Proline ICE3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ICE3
FABRIQUEÀGLAÇONS
MAQUINA DE HACER HIELO
ICECUBE MAKER
IJSBLOKJESMAKER
FABRICA DE GELO
Language of Introduction Page
English EN1-EN6
French FR7-FR13
Dutch NL14-NL20
Spanish ES21-ES27
Portuguese PT28-PT34
Catalogue
WARNINGS
x
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
x
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they hav e been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
x
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
x
WARNING: fill with potable water supply only.
x
The appliance shall not be exposed to rain.
x
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
x
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
x
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
1
EN
Warning; Risk of fire / flammable materials
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear
of the appliance.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
4
Control Panel
Buttons:
Power ON/OFF Selecting ice cube size
Indicator lights:
Power adding water Ice full Small ice cube Large ice cube
BEFORE FIRST USE
x
Before use, clean the interior with lukewarm water and a soft cloth.
x
Remove the ice basket and ice scoop and wash them in warm water. Wipe clean the evaporator rods using a water/vinegar
solution.
x
Place the appliance on a flat stable surface. It must be positioned so that the plug is accessible. Make sure that there is at
least 20cm of space between the back and sides of the appliance and the wall.
x
Allow the refrigerant fluid to settle for 2 hours before plugging in the appliance.
OPERATION
1. Ensure the drain cap on the bottom of the appliance is well closed.
2. Open the cover, remove the ice basket and pour water into tank.
x
Do not fill the tank with hot water. This may damage the ice maker. It is best to fill it with water at room temperature or
lower.
x
Keep water level below the MAX level.
3. Place the ice basket back into the ice maker and close the cover.
4. Plugtheapplianceinthemainssocket.
x
T
he power indicator light will flash.
5. Press
to begin the ice making cycle.
x
The power indicator light will stop flashing.
6. Select the size of the ice cube by pressing
.
7.
T
he ice making cycle lasts 7 to 15 minutes, depending on selection of ice cube size and room temperature.
x
The recommended room temperature for ice making is 10°C to 32°C.
8. While the appliance is working, check water level periodically.
x
When the water tank is empty or significantly lacking water, the indicator light will illuminate and the ice-making
cycle will stop automatically.
x
Press to turn off the appliance, fill the tank with water up to the MAX level and press againtoturnonthe
appliance.
9.
T
he appliance will automatically stop working when the ice basket is full.
x
The indicator light will illuminate. Gently remove the ice from the ice basket with the ice scoop. After about 5
seconds, the ice maker will restart the ice making cycle automatically.
x
You can also press to stop the ice making cycle when you have obtained desired amount of ice.
10. Open the cover and transfer the ice to a freezer.
EN
Fill the tank with clean water up to the max line. Press and hold for about 10 seconds and the
water pump will start working. After about 15 minutes, the appliance will enter the standby state.
Pull the drain cap out of the drain outlet to drain out the water.
ETABLISSEMENTS DARTY ET FILS © 129 AVENUE GALLIENI 93140 BONDY FRANCE. 06/06/2019
ATTENTION
x
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
analogues telles que:
les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
les environnements de type chambres d’hôtes;
la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail.
x
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ay ant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
x
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
x
MISE EN GARDE: Remplir uniquement avec de l'eau potable.
x
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
x
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte
de l'appareil ou dans la structure d'encastrement .
x
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
7
FR
En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en
contact avec les aliments et les surfaces pouvant être éclaboussées , référez-vous dans
la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 11 & 12.
Danger; risque d’incendie / matières inflammables
AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le cordon
d’alimentation n’est pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs
d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger des appareils de réfrigération.
