldumélangeurn’estpascorrectementplacésurlesocle.
Sil’onretirelebocaldusoclependantquel’appareilestenmarche,ils’arrêtera.Pour
redémarrerlemélangeur,tournezlecadrandevitessesur«Off»(Arrêt),placezlebocal
surlesocledumélangeuretsélectionnezlavitessevouluepourcommencerànouveau.
REMARQUE:Lemoteurneredémarrerapasavantquel’appareilnesoitd’abordsurla
position OFF (ARRÊT).
15
14
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 15-16 5/17/13 9:51 AM
Broyage de glace : pour piler la glace de façon optimale, remplissez le bocal de la
quantité de glace souhaitée. Remplissez ensuite d’eau jusqu’à un niveau légèrement
supérieur à celui de la glace. Utilisez le cadran de vitesse pour mélanger sur « High »
(Haute) pendant quelques secondes. Évacuez ensuite l’excédent d’eau et vous voilà
avec un bocal rempli de glace pilée uniforme et d’un ts bel aspect!
Conseils de mélange
•Nefaitespasfonctionnerl’appareilplusde10minutesencontinu.
•Lebocaldoitêtreauminimumetenpermanencepleinà25%pourqueles
performances du mélangeur soient optimales.
•Lebouchon-mesuredoittoujoursêtreplacésurlecouvercleetverrouillélorsdu
mélange de liquides chauds.
•Utilisezautantquepossibledesvitessesélevéespourlesjusdefruitsetdelégumes,les
soupes, les laits frappés, les mélanges congelés, la préparation de pue et de beurres de
noix.Letempsdemélangenedureragénéralementquemoinsd’uneminute(laplupart
des mélanges ne prennent que 30 secondes). La vitesse haute offre la meilleure qualité
pourlerafnage,lepilagedeglace,lesfruitscongelés,lesjusdefruitsoudelégumes,
et une consistance sans grumeau et onctueuse.
•Nemélangezjamaissansquelecouverclesoitbienattachéaubocal.
•Siàvitessehaute,lesalimentsnesontpassufsammentuidespourtournerdansle
bocal,essayezd’utiliserlepoussoir.Silesrésultatsnesontpasplusprobants,essayez
d’utiliserunevitesseplusbasse.Unefoisquelesalimentsredeviennentsufsamment
uidespourtournerdanslebocal,vouspouvezpasserànouveauàunevitessehaute.
•Uncodeàbarres2Destsituéaudosdusocledel’appareil.Àl’aidedel’applicationcodeà
barres de Microsoft
®
survotretéléphoneintelligent,balayezcecodepourêtredirigé(e)vers
lapagedeproduitettrouverdesinformationspertinentessurl’appareil,parexempledes
manuelsd’instructions,despiècesderechange,leserviceclientèle,desrecettes,etc.
•Enraisondelapuissancedel’appareil,ilestnormalqu’ilsoitrelativementbruyant
pendant son fonctionnement. Le niveau sonore peut changer en fonction des cycles de
mélange,maisiln’yapaslieudes’ensoucier.
Dépannage:
1. Si le mélangeur ne se met pas en marche:
1.Tournerleboutondecontrôlesurlapositiond’arrêt“OFF”etdébrancherl’appareil
de la prise de courant.
2.Assurez-vousquelalameestbiendégagée.
3.Rebrancherl’appareil.
4. Assurez-vous que le récipient se trouve bien en place sur la base du mélangeur.
5.Remettrel’appareilenmarcheentournantleboutondecontrôlesurleréglage
désiré.
2. Si le mélangeur s’arte pendant le fonctionnement:
1.LeSystèmedeProtectiondeSurcharge/Fusibleestactivé
1.Lemoteuraétéconçudetellemanièrequ’ilseprotègelui-mêmecontretoute
surchauffe;sinécessaire,lemoteurs’éteindraautomatiquement.
