Kenmore Elite 11016982500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 40
Aux E_tats-Unis........................................................................... 40
Au Canada ................................................................................. 41
GARANTIE .................................................................................... 41
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 42
EXlGENCES B'INSTALLATION .................................................. 43
Outillage et pieces ..................................................................... 43
Exigences de I'emplacement d'installation ............................... 43
Systeme de vidange .................................................................. 44
Specifications electriques ......................................................... 45
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 45
Avant de commencer ................................................................ 45
Elimination de la sangle d'expedition ....................................... 45
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 46
Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau ............................... 47
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 48
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 48
Achever I'installation .................................................................. 49
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 50
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 51
Mise en marche de la laveuse ................................................... 51
Selection des vitesses de lavage/essorage .............................. 53
Selection d'un programme et d'une duree ............................... 53
Rin(;age et essorage .................................................................. 54
Vidange et essorage .................................................................. 54
Comprehension des programmes de la laveuse ...................... 54
Sons normaux ........................................................................... 54
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 55
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 55
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 55
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 55
Preparation avant les vacances, un
entreposage ou un dem6nagement .......................................... 55
DI_PANNAGE ................................................................................ 56
La laveuse et ses composants .................................................. 56
Fonctionnement de la laveuse .................................................. 57
Soin des v@ements ................................................................... 58
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre les d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
@re repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®
40
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces & plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est con_;u, fabrique et v@ifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable &un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITE
Garantie limit_e & vie sur le panier en porcelaine blanche
Pendant la vie de la laveuse, a compter de la date d'achat, Sears
remplacera le partier de lavage en porcelaine blanche s'il survient
des eclats ou de la rouille attribuables a des vices de materiau ou
de fabrication. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous
seront factures.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
/_,partir de la deuxieme jusqu'& la dixieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de mat@iau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
A partir de la deuxieme jusqu'& la cinquieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
bofte d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice
de mat@iau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-
d'oeuvre vous seront factures.
Garantie complete de I an sur les composants
m6caniques et 61ectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'un
vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Le service dolt _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
12tats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
Les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui
habitent dans des regions eloignees ne sont pas couverts par
cette garantie.
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux Ctats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un 12tat
un autre ou d'une province a une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
num@os de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut _tre offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos num@os de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces num@os
sur la plaque signaletique situee sous le couvercle de la laveuse.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de module 110.
Numdro de s_rie
Date d'achat
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 arts d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Conservez ces instructions et le re£_u de vente pour
reference ult_rieure.
41
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
_' Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
_' Ne pas laisser des enfants jouer sur ou &I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a proximite d'enfants.
_' Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
_' Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
_' Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou erie
serait exposee aux intemperies.
_' Ne pas modifier les organes de commande.
_' Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
_' Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
42
EXlGENCES D'INSTALLATION
O i : i ii:iiiiiiii! ;!:!ii!iiiiiiii i!:!i ,¸
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Pince (ouverture jusqu'& 1°/16"[3,95 cm])
Lampe de poche (option)
Pi_ces fournies :
D E
A. Tuyau de vidange
B. Bride de tuyau argent a double fll
m#tallique (pour le bas du tuyau de
vidange)
C. Bride de tuyau jaune b fil m_tallique unique
(pour le haut du tuyau de vidange)
D. Tuyaux d'arriv#e d'eau (2)
E. Joints plats pour les raccords des tuyaux
d'arriv_e d'eau (4)
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et le r_glage de raplomb de la laveuse :
Cle plate ou reglable de 9_6"(14 mm)
Niveau
Bloc de bois
Regle ou metre-ruban
Pi_ces fournies :
Autres pi_ces
Les pieces mentionn_es sont disponibles darts votre magasin
Sears local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663}.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Systeme de pompage (si pas deja
ou canalisation installe)
d'evacuation
rigide plus haut
que 96" (2,4 m)
Tuyau rigide de
1" (2,5 cm) de
diametre
Adaptateur pour passer d'un tuyau
rigide de 2" (5 cm) de diametre
1" (2,5 cm) de diametre,
piece numero 3363920
12gouten hauteur
Evier de buanderie standard de
20 gal. (76 L), hauteur 39" (99 cm) ou
evier utilitaire, pompe de transfert et
connecteurs (disponibles chez un
fournisseur local de plomberie)
Drain de plancher Brise-vide, piece numero 285320; tuyau
de vidange additionnel,
piece numero 3357090 et ensemble de
connexion, piece numero 285442
Robinets d'eau
trop eloignes
des tuyaux
d'alimentation
2 tuyaux d'alimentation plus longs :
6 pi (1,8 m) piece numero 76314,
10 pi (3 m) piece numero 350008
Tuyau de vidange Tuyau de vidange,
trop court piece numero 388423 et ensemble de
connexion, piece numero 285442
Tuyau de vidange Ensemble de connexion,
trop long piece numero 285442
Canalisation
d'evacuation
obstruee par de la
charpie
Filtre de protection,
piece numero 367031
A B
A. Sangle d'exp_dition avec goupille
B. Pieds de nivellement avant avec _crous (2)
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un
placard, ou un espace d'encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IMPORTANT " Ne pas installer ni remiser la laveuse a un endroit
expose aux intemperies.
C'est a I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite de
I'installation.
II vous faudra :
Chauffe-eau regle pour fournir a la laveuse de I'eau a 120°F
(49°C).
43
Prise de courant electrique reliee a la terre, a loins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a loins de 3 pi
(90 cm) des electrovannes de remplissage de la laveuse; une
pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa). Les laveuses
dotees de trois distributeurs necessitent une pression de
20-100 Ib/po 2(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.
Plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm)
en-dessous de I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur un tapis est deconseill6e.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse a des temperatures
inferieures a 32°F (0°C). Un residu d'eau dans la laveuse risque
de causer des dommages a basse temperature. Voir "Entretien
de la laveuse" pour des renseignements sur I'hiverisation.
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions indiquees ci-apr_s sent pour I'espacement
recommande autorise, sauf les passages d'air d'une porte de
placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une
porte de placard sent les espacements minimaux requis.
l_,qC
(48,3_
n
olo
0"__ 27"-_l_ 9" _11"1<-2_"_-I 4"
(0cnl/ (_,6cm) (0cm)12,5_m1(_4.8_m1 110,2_m1
A B
m
I1 LtJ _ m,x....
(310cm_/1"
24po"J
{1SScm_/1 I_1_
C
cm)
__3_
(7,6cm)
A. Vue avant
B. Vue de profil
C. Porte deplacard avec
ouvertures d'a_ration
Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace libre plus important peut _tre necessaire en
presence de tour, porte et plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm)
sur chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert de
bruit.
Si un placard est ferme par une porte, celle-ci dolt comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions
minimales. Des portes ajalousies avec ouvertures de
passage d'air en haut et en bas sont acceptables.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde & une
canalisation d'evacuation (tour ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un evier de buanderie ou un siphon
de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. Voir "Outillage et pieces".
Raccordement & une canalisation d'_vacuation -
tour ou plancher (illustrations A et 13}
Le diam_tre de la canalisation d'evacuation dolt _tre d'au loins
2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne dolt pas
_tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de
2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau
de rejet a I'egout. Voir "Outillage et pieces".
La partie superieure de la canalisation (point de raccordement)
dolt _tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-
dessus du bas de la laveuse.
39"
(9gcm)
[,
B
levier de buanderie (illustration A)
La capacite de I'evier doit _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La pattie
superieure de I'evier (point de raccordement) doit _tre situee
entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas
de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration B)
Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut _tre
achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-vide dolt _tre situe au loins a 28" (71 cm) au-dessus du
bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires.
B
44
Risque de choc electr[que
Brancher sur une prise a 3 a_veomes retiee a la terreo
Ne pae enmever la breche de miaison ama terreo
Ne pas utiHser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, on incend[e ou on choc electdqueo
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60-Hz, CA seulement, protege par un fusible de
15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quant a la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE MAISON _, LA TERRE
Pour une maveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette Iaveuse doit _tre reliee &Ia terre= En cas d'anomaIie
de fonctionnement ou de panne, Ia Iiaison a la terre r6duira
le risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance= Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur reIi_ & Ia terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de Iiaison& Ia terre= La fiche doit _tre
branch_e sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee b.Ia terre conformement b.tous Jescodes
et r_glements Iocaux=
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareiI au conducteur de liaison & Ia terre peut susciter un
risque de choc electrique= En cas de doute quanta la qualite
de Ia Iiaison a la terre de I'appareU, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien quaIifie=
Ne pas modifier Ia fiche de branchement fournie avec
I'appareil - sJla fiche ne correspond pas & Ia configuration
de Japrise de courant, demander _ un electricien quail%
d'lnstaUer une prise de courant convenable.
Pour une _aveuse raccordee en permanence :
Cette Iaveuse doit 6tre raccordee _ un systeme de c&blage
permanent en metal relie a Ia terre ou un conducteur relie
la terre dolt 6tre en function avec Ies conducteurs de circuit
et raccordes & Ia borne de liaison b.Jaterre ou la borne sur
I'appareJl menager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids e×cessif
UtiHser deu× ou plus de personnes pour dep_acer et
installer _alaveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
b_essure au dos ou d'autre btessure.
II faut retirer la sangle d'expedition pour que la laveuse
fonctionne comme il faut. Autrement, elle produira un bruit
excessif.
1. Mettre la laveuse a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement
d'installation final.
2. La laveuse dolt _tre en position verticale et non inclinee avant
qu'on enleve la sangle d'expedition.
REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger le
plancher, avant de la deplacer.
45
3.
4.
5.
Localiser la sangle d'expedition jaune a I'arriere de I'appareil
pres de la partie inferieure.
A.Sangle d'exp_dition jaune
Retirer completement de la laveuse la sangle d'expedition
jaune.
i
i
i
V@ifier que les deux (2) clavettes ont ete retirees avec la
sangle d'expedition.
Si le tuyau de vidange est convenablement raccorde, les
planchers seront proteges des dommages imputables aux fuites
d'eau. Pour que le tuyau de vidange ne puisse passe detacher
ou comporter une fuite, on dolt I'installer selon les instructions
suivantes.
IMPORTANT : Pour realiser une installation correcte, il est
essentiel de respecter cette procedure.
1. S'assurer que le tuyau de vidange est de la bonne Iongueur.
2. Mouiller la surface interieure de I'extremit6 rectiligne du tuyau
de vidange avec I'eau du robinet.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de I'eau.
3.
Ouvrir la bride a double fil (couleur argent) avec une pince et
placer la bride sur I'extremite rectiligne du tuyau de vidange
1/4"(6 mm) de I'extremit&
4.
Ouvrir la bride. Tourner le tuyau darts un sens et dans I'autre
tout en engageant I'extr_mite du tuyau de vidange sur le
raccord de vidange situe au bas de la laveuse. Poursuivre
I'operation jusqu'a ce que le tuyau soit en contact avec la
butee nervuree de la caisse.
5.
Placer la bride a I'endroit marque "CLAMP" (bride), Rel&cher
la bride.
1/4"
(6 ram)
1/4"
(6 mm)
A. Tuyau d'_vacuation C. Butte nervur_e
B. Bride D. Caisse
46
Pour les syst_mes de vidange a tuyau rigide ou _vier de
buanderie :
1. Ouvrir la bride jaune &fil unique avec une pince et I'enfiler sur
I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange afin de
maintenir ensemble la section de caoutchouc et la section
ondulee.
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
A. Extr_mit_ en col de cygne
B. Tuyau de vidange
Placer I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans
I'evier de buanderie ou le tuyau rigide de rejet a I'egout. Faire
tourner I'extremit6 en col de cygne pour eliminer les
deformations.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la
laveuse :
Ne pas redresser I'extremite en col de cygne du tuyau de
vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de
rejet a I'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
Pour I'installation d'un drain de plancher, voir le numero
du necessaire requis sous "Outillage et pieces".
1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extr6mite du
tuyau d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans
le raccord.
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tou_
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etanch6ite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Purger les canalisations d'eau
Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un evier de buanderie, dans un tuyau de
rejet & I'egout ou darts un seau pour ejecter toutes les
particules solides presentes dans la canalisation qui
pourraient obstruer les tamis & I'entree de la laveuse.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau a la laveuse
A B
A. Raccord
B. Joint
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
Verifier que le partier de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau comportant la mention "chaud" au robinet
d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime le joint.
3. Connecter le tuyau comportant la mention "froid" au robinet
d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime le joint.
A. '_lectrovanne d'alimentation--eau froide
B. Electrovanne d'alimentation--eau chaude
Connecter le tuyau d'eau chaude a I'entree en bas de
I'electrovanne.
REMARQUE : La connexion du tuyau d'eau chaude en
premier facilite le serrage du raccord avec la pince.
47
2.
3=
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
3=
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout, avec I'attache de fixation.
Pousser le dispositif de fixation dans le trou le plus proche de
I'attache de fixation. Voir I'illustration A ou B.
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait, introduire I'extremite en col de cygne du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout.
Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de
vidange ensemble, avec I'attache de fixation. Voir I'illustration
C.
4. Connecter le tuyau d'eau froide a I'entree en haut de
I'electrovanne.
5. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
6. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Inspection-- recherche des fuites
Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettre
un bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
1. Retirer la sangle d'expedition du cordon d'alimentation. Faire
passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Enlever tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
Attache de fixation
!:
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
Installation des pieds de nivellement avant
1. Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec un
bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc dolt pouvoir
supporter le poids de la laveuse.
2=
(10,2cm)
A. Trous taraud_spour les pieds
Visser I'ecrou sur chaque pied de nivellement jusqu'a
1" (2,5 cm) de la base.
1 "
(2,5 cm)
t
48
3. IMPORTANT : Si les ecrous ne sont pas bloques contre la
caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
Visser les pieds darts les trous taraudes aux coins avant de la
laveuse jusqu'a ce que les ecrous touchent la laveuse. Faire
pivoter le pied pour I'installer.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse
n'est pas d'aplomb.
_ z/
4. Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher.
Etapes dans I'emplacement final
1,
2.
Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere & au
moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son
emis Iors de I'auto-reglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
4" f
(10,2cm)
A. Pieds autor_glables
Verifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur les
bords superieurs de la laveuse transversalement, puis dans le
sens avant arriere.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
3. Verifier que tousles outils utilises sont presents.
4. Verifier que la sangle d'expedition jaune a ete enlevee de
I'arriere de la laveuse et utilisee pour fixer le tuyau de
vidange.
5. Eliminer/recycler tout materiau d'emballage.
6. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et
des tuyaux d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aIveoles retiee a la terre.
Ne pas en_ever _abroche de _iaison a la terreo
Ne pas utHiser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge.
Le nonorespect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc e_ectrique.
4. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer leg_rement,
I'incliner vers I'arriere et soulever I'avant avec un bloc de bois
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin en faisant
pivoter le pied. Tourner le pied dans le sens horaire pour lever
la laveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser la laveuse.
Repeter les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que la laveuse soit
d'aplomb.
5. Apres avoir place la laveuse d'aplomb a son emplacement
final, utiliser une cle plate de 9/16"(14 mm) pour visser les
ecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement
contre la caisse de la laveuse.
8. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
9. Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester colles sur la laveuse.
10. Life "Utilisation de la laveuse".
11. Pour tester le bon fonctionnement de la laveuse, verser dans
le panier de la laveuse ou dans le distributeur de detergent
(sur certains modeles) la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent en poudre ou liquide. Fermer le
couvercle. Choisir tout programme, et tirer sur le bouton de
commande de selection de programme pour mettre la
laveuse en marche. Laisser la machine executer le
programme complet.
49
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse comporte plusieurs caracteristiques
speciales qui contribuent au nettoyage correct et au soin des
tissus. Voici les descriptions des caracteristiques et leurs
avantages :
Agitateur TOTAL CARE TM
L'agitateur TOTAL CARF Mse deplace dans trois directions pour
assurer un nettoyage correct. Dans la partie inferieure de la
laveuse, les pales de I'agitateur effectuent un mouvement de va-
et-vient pour assouplir les tissus et detacher la salet& La partie
superieure de I'agitateur dispose de pales qui poussent les
v_tements vers le bas dans un mouvement de spirale pour
profiter de la meilleure action de lavage. Un mouvement de
roulement deplace les v_tements qui se trouvent au fond. Pour
vos charges les plus grosses, I'agitateur TOTAL CARF Mutilise un
mouvement vertical qui detecte la "grosse charge" et guide les
articles vers le fond.
Capacit_ KING SIZE TM
Votre laveuse peut laver des charges pleines de v_tements de
travail epais, serviettes ou articles melanges. Les charges
comportant peu d'articles peuvent avoir un reglage de niveau
d'eau bas et necessitent une dur_e de lavage plus courte.
Syst_me d'insonorisation QUIET PAK TM II
Le systeme d'insonorisation QUIET PAKTM II est con(_u pour
reduire les bruits de I'eau et de bourdonnements. La caisse est
isolee avec des materiaux d'amortissement des sons.
Distributeurs TRIPLE SMART TM
Le distributeur Triple Smart TM assure que le detergent, I'eau de
Javel et I'assouplissant de tissu sont introduits dans la laveuse
au moment approprie et se diluent correctement. Le distributeur
rend votre laveuse vraiment automatique en vous evitant d'avoir
retourner a la laveuse pendant le programme pour y mettre du
detergent, de I'eau de Javel ou de I'assouplissant de tissu.
Syst_me Ultra rinc_.age
Le systeme Ultra ringage comporte un ringage par vaporisation
la fin du programme de lavage afin de permettre un meilleur
retrait des taches et de la lessive.
Pr_lavage & chaud
Ce programme utilise I'eau de lavage a partir du robinet d'arrivee
d'eau chaude uniquement pour decoller les saletes et taches
intenses qui profiteraient habituellement de I'utilisation de I'eau
chaude.
Vitesses de lavage/essorage
Six combinaisons de vitesses sont fournies pour I'action de
lavage (de I'agitateur) et le mouvement d'essorage (du panier).
Un bouton de selection de vitesses (Speeds) vous permet de
selectionner une vitesse de lavage/essorage pour differents
types de tissus et niveaux de salet&
Niveau et temperature de I'eau
La commande du niveau d'eau fournit la flexibilite d'economiser
I'eau Iors du lavage de petites charges. Un autre bouton de
commande vous permet de selectionner la temperature de I'eau
de lavage et de ringage selon le type de charge que vous lavez.
La laveuse comporte aussi la caracteristique Automatic
Temperature Control (ATC) / Contr61e automatique de la
temperature (CAT). Le CAT detecte et maintient electroniquement
dans la cuve de lavage une temperature de I'eau reglee gr&ce
une altemance entre I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. L'eau
chaude et I'eau tiede seront plus froides sur cette laveuse que
celles de votre laveuse precedente. Les temperatures de lavage
de cette laveuse Energy Star sont inferieures aux temperatures
utilisees par les laveuses conventionnelles. L'eau chaude
consomme la plus grande quantite d'energie qu'une laveuse
utilise. Les detergents actuels fonctionnent bien avec des
temperatures superieures a 60° (15,6°C).
5O
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH / RINSE TEMP OPTUONS SPEEDS AGITA[_/ SPIN
Cool One 2rid
W_rm "> Cold Rfnse Rinse
Large Hot _,_,f_'_ "_> Cold
Load
So_k & Soak Handwash Plus Hang DIV
Cold Rinses Prewash 0niy Fine Oelieates F_,t_Slo_
Only In_,_m_nl
E×tr_Slow_Slow
Small _
Load
WATER LEVEL
Medlum
Load
Delieete Normal
Sl°wlSl°w,,. s_SI°wIF_SL
TrltM Core System
2nd Rinse Permanent Press [[
£ush s [brn to Set Pull toStart Push to Stop
i_s_ _i!_ _@ _ i_ i_ s¸ _
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un pietre
nettoyage.
Pour reduire les faux plis des v6tements a pressage
permanent et de certains tricots synthetiques, utiliser un
reglage de charge importante pour avoir plus d'espace
(voir etape 6).
2. Verser la quantite mesuree de detergent en poudre ou liquide
dans le distributeur de detergent,
Risque d'incendie
Ne jarnais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fiuides inflammables dans la Baveuse.
Aucune [aveuse ne peut completement en[ever ['huiie.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete sa[is par
tout genre d'huile (y compris los huiles de euisson),
Le non-respect de ces instructions pout causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Les renseignements suivants sent un guide pour la mise en
marche de votre laveuse. Les renvois periodiques &d'autres
sections de ce guide permettent d'obtenir plus de
renseignements.
1. Mettre une charge de v6tements tries dans la laveuse sans la
tasser.
Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la
laveuse. Melanger les gros etles petits articles. Les
articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau
de lavage.
REMARQUE : On peut ajouter de la Javel en poudre ou
liquide sans danger pour les couleurs & ce distributeur. Veiller
&utiliser de la Javel en poudre sans danger pour les couleurs
avec un detergent en poudre approprie ou de la Javel en
liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent
liquide appropri&
Verser la mesure d'eau de Javel dans le distributeur d'eau de
Javel, si desir& L'eau de Javel est diluee et automatiquement
distribuee au cours du programme de lavage.
Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge
complete, En utiliser moins pour une plus petite charge.
Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation en
toute securit&
Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel eclabousser, se
renverser ou couler dans le panier de la laveuse.
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
51
4. Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desire.
5.
6.
Ne pas remplir excessivement. Le distributeur contient
3 oz (94 mL), ou un bouchon normal d'assouplissant de
tissu.
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du rin(;age
final.
Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant de tissu
sur les v_tements.
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu dans ce
distributeur.
Rabattre le couvercle de la laveuse.
Tourner le selecteur Water Level (niveau d'eau) au bon
reglage pour votre charge de lavage et le type de tissu a laver.
Choisir un niveau d'eau qui permet que la charge se
deplace librement pour le meilleur soin des tissus.
Vous pouvez passer a un niveau d'eau plus eleve une fois
que la laveuse a commence a se remplir en tournant le
bouton a un reglage different.
Medium
Load
7.
Regler le selecteur Water Temperature (temperature de I'eau)
au reglage approprie pour le type de tissu et le niveau de
salete de la charge. Utiliser I'eau la plus chaude sans danger
pour le tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette des
v_tements
Temp. de I'eau Utilisation
Chaude Blancs et couleurs claires
Saletes intenses
Tibde Couleurs vives
Saletes de moderees a legeres
Froide Couleurs qui deteignent ou s'attenuent
Saletes legeres
8.
9.
10.
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage
inferieures a 60°F (15,6°C), les detergents ne se diluent pas
bien. Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever. Certains
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur
la surface des v_tements).
(FACULTATIF) La Commande automatique de la temperature
(CAT)detecte et maintient electroniquement une temperature
de I'eau uniforme en regulant I'entree d'eau chaude et d'eau
froide.
M_me dans un lavage a froid, de I'eau tilde entre dans la
laveuse pour maintenir une temperature minimum de
60°F (15,6°0).
(OPTIONS) Vous pouvez personnaliser votre lavage en
ajoutant des options de ringage & vos selections de
programme. Un programme se "mettra en marche" la o[_
vous reglez le bouton de commande de selection de
programme (minuterie). Voir "Selection d'un programme et
d'une duree". Le programme "s'arr_tera" la ou vous reglez le
bouton de commande des options de rin(;age. Ce bouton
dispose de reglages pour :
Un ringage. Utiliser cette option pour obtenir un ringage
apres un programme de lavage de base, rin(;age et
essorage, et vidange et essorage.
2e ringage. Un 2e ringage peut _tre ajoute aux
programmes Ultra Clean (ultra propre) et Permanent
Press II (pressage permanent II).
Trempage seulement. Utiliser cette option pour les taches
tenaces et les saletes qui demandent plus de temps pour
_tre eliminees.
Trempage et prelavage. Selectionner I'option de
prelavage pour assurer un nettoyage en profondeur de
vos charges tres sales et tachees.
REMARQUE : Les programmes Prelavage et Trempage et
prelavage seulement doivent _tre suivis d'un programme de
lavage principal avec I'addition de detergent supplementaire.
L'option Trempage seulement doit _tre suivie d'un
programme de lavage principal sans detergent
supplementaire.
Regler le bouton de commande de la vitesse selon le type de
tissu de la charge. Voir "Selection de vitesses de lavage/
d'essorage".
Appuyer sur le bouton de commande de programme
(minuterie) et le tourner dans le sens horaire au programme
que vous desirez. Reduire le temps de lavage Iors de
I'utilisation d'un r_glage pour petite charge. Voir "Selection
d'un programme et d'une duree".
Tirer sur le bouton de commande de selection de programme
(minuterie) pour mettre la laveuse en marche.
Pour arr_ter et remettre la laveuse en marche
Pour arr_ter la laveuse a tout moment, appuyer sur le
bouton de commande de selection de programme
(minuterie).
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de
selection de programme (minuterie).
52
Cette section decrit les vitesses de lavage/essorage que vous
pouvez selectionner avec la commande des vitesses. Chaque
reglage de vitesse est congu pour differents types de tissu et
niveaux de salet&
Delicate Normal
Slew / Slow Slow / Fast
Handwash
Casual _,
Extra Slow / Slow
*,_,HeavyDuty
Fast / Fast
HandwashPlus HangDry
Fine DeHeates Fast/ Slow
Untermittent
Extra Slow / Slow
Bouton de s_lection de vitesses
Cette section decrit les programmes de lavage disponibles et
vous aidera a faire les meilleures selections de programme pour
vos charges de lavage. Chaque programme est congu pour
differents types de tissu et niveaux de salet&
La laveuse fait une pause breve au cours de chaque
programme. Ces pauses sent normales. Se ref6rer & la
section "Bruits normaux" pour en savoir plus sur les bruits
que vous pourrez entendre durant un programme de lavage.
Se referer a la section "Comprehension des programmes de
la laveuse" pour savoir ce qui se passe pendant un
programme de lavage.
REMARQUE : Utiliser la commande pour choisir la duree de
I'agitation et pour mettre en marche la laveuse. Utiliser la duree
complete pour les saletes intenses et les tissus robustes. Pour
les saletes legeres et les tissus delicats, reduire la duree.
TotelG_r("Sysl_rn
2nr_Rins_Permanent Press [[
Normal (vitesee normale)
Ce reglage de vitesse convient aux articles de coton et de lin
normalement sales. Le reglage combine une vitesse d'agitation
lente et des vitesses d'essorage rapide pour reduire la duree de
sechage.
Heavy Duty (vitesse service intense}
Ce reglage de vitesse convient aux charges robustes ou tres
sales. Le reglage combine une vitesse d'agitation rapide et des
vitesses d'essorage rapides.
Hang Dry (vitesee s6chage par suspension}
Ce reglage de vitesse convient aux tissus robustes de pressage
permanent qui secheront sur une corde a linge. Le reglage
combine une vitesse d'agitation rapide et des vitesses
d'essorage lentes pour reduire le froissement.
Handwash Plus Fine Delicates (vitesse pour tiseus fins
d_licats _ lavage _ la main Plus)
Utiliser ce reglage de vitesse pour les articles lavables a la main
et de soin special. L'action de lavage comporte des periodes
repetees d'agitation et de trempage a vitesse extra-lente. Des
vitesses d'essorage lentes reduisent le froissement.
REMAROUE : Ne pas utiliser ce programme pour des articles
encombrants tels que des couvertures. Certains articles
"lavables a la main", en particulier la laine, retrecissent
naturellement au lavage. Pendant qu'ils sont encore mouilles,
mettre ces articles en forme en les etirant delicatement a la taille
originale. Laisser les articles secher a plat.
Handwash/Casual (vitesse lavage & la main/tout-aller)
Ce reglage de vitesse convient a la lingerie et aux tricots legers.
Le reglage combine une agitation a vitesse extra-lente pour un
enlevement des taches en douceur et des vitesses d'essorage
lentes pour reduire le froissement.
Delicate (vitesee pour articles d_licats}
Ce reglage de vitesse convient aux tissus en tricot lavables et
aux tissus de pressage permanent. Le reglage combine une
agitation a vitesse lente pour un enlevement des taches en
douceur et des vitesses d'essorage lentes pour reduire le
froissement.
HotPrewash s_,_
Pu_ a _bm te g,-t Pul_ t_5_urr Pud_ te _u#
Bouton de commande de s_lection de programme (Minuterie)
Programme Permanent Press II (pressage permanent II)
Ce programme vous donnera jusqu'& 9 minutes de lavage.
Lorsque la minuterie atteint la phase de pause, la laveuse
procede a une vidange et remplace la moitie de I'eau de lavage
par de I'eau froide frafche pour aider a reduire le froissement.
Programme Ultra Clean (ultra propre)
Selectionner ce programme pour les cotons et les lins utilises
regulierement. Ce programme fournit jusqu'a 15 minutes de
lavage.
Programme Prewash (pr_lavage)
Ce programme aide & eliminer les saletes intenses qui
necessitent un pretraitement. Ce programme dolt _tre suivi par
un programme de lavage. Ajouter davantage de detergent pour le
programme de lavage. Le programme de prelavage ne comprend
pas de ringage.
Programme Auto Soak (trempage automatique)
Ce programme comporte une agitation suivie d'une duree de
trempage illimitee pour aider a eliminer les saletes qui
necessitent un pretraitement. Apres le trempage, vous avez deux
options. Pour utiliser la m_me eau dans un programme de
lavage, avancer le bouton de commande de selection de
programme (minuterie) a un programme de lavage. Pour eliminer
I'eau de trempage, reinitialiser la laveuse & un reglage
d'essorage. Si I'eau de trempage a ete vidangee, ajouter
davantage de detergent pour le programme de lavage. Si I'option
Soak and Prewash (trempage et prelavage) est selectionnee, la
duree de trempage sera de 20 minutes. Le programme de
prelavage comporte une vidange mais pas de ringage et dolt _tre
suivi d'un programme de lavage. Ajouter davantage de detergent
pour le programme de lavage.
53
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour rafra_chir 1 a 2 articles dont on a
besoin rapidement. Ce programme fournit jusqu'a 3 minutes de
lavage. Selectionner un faible niveau d'eau pour raccourcir le
programme de lavage et un essorage a vitesse elevee pour
minimiser la duree de sechage.
Hot Prewash (pr_lavage _ chaud)
Ce programme utilise I'eau de lavage a partir du robinet d'arrivee
d'eau chaude uniquement pour decoller les saletes et taches
intenses qui profiteraient habituellement de I'utilisation de I'eau
chaude. Utiliser uniquement ce programme pour les charges
pour lesquelles le lavage a I'eau chaude est recommande sur
I'etiquette du v6tement. Ajouter du detergent ace programme en
fonction des recommandations du fabricant de detergent. Le
programme de prelavage a chaud comporte une vidange mais
pas de ringage et dolt _tre suivi d'un programme de lavage.
Ajouter davantage de detergent pour le programme de lavage.
Selectionner cette option si vous pensez qu'un rin(_age
supplementaire est necessaire. Regler la commande Options (si
disponible) a One Rinse (un seul rin(_age). Vous devez ensuite
regler le bouton de commande de selection de programme
(minuterie) a un reglage de ringage.
Une vidange et un essorage peuvent permettre de reduire les
durees de sechage pour certains tissus en eliminant I'exces
d'eau. Regler la commande Options (si disponible) & One Rinse
(un seul ringage). Vous devez ensuite regler la commande de
selection de programme (minuterie) a un reglage d'essorage.
Lorsqu'on tire le bouton de commande de programme apres
avoir place I'index du bouton a la position desiree, la laveuse se
remplit d'eau jusqu'au niveau choisi (correspondant au volume
de la charge de linge) avant de se mettre en marche (agitation et
chronometrage). L'agitation commence immediatement apr_s le
remplissage; le couvercle de la laveuse dolt 6tre rabattu pour que
I'agitation s'effectue.
Durant I'agitation, I'agitateur suscite une action continue de
culbutage (sur certains modeles) qui fournit un nettoyage en
profondeur de la charge a laver.
Apres le commencement de I'agitation, le bouton de commande
de programme tourne dans le sens horaire jusqu'a la position
OFF (arr_t), qui correspond a la fin du programme.
REMARQUE : La laveuse effectue de breves pauses au cours de
chaque programme. Ceci est normal pour le fonctionnement de
la laveuse.
LAVAGE RINQAGE
._ !. Remplissage _ 1.Remplissage
2.Lavage : dur_e I .dlr_-I J 2.Ringage
choisie
3. Vidange-sans _ 3. Vidange-sans
agita tion* agita tion
4. Essorage 4. Essorage-
ringage par
arrosage
5. Essorage
rPour le programme Permanent
Press (Pressage permanent),
vidange partielle, remplissage,
breve agitation et vidange.
6. Arr_ t
La nouvelle laveuse peut emettre des sons que votre ancienne ne
faisait pas. Comme les sons ne sont pas familiers, vous vous
inquieterez peut-_tre. Ces sons sont normaux.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez le reglage pour une petite charge
laver, votre laveuse a un niveau d'eau plus bas. Avec ce niveau
d'eau plus bas, on peut entendre un cliquetis de la portion
superieure de I'agitateur.
Durant la vidange
Si I'eau est videe rapidement de la laveuse (d'apres I'installation),
vous pouvez entendre de I'air attire par la pompe pendant la fin
de la vidange.
Apr_s la vidange et avant I'essorage
Lorsque le programme change de vidange & essorage, vous
pouvez entendre les engrenages qui s'enclenchent.
54
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient 6tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements de detergent ou d'eau de Javel. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
maintenir son aspect d'appareil neuf.
Distributeurs d'assouplissant de tissu et d'eau de Javel
Enlever le couvercle qui abrite les distributeurs d'assouplissant
de tissu et d'eau de Javel. Utiliser un chiffon doux avec un
detergent doux et de I'eau tiede pour nettoyer I'interieur des deux
distributeurs et les surfaces internes du couvercle. Reinstaller les
couvercles avant de laver votre prochaine charge.
Nettoyage de I'int_rieur
Pour nettoyer I'interieur de la laveuse, ajouter I tasse (250 mL)
d'eau de Javel et 1 mesure ou bouchon plein de detergent dans
le distributeur, puis faire effectuer n'importe quel programme
I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin.
REMARQUE : Pour eliminer les dep6ts imputables a la durete de
I'eau, utiliser uniquement un produit de nettoyage sans danger
pour la laveuse.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apr_s cinq ans d'utilisation
afin de reduire les risques de problemes avec les tuyaux.
Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, des ecrasements, des coupures,
des signes d'usure ou de fuites.
Lots du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
du remplacement sur I'etiquette a I'aide d'un marqueur
permanent.
55
Installer et remiser la laveuse & un emplacement ou elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou _tre remisee au cours
d'une periode hivernale, executer les operations de preparation
necessaires.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
On doit faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
present. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pas
utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera les risques
d'inondation (&I'occasion d'une surpression) au cours de la
periode d'absence.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
3. Verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs.
4. Faire executer & la laveuse un programme Spin (Essorage).
5. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Avant de r_utiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee et les conduits d'eau.
Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau. Ouvrir
les deux robinets d'arrivee d'eau.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau,
3. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel,
verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs, Faire executer a la laveuse un programme Spin
(Essorage),
4. Deconnecter le dispositif de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher le cordon d'alimentation,
6. Placer les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau dans le
panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau d'evacuation
par-dessus le bord et les mettre dans le panier.
8. Fermer le couvercle et le maintenir en place avec un bout de
ruban adhesif surle couvercle et sur I'avant de la laveuse.
R6installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse n'importe quel programme de
lavage avec 1/2mesure de la quantite de detergent
normalement recommandee pour eliminer I'antigel, le cas
echeant.
Risque de choc electriqae
Brancher sur une prise a 3 a_veoles re_iee a _aterre.
Ne pas en_ever _abroche de liaison a la terre°
Ne pae utHiser un adaptateur.
Ne pae utHiser un c_ble de raHonge.
Le non=respect de ces instructions peat causer
un decee, un incendie ou un choc e_ectriqueo
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique,
3. Faire executer a la laveuse n'importe quel programme de
lavage avec 1/2mesure de la quantite de detergent
normalement recommandee pour eliminer I'antigel,
56
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici,ce qui vous _vitera peut-_tre le coot d'une visite de service...
Bruit, vibrations, d6_quilibre
Avez-vous compl_tement retir_ la sangle d'exp_dition
jaune avec les goupilles a I'arri_re de la laveuse? Voir
"121imination de la sangle d'expedition" dans les Instructions
d'installation.
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb? Un
plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer
bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaque de s_,,(1,9 cm) sous la laveuse reduira les sons.
Voir "Instructions d'installation."
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse dolt _tre
d'aplomb. Voir "Reglage de I'aplomb de la laveuse" dans les
Instructions d'installation.
Les pieds de nivellement avant sont-ils install_s? Les
pieds de nivellement avant doivent _tre correctement
installes et les ecrous serres. Regler a nouveau les pieds de
nivellement arriere. Les quatre pieds de nivellement doivent
_tre bien en contact avec le plancher. Voir "Reglage de
I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions d'installation.
La charge est-elle _quilibree? Repartir uniformement la
charge dans le panier de la laveuse et veiller ace que la
hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous
superieure du panier.
Les m_canismes s'enclenchent-ils apres la vidange et
avant I'essorage, ou la partie sup_rieure de I'agitateur
fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits
normaux pour la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement? Au moment de la vidange, la pompe emet
un bourdonnement continu avec des sons reguliers de
gargouillement et de deferlement a mesure que les dernieres
quantites d'eau sont evacuees. Ceci est normal.
Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci
eat normal.
Fuites d'eau
Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s?
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils
correctement installes? Verifier les deux extremites de
chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation" darts les Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il correctement installS? Le tuyau
de vidange dolt _tre bien fixe au conduit d'evacuation ou
I'evier de buanderie. Voir "lmmobilisation du tuyau de
vidange" dans les Instructions d'installation.
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstrue? L'evier et
le conduit d'evacuation doivent pouvoir drainer 17 gallons
(64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstrue ou
ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou de
I'evier. Verifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie,
robinets, conduit d'evacuation, conduites d'eau) pour voir s'il
y a des fuites.
L'eau eclabousse-t-elle hors du cadre de la cuve? Centrer
la cuve avant de mettre la laveuse en marche.
L'eau _clabousse-t-elle hors de la charge? Repartir
uniformement la charge dans le panier de la laveuse et veiller
ce que la hauteur de la charge n'exc_de pas la rangee de
trous superieure du panier. De I'eau de remplissage ou de
ringage peut eclabousser hors de la charge.
La laveuse est-elle correctement install_e? La laveuse dolt
_tre d'aplomb. Les pieds de nivellement avant doivent _tre
correctement installes et les ecrous serres. Regler a nouveau
les pieds de nivellement arriere. Voir "Reglage de I'aplomb de
la laveuse" dans les Instructions d'installation.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant de tissu darts les
distributeurs? Mesurer la quantite de detergent et
d'assouplissant de tissu. Verser lentement dans les
distributeurs. Essuyer tout renversement.
Les produits de lessive sont-ils darts le compartiment
ad_quat? Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel dans le
distributeur adequat. Utiliser seulement de la Javel liquide
dans le distributeur d'eau de Javel. Verser de la Javel en
poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le
distributeur de detergent. Nettoyer les distributeurs
regulierement. Voir "Entretien de la laveuse".
Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstrue?
Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir
"Entretien de la laveuse" pour les details.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles retiee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a la terreo
Ne pas utHiaer un adaptateuro
Ne pas utHiaer un cSble de raHonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc e_ectrique.
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince
pas, I'agitateur ne toume pas; la laveuso s'arr_te
Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise
3 alveoles reli_e _ la terre? Brancher le cordon
d'alimentation dans une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
57
Utilisez-vous une rallonge? Ne pas utiliser de rallonge.