10
DESCRIPTION
1. Couvercle avec hublot transparent
2. Sortie d'air
3. Plateau à glaçons
4. Panneau de commande
5. Bac à glaçons
6. Pelle à glaçons
7. Capteur de bac plein
8. Niveau d'eau MAX
9. Réservoir d'eau
10. B ouchon de l’orifice d’évacuation
Panneau de commande
Boutons :
Bouton marche/arrêt Sélection de la taille des glaçons
moins lumineux :
Alimentation Ajouter de l'eau Bac à glaçons plein Petits glaçons Gros glaçons
AVANT LA PREMIÈRE UTILISA TION
x
Avant la première utilisation, nettoyez l'intérieur de l’appareil avec un chiffon doux et de l'eau tiède.
x
Sortez le bac et la pelle à glaç ons et lavez-les à l'eau chaude. Nettoyez les cylindres de l'évaporateur en les frottant avec un
mélange d'eau et de vinaigre.
x
Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Il doit être positionné de telle sor te que la prise reste accessible. Prévoyez
un espace d'au moins 20 cm entre l'arrière et les côtés de l'appareil et les murs adjacents.
x
Laissez le fluide réfrigérant se stabiliser pendant environ 2 heures avant de brancher l'appareil.
UTILISATION
1. Assurez-vous que le bouchon du trou de vidange situé sous l'appareil est bien fermé.
2. Soulevez le couvercle, sortez le bac à glaçons et mettez de l'eau dans le réservoir.
x
N'utilisez pas de l'eau chaude pour remplir le réservoir. Cela risquerait d'endommager la fabrique à glaçons. Il est
préférable que l'eau soit à une température inférieure ou égale à la température ambiante.
x
Ne remplissez pas le réservoir au-delà du trait MAX.
3. Remettez le bac à glaçons en place dans l’appareil et refermez le couvercle.
4. Branchez l'appareil.
x
Le témoin d'alimentation clignote
.
FR
Remplissez le réservoir avec de l’eau propre jusqu’à la ligne maximale. Appuyez et maintenez
pendant environ 10 secondes et la pompe à eau commencera à fonctionner. Après
environ 15 minutes, l’appareil se mettra en mode de veille. Tirez le bouchon de vidange
de la sortie de vidange pour vider l'eau.
L'extérieur de l'appareil doit être nettoyé régulièrement, avec un détergent léger
mélangé à de l'eau chaude.
Frottez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux.
Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau.
Quand vous avez fini d'utiliser l'appareil, ôtez le bouchon de l’orifice d'évacuation afin
de vider entièrement le réservoir.
Nettoy ez le bac et la pelle à glaçons sous le robinet. N'utilisez pas de produits de
nettoya ge chimiques ou abrasifs.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
Le témoin lumineux s'allume.
Le niveau d'eau est trop bas.
Éteignez l'appareil, remplissez le réservoir
d'eau et redémarrez.
Le témoin lumineux
s'allume.
Le bac à glaçons est plein. Videz le bac à glaçons.
Les témoins lumineux
et
s'allument.
Le bac à glaçons n'est pas dans la
bonne position.
Vérifiez qu'il n'est pas bloqué. Éteignez et
débranchez l'appareil, puis rebranchez-le et
rallumez-le.
Les glaçons collent les uns aux
autres.
Le cycle de fabrication des glaçons
est trop long.
Éteignez l'appareil et rallumez-le lorsque les
blocs ont fondu. Sélectionnez la petite taille
pour les glaçons.
L'eau dans le réservoir est trop
froide.
Changez l'eau du réservoir. La température
del'eaudoitdepréférenctrecomprise
entre 8°C et 25 °C.
Le cycle de fabrication est normal,
maisaucunglaçonneseforme.
La température ambiante ou celle
de l'eau dans le réservoir est trop
élevée.
La température ambiante doit être comprise
entre 10°C et 32 °C, et celle de l'eau entre
8°C et 25 °C.
Fuite du réfrigérant dans le
système.
Faites appel à un technicien qualifié.
Un des tuyaux du système est
obstrué.
Faites appel à un technicien qualifié.
12
FR
Insérez le bouchon dans l’orifice de vidange.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation : 220 240V~ 50Hz
Classe climatique : ST/SN/N/T
Intensité nominale : 0,8 A
Réfrigérant : R600a / 29 g
Puissance : 105 W
Matériau d'isolation thermique : Cyclopentane
ETABLISSEMENTS DARTY ET FILS © 129 AVENUE GALLIENI 93140 BONDY FRANCE. 06/06/2019
WAARSCHUWINGEN
x
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om te worden gebruikt in huishoudelijke en
gelijkaardige toepassingen, zoals:
о
in keukenhoeken voor personeel van winkels, kantoren en andere professionele
omgevingen;
о
op boerderijen en voor gebruik door het cliënteel van hotels, motels en andere
omgevingen van residentiële aard;
о
omgevingen van het type bed&breakfast;
о
voor catering en gelijkaardige niet-commerciële toepassingen
x
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan
kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies
betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht
hebben in de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden. Kinderen mogen niet
met dit apparaat spelen. Reinigen en onderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
x
Een beschadigd snoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, zijn
reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te
voork omen.
x
WAARSCHUWING: vul uitsluitend met drinkwater.
x
Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen.
x
WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat
of de inbouwstructuur vrij van obstructies.
14
NL
x
WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische middelen o
f
methoden om
het ontdooiproces te versnellen dan door de fabrikant aanbevolen.
x
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelcircuit niet wordt beschadigd.
x
WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten binnenin de
voedselcompartimenten van dit apparaat, tenzij van een type dat door de fabrikant
wordt aanbevolen.
x
Inzake verwijdering van dit apparaat:
x
Om een mogelijke negatieve impact op het milieu of de gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, dient u dit apparaat op een
verantwoorde manier te recyclen om zo het duurzame hergebruik van grondstoffen,
koelmiddelen en blaasgas te bevorderen.Verwijdering is uitsluitend toegestaan via
openbare inzamelpunten; neem contact op met het afvalverwerkingscentrum in
uw regio voor meer informatie over de juiste methode van verwijdering.
x
Inzake installatie en onderhoud:
x
Dit apparaat moet worden geplaatst op een horizontale ondergrond met
voldoende ruimte voor de ventilatie. Probeer nooit zelf onderdelen te vervangen of
repareren, doch vraag waar nodig de reparatieservice om hulp .
x
Inzake het hanteren van uw apparaat:
x
Hanteer het apparaat altijd voorzichtig om beschadiging te voorkomen.
x
Verwijs naar het hoofdstuk“Reinigen en onderhoudop de pagina
s 18&19 van de
handleiding voor instructies in verband met het reinigen van oppervlakken die in
contact komen met levensmiddelen.
x
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit
15
NL
Waarschuwing; Brandgevaar / ontvlambare materialen
WAARSCHUWING: Tijdens het plaatsen van het apparaat, zorg dat het snoer niet verstrikt
raakt of beschadigd wordt.
WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere verlengsnoeren of stekkerdozen achter het apparaat.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten vullen en legen.
WAARSCHUWING:
RAAK DE VERDAMPER NIET AAN ZO LANG HET APPARAAT IS INGESCHAKELD OF TIJDENS DE
IJSBEREIDINGSCYCLUS, DIT KAN BEVRIEZING VEROORZAKEN.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. Klep met kijkvenster
2. Luchtuitlaat
3. IJslade
4. Bedieningspaneel
5. Ijsmandje
6. IJsschep
7. Sensor ijs vol
8. MAX. waterpeil
9. Waterreservoir
10. Waterafvoer dop
Bedieningspaneel
Toetsen:
AAN/UIT-knop voor het selecteren van de grootte van ijsblokjes
Controlelampjes:
stroom water toevoegen ijs vol kleine ijsblokjes grote ijsblokjes
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
x
Reinig voor de eerste ingebruikname de binnenkant van het apparaat met lauw water en een zachte doek.
x
Neem het ijsmandje en de ijsschep uit het apparaat en was af in warm water. Reinig de stangen van de verdamper met een
oplossing van water en azijn.
x
Zet het apparaat neer op een vlakke, stabiele ondergrond. Het moet zo worden geplaatst dat de stekker te allen tijde
toegankelijk is. Let erop dat er ten minste 20cm ruimte is tussen de achter- en zijkanten van het apparaat en de muur.
x
Laat de koelvloeistof 2 uur stabiliseren voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit.
stang van de
verdamper
17
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Proline ICE3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à