2.Réinitialiserlemoteurdelafaçonsuivante:
1.Tournerleboutondecontrôlesurart“OFF”etdébrancherl’appareildela
prise de courant.
2. Retirer le récipient de la base et dégager la lame de toute obstruction.
3.Attendrede30à45minutesquel’appareilrefroidisse.
4. Appuyer sur le bouton de réinitialisation du fusible qui se trouve sous la base.
2. Le Dispositif de Verrouillage de Sécurité sur la base a été déclenché.
1.Pourremettrel’appareilenmarche,tournerleboutondecontrôlesurlaposition
arrêt“OFF.
2.Assurez-vousquelerécipientsetrouvebienenplacesurlabasedumélangeur.
3.Remettrel’appareilenmarcheentournantleboutondecontrôlesurleréglage
désiré.
Si le voyant d’avertissement clignote et si le moteur ne tourne pas quand le bocal est en
place, l’appareil ne s’est pas refroidi sufsamment. Tournez le bouton de commande sur
« Off » (Arrêt) et patientez de 10 à 20 minutes supplémentaires avant d’essayer à nouveau.
Entretien de votre appareil
Nettoyage
Socle:tournezd’abordleboutondecommandesur«Off»(Arrêt)etdébranchezle
cordonélectrique.Nettoyezensuitelasurfaceexterneàl’aided’unchiffondouxet
humideoud’uneépongeenutilisantunsavondouxetdel’eauchaude.Neplongez
jamaislesocledumoteurdansdel’eauoudanstoutautreliquide.
Bocal:remplissezlamoitiédurécipientd’eauchaudeetajoutez2gouttesdesavon
liquide.Fermezlebocalàl’aideducouvercleetdubouchon-mesure.Tournezlecadran
devitessesur«Low»(Basse)etpassezensuitesur«High»(Haute)pouraugmenter
lavitesse.Faitesfonctionnerpendant30à60secondes.Arrêtezl’appareil,rincezle
bocalàl’eaucouranteetséchez-leensuite.
Couvercleetbouchon-mesure:séparezles2piècesetnettoyez-lesdansdel’eauchaude
savonneuse.Rincezàl’eaucourantepuisséchez.
REMARQUE–Nemettezpaslecouvercle,lebouchon-mesureoulebocaldansle
lave-vaisselle.
Rangement
Aprèsl’avoirnettoyé,rangezl’appareilsansfermercomplètementlecouverclepour
laisserl’aircirculeretempêcherdesodeursdesedévelopper.
AVERTISSEMENT : ne mettez jamais le bocal ou toute autre pièce
dans un four à micro-ondes. Ne conservez jamais d’aliments ou de
boissons dans le bocal.
17
16
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 17-18 5/17/13 9:51 AM
Garantie limitée de 7 ans
Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement
« JCS ») garantit que pour une période de sept ans à compter de la date d’achat, ce produit sera exempt
de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout
composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou le composant de
remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou
d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera la présente garantie.
La présente garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut
être transférée. Conservez l’original de votre facture d’achat. Les détaillants et les centres de service
JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de
changer, de quelque manière que ce soit, les conditions générales de la présente garantie. La présente
garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante
: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’une tension ou d’un courant
incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par
quiconque autre que JCS ou un centre de service agréé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas :
les catastrophes naturelles comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenue responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation
de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. Sauf si cela est interdit par les lois
en vigueur, toute garantie ou condition implicite de qualité loyale et marchande ou pour un but particulier
est limitée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus. JCS exclut toute autre garantie, condition ou
représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenue responsable de tout
dommage, quel qu’il soit, résultant de l’achat, de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation, ou de l’incapacité
à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de revenus conséquents, accessoires, particuliers
ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à
l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. Certaines provinces, États ou juridictions ne permettent pas
d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée
de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer
d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un État à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment bénéficier de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant la présente garantie ou si vous souhaitez bénéficier de la garantie,
veuillez appeler le 1 800-334-0759, et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant la présente garantie ou si vous souhaitez bénéficier de la
garantie, veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie. Aux É.U., la présente garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, la présente garantie
est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre Service clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
Imprimé en Chine
INDICACIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use su licuadora, debe seguir siempre una serie de precauciones básicas de seguridad,
entre ellas:
•Leatodaslasinstruccionesantesdeusarla.