L'indicateur sur le bouton de commande de programme
est-il correctement align_ avec un programme? Toumer le
bouton de commande de programme legerement vers la
droite et le tirer pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils
ouverts? Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il deformS? Redresser les
tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement? Le sommet de I'agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus elev6.
Ceci est normal et necessaire au libre mouvement des
v_tements.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La laveuse est-elle en pause normale du programme? La
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes darts certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes d'agitation et de
trempage.
La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus
petites.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. IIn'y aura pas d'agitation ni
d'essorage si le couvercle est ouvert.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme semble bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les
boutons de commande sur la laveuse? Le dessus du tuyau
de vidange dolt _tre au moins a 39" (99 cm) au-dessus du
plancher. Voir "Syst_me de vidange" dans les Instructions
d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serre dans le conduit
d'evacuation, ou est-il fixe au conduit d'_vacuation avec
du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais
bien fixe. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air. Voir
"lmmobilisation du tuyau de vidange" dans les Instructions
d'installation.
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage,
reau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extremit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (244 cm) au-
dessus du plancher? Voir "Systeme de vidange" dans les
Instructions d'installation.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. IIn'y aura pas d'agitation ni
d'essorage si le couvercle est ouvert.
Y a-t-il un exces de mousse? Toujours mesurer la quantite
de detergent. Suivre les directives du fabricant. Si I'eau est
tres douce, on peut utiliser moins de detergent.
Temperature de lavage/ringage
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation"
dans les Instructions d'installation.
Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsque
votre frequence de charges lavees augmente, la temperature
de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature
chaude ou tiede. Ceci est normal.
Avez-vous choisi un r_glage de temperature Tilde/Tilde?
Sur les modeles sans COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA
TEMPERATURE (CAT) qui ont un reglage de la temperature
Tiede/Tiede, le lavage a I'eau tiede sera suivi d'un ringage
froid econergique et de rint_ages par vaporisations tiedes.
Cela permet d'economiser de I'energie tout en fournissant la
m_me performance de ringage.
Poss_dez-vous une laveuse ENERGY STAR? Les
temperatures de I'eau de lavage peuvent sembler plus froides
que celles de votre laveuse precedente. Ceci est normal.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus elevee (si disponible).
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse
charge desequilibree peut entrainer une reduction de la
vitesse d'essorage et mouiller les v_tements & la fin du
programme. Repartir uniformement la charge et veiller a ce
que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous
superieure du panier.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectue le tri correctement? Trier les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier
egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
6tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du detergent en
poudre peuvent _tre coinces dans la charge s'il y a
surcharge. Laver des charges plus petites.
Avez-vous selectionn_ le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau dolt _tre approprie a (a taille de la charge. La charge
doit _tre recouverte d'eau.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent
pour maintenir la charpie dans I'eau.
Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil a linge? Si
c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les
v_tements. Le mouvement de Fair et le culbutage d'une
secheuse suppriment la charpie de la charge.
A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 6O°F
(15,6°0)? Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C)
peut ne pas dissoudre completement le detergent.
58
Avez-vous utilise la duree de programme et la vitesse
d'agitation appropri_es pour la charge? La diminution de la
duree de lavage et de la vitesse d'agitation sont un autre
moyen de reduire la charpie.
La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilise le bon programme pour la charge
laver? Utiliser des programmes comportant des durees de
lavage courtes et des vitesses basses pour le lavage et
I'essorage (si disponibles) pour reduire le froissement,
I'entortillement et I'enchev_trement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre _quilibree et pas surchargee. Les charges doivent
pouvoir se deplacer librement durant le lavage pour reduire le
froissement, I'entortillement et I'enchev_trement.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour
reduire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge,
utiliser une eau de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau
de ringage froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. Un ringage a I'eau chaude suivi
d'un essorage provoquera un froissement. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans les
Instructions d'installation.
Avez-vous enroul_ des articles autour de I'agitateur?
Deposer les articles darts la laveuse sans les comprimer. Ne
pas enrouler d'articles autour de I'agitateur.
Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut
se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur
dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee
des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les
lavages a I'eau tiede ou chaude si celles-ci sont sans danger
pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est
adequat pour fournir un lavage & I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la
salete intense a I'eau froide ou dure.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux boris robinets. Voir "Raccordement des
tuyaux d'alimentation" dans les Instructions d'installation.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant de tissu? Mesurer la
quantite de detergent et d'assouplissant de tissu. Utiliser
suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Ne pas laisser couler
d'assouplissant de tissu sur les v_tements.
Avez-vous verse de I'assouplissant de tissu directement
darts la charge? Utiliser le distributeur d'assouplissant de
tissu. Ne pas laisser couler d'assouplissant de tissu sur les
v_tements.
Avez-vous ajout_ le d_tergent, I'eau de Javel ou
I'assouplissant de tissu trop tard dans le programme? Le
detergent, I'assouplissant de tissu et I'eau de Javel doivent
_tre ajoutes avant la mise en marche de la laveuse.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un
filtre a fer.
Endommagement des v_tements
Les articles pointus ont-ils _te retires des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures &glissiere,
les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour eviter
d'accrocher et de dechirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour
emp_cher I'enchev_trement? Les bretelles et les cordons
peuvent facilement s'emm_ler dans la charge, ce qui cause
une deformation des coutures et des dechirements.
Les articles _taient-ils endommag_s avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharge la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas
verser I'eau de Javel directement sur le linge. Utiliser le
distributeur d'eau de Javel. Essuyer tousles renversements
de Javel. De I'eau de Javel non diluee endommagera les
tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus
du distributeur d'eau de Javel Iorsque vous chargez et
dechargez la laveuse.
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette?
59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenmore Elite 11016982500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à