Warn 885000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Warn Industries, Inc.
12900 S.E. Capps Road
Clackamas, OR USA 97015-8903
1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000
www.warn.com
Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276
International Sales Support / Les Ventes internationales
Soutiennent: 1-503-722-3008
© 2010 Warn Industries, Inc.
WARN®, the WARN logo are registered trade-
marks of Warn Industries, Inc.
WARN® et le logo WARN sont des marques
déposées de Warn Industries, Inc.
PullzAll
INSTALLATION AND OPERATOR’S GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION ET OPERATEUR
84747B0
WARN INDUSTRIES
21
MAINTENANCE AND FINAL ANALYSIS
Maintenance
Inspect the wire rope and
hooks for signs of wear or damage
before and after each operation.
Worn and damaged parts must
be replaced. Do not attempt to
lengthen the wire rope or repair a
damaged rope.
Keep the wire rope and hooks
free from contaminants. Use a
clean towel to remove dirt & debris.
Using light oil on the wire rope
and hooks can prevent corrosion
from forming. When cleaning the
Cordless PullzAll tool be sure to
keep clear of electrical terminals
on battery pack and verify that the
battery is not cracked or otherwise
damaged.
Any hook that has twisted
components or excessive opening
may indicate over-loading of the
product. Contact a Warn authorized
service center for repairs,
replacement parts or accessories.
Examples of Wire Rope Damage:
Kinks, cuts, knots, mashed or
frayed portions, and broken
strands.
Examples of Hook Damage:
Cracks, twisted components,
excessive opening, seat wear,
loose or unclosed latch, and
corrosion.
WARNING
Never leave
the pulling tool
power cord
plugged in or
power switch on
when installing,
rigging, servicing
or when the
pulling tool is not
being used.
NOTICE
Always use
Warn Industries
Replacement
Parts when the
product needs
to be serviced.
Contact the
Warn Customer
Service
department to
nd the proper
replacement part
numbers (contact
information listed
in Warranty
information).
Final Comment
This guide to proper pulling
techniques cannot cover all the
possible situations in which you
may need to use a PullzAll. In
the nal analysis, the decisions
you make will determine the nal
outcome. So think through each
situation and each step of use.
Always be mindful of your own
safety and the safety of others.
Pay attention and you’ll have fun.
PullzAll™
Guide d'installation et manuel
de l'utilisateur
TABLE DES MATIÈRES :
SÉCURITÉ
Index des symboles ..................................................................................................... 2
Mesures générales de sécurité ................................................................................3-6
PullzAll
PullzAll 120 V c.a. avec l ........................................................................................... 7
PullzAll 24 V c.c. sans l ............................................................................................. 8
INSTRUCTIONS
Principes de fonctionnement du PullzAll ................................................................ 9-11
Source d’alimentation ...........................................................................................12-14
Utilisation du PullzAll ............................................................................................15-18
Accessoires .............................................................................................................. 19
Technigues de câblage .............................................................................................. 20
Entretien et derniers commentaires .......................................................................... 21
WARN INDUSTRIES 12900 SE Capps Road
Clackamas, OR 97015
États-Unis
Service à la clientèle : (800) 543-9276
Télécopie : (503) 722-3000
International Télécopie: (503) 722-3005
www.warn.com
Chaque situation de traction et levage peut potentiellement occasionner des blessures.
Pour minimiser ce risque, il est important que vous lisiez ce guide de base avec
attention, que vous vous familiarisiez avec le maniement du PullzAll avant de l'utiliser et
que vous vous préoccupiez avant tout de la sécurité. Nous exposons dans ce guide de
nombreuses règles de sécurité fondamentales pour le maniement du PullzAll. Toutefois,
comme chaque situation de traction/levage est différente, votre bon sens et votre
attachement constant aux principes de sécurité sont d'une importance primordiale.
PullzAll™ est une marque de commerce de Warn Industries, Inc.
Warn® et le logo WARN sont des marques déposées de Warn Industries Inc.
© 2012 Warn Industries Inc.
INSTRUCTIONS
WARN INDUSTRIES
23
INDEX DES SYMBOLES
SYMBOLE EXPLICATION SYMBOLE EXPLICATION
Lire le manuel
d'utilisation
Toujours porter un
dispositif de protection
auditive et oculaire
Risque d'explosion/
rupture
Risque de choc
électrique
Risque d'incendie
et de brûlure
Brochage de prise
de chargeur
Ne jamais soulever
de charge au-dessus
de personnes
Utilisez uniquement le
chargeur de batterie
PullzAll Warn
Ne jamais utiliser
l’outil de traction
pour soulever ou
transporter des
personnes.
Stockez la batterie à une
température de 0 °C à
30 °C (32 °F – 86 °F)
Positionner
correctement la
charge dans la gorge
du crochet
Chargez la batterie à
une température de 0 °C
à 49 °C (32 °F – 120 °F)
Ne jamais appliquer
la charge sur
l'extrémité ou le
loquet du crochet
Ne déchargez jamais
complètement la batterie
Toujours porter
des gants
Ne chargez jamais dans
des conditions humides
Danger d'écrasement
des doigts dans
le guide-câble
Ne jetez pas le bloc-
batterie à la poubelle
Toujours utiliser la
sangle de crochet
fournie
Voir les réglementations
locales pour l’élimination
des batteries NiMH
Risque de
percement/coupure
des mains
Enrouler le câble sur
le dessus du tambour
Risque de surface
chaude
Ne pas enrouler le
câble sur le dessous
du tambour
WARN INDUSTRIES
24
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les directives suivantes comprennent des indications
intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et
REMARQUE. Chacune d'entre elles comporte un objectif
bien précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de
sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n'est pas évité,
peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION
comprend des consignes de sécurité signalant un danger
potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures
légères ou modérées. ATTENTION sert aussi à signaler une
utilisation dangereuse. ATTENTION et AVERTISSEMENT
identi ent un danger, indiquent comment l'éviter et montrent
ses conséquences possibles si on l'ignore. AVIS présente
des consignes visant à éviter les dommages matériels.
REMARQUE donne des renseignements additionnels qui aident
à accomplir une procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT !
Avertissements et mises en garde
AVERTISSEMENT
RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS
CHIMIQUES ET RISQUE D'INCENDIE
Le non-respect des consignes peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Toujours se familiariser avec l'outil de traction. Prendre le temps de bien
lire le manuel d’installation et d’utilisation a n de comprendre l’outil de
traction et son fonctionnement.
Toujours porter des gants, des lunettes de sécurité et des protège-oreilles.
Ne jamais ranger le bloc batterie dans une boîte ou poche à outils avec
des clous, vis, clés, etc. Le court-circuitage des bornes de la batterie
peut provoquer un incendie.
Toujours éviter tout contact avec une fuite de la batterie, ce qui peut
se produire en cas d*utilisation ou de température extrême.
Toujours éliminer ou recycler la batterie conformément aux règlements
en vigueur.
Toujours protéger les bornes avec du ruban isolant avant leur
élimination pour empêcher tout court-circuit.
Ne jamais tenter de démonter la batterie. Elle ne contient aucune pièce
réparable par l'utilisateur.
Ne jamais charger des batteries endommagées, remplacez la batterie
endommagée immédiatement. Un court-circuit ou un incendie pourrait
en résulter.
Ne jamais incinérer la batterie, même si elle est sérieusement
endommagée ou entièrement usée.
Ne jamais faire fonctionner l'outil de traction dans un environnement
contenant des matériaux explosifs ou combustibles.
Toujours retirer la batterie lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Ne jamais charger des batteries endommagées, remplacez la batterie
endommagée immédiatement. Un court-circuit ou un incendie pourrait
en résulter.
Utilisation du chargeur :
Toujours charger la batterie complètement avant utilisation.
Toujours utiliser un chargeur Warn PullzAll pour charger une batterie
NiMH PullzAll. Les autres types de batteries peuvent exploser, causant
dommages et blessures.
Ne jamais utiliser le chargeur avec un cordon ou une prise endommagés.
Les remplacer immédiatement.
Ne jamais utiliser le chargeur de Pullzall pour charger d’autres piles.
RISQUE ÉLECTRIQUE
Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Toujours utiliser une prise correctement mise à la terre conçue pour
fonctionner avec un courant monophasé et protégée par un disjoncteur
différentiel.
Ne jamais enlever la broche de mise à la terre de la che.
Ne jamais faire passer les câbles électriques par-dessus des bords
tranchants.
Ne jamais faire passer les câbles électriques à travers des pièces
mobiles ou à proximité.
Ne jamais faire passer les câbles électriques à proximité de pièces
pouvant devenir chaudes.
Ne jamais retirer le couvercle électrique du chargeur de batterie.
Ne jamais laisser le cordon d'alimentation de l'outil de traction branché
durant l'installation, le câblage, l'entretien ou quand l'outil de traction
n'est pas utilisé.
Ne jamais débrancher la liaison de mise à la terre.
Ne jamais utiliser un outil de traction CA dans un environnement humide
ou mouillé.
Toujours alimenter l'outil de traction uniquement avec un circuit
électrique possédant la tension recommandée. Voir la che technique de
l'outil de traction pour plus de détails.
Ne jamais retirer le couvercle électrique du chargeur de batterie.
Ne jamais faire fonctionner le chargeur s'il a subi un coup dur ou une
chute, ou a été endommagé.
Ne jamais charger la batterie dans un environnement humide ou mouillé.
Toujours charger la batterie à une température comprise entre 0 °C et
49 °C (32 °F – 120 °F ).
Toujours stocker la batterie à une température comprise entre
0 °C et 30 °C (32 °F – 86 °F ).
Toujours débrancher le chargeur lorsque la batterie est complètement
chargée.
Ne jamais sonder avec un objet conducteur.
Toujours charger la batterie complètement avant utilisation.
Ne jamais décharger complètement la batterie.
Toujours charger la batterie tous les six mois lorsqu’elle n’est pas utilisée.
RISQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURE
Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Pour éviter de se blesser les mains et les doigts :
Toujours porter des gants, des lunettes de sécurité et des
protège-oreilles.
Ne jamais court-circuiter les bornes de batterie, car cela peut
provoquer des étincelles ou des brûlures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
25
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER DE CHUTE
OU D'ÉCRASEMENT
Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Ne jamais se servir de l'outil de traction pour
maintenir une charge.
Ne jamais secouer le câble sous charge. Cela peut
endommager, surcharger et casser le câble.
Ne jamais utiliser le câble de l'outil de traction pour
remorquer un véhicule ou objet. La charge d'impact
durant le remorquage peut excéder la résistance
du câble.
Toujours s’assurer que le point d'ancrage choisi
peut supporter la charge et que la sangle ou la
chaîne ne glisse pas.
Toujours prendre le temps d'utiliser des techniques
de câblage adaptées pour tirer/soulever.
Ne jamais dérouler le câble au-delà de sa section
rouge.
Ne jamais dépasser la capacité de l'outil de
traction ou du câble indiquée sur la che technique
du produit. Un câblage double avec poulie ouvrante
permet de réduire la charge subie par l'outil de
traction.
Ne jamais dépasser la capacité de traction
maximale de 454 kg.
Toujours utiliser un point d'ancrage approprié
capable de supporter la charge.
Toujours utiliser un matériel de montage, des
composants et des accessoires homologués par
le fabricant.
Toujours rembobiner sous tension de charge
après chaque utilisation. Un câble enroulé de
manière serrée réduit le risque qu'il coince et soit
endommagé.
Toujours enrouler le câble sur le tambour dans
le sens spéci é par l’étiquette d'avertissement
apposée sur l'appareil ou gurant dans sa
documentation.
Toujours éviter de faire marcher et d'arrêter l'outil
de traction rapidement de façon répétée (avec la
commande ou la prise). Cela peut endommager
les commandes du moteur ou le câble.
DANGER DE CHUTE
OU D'ÉCRASEMENT
Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Ne jamais attacher une sangle de dépannage
au crochet de l'outil de traction pour augmenter