•Paraevitarelriesgodeunadescargaeléctrica,nosumerjaelcable,elenchufeolabasedel
motor en agua ni en otro líquido.
•Usesiempreelproductosobreunasupercielimpia,plana,sólidayseca.Entrelaunidad
ylasupercienodebehabermaterialescomomantelesoplástico.
•SiparpadeaelLEDdelbotóndecontrol,signicaqueestálistaparafuncionar.Eviteel
contactoconlascuchillasylaspartesmóviles.
•Mantengalasmanosyutensiliosalejadosdelvasomientraslicúaparareducirelriesgode:
– Lesiones graves.
– Daños a la licuadora.
•Siesnecesariorasparlosalimentosdelvaso,APAGUElaunidad,desconécteladel
tomacorrienteyusesólounaespátuladegoma.
•Nouseelaparato:
– Con un cable o enchufe dañado.
– Cuando la unidad no funcione de manera correcta.
– Después de que se haya caído o dañado de cualquier forma.
Regrese el producto a nuestro Centro de Servicio para Aparatos Oster
®
Autorizadomáscercano
paraunareparación,ajusteorevisióndeseguridad.Llamesincostoalnúmerotelefónico
automatizadoparaencontrarelCentrodeServiciomáscercanoausted.
•Lascuchillasenestrelladeseispuntasestánaladas.Manéjelasconcuidado.Parareducir
el riesgo de lesiones, nunca coloque el conjunto de las cuchillas en la base si no ha colocado
correctamente el vaso de la licuadora.
•Pongasiemprelatapadelvasoenelvasoantesdeutilizarlalicuadora.
•Nolauseenexteriores.
•Nodejequeelcabletoquesuperciescalientes,nilodejecolgandosobrelaorilladeunamesa
o encimera.
•APAGUEtodosloscontrolesydesconectelalicuadoracuandonoestéenuso,antesde
montar o desmontar partes y antes de limpiarla.
•Nuncadejesinvigilanciaelaparatocuandoestéenfuncionamiento.
•Ustedcorreelriesgodelesiones,incendioodescargaeléctricasiusaaccesorios,vasosuotras
partes que no sean las recomendadas por la marca Oster
®
.
•Superviseconmuchaatenciónalosniñoscuandousenoesténcercadeaparatos.
•JardenConsumerSolutionsnorecomiendaelusodeaccesorios,comoenvasadorasovasos
comunes o partes de conjuntos de procesadores, pues pueden producir lesiones.
•Elcontenedornodeberállenarseamásde2/3cuandoseuseelempujadormientrassees
licuando.Nopasede30segundosdelicuadocontinuoconelempujadorensusitio.
•Cuandoprocesealimentosabasedeaceiteomantequilladema,nolohagapormásde
unminutodespuésdequelamezclaempieceacircular.Elprocesamientoexcesivopuede
producir un sobrecalentamiento peligroso.
•Cuandoproceselíquidoscalientes:Latapadelvasodedospiezasdebeestarbienpuestaen
su lugar. Esto permite que el vapor escape con naturalidad y evitará que la tapa del vaso se
despegue cuando el aparato se encienda. Siempre empiece a licuar los líquidos calientes en
“Low”(Baja)yluegoaumentealavelocidadindicadaenlareceta.Nuncaempieceen“High”
(Alta) con líquidos calientes. Tenga cuidado con los líquidos calientes.
•Nuncaintentelicuarcosasquenoseanalimentos.
19
18
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 19-20 5/17/13 9:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Oster 165734 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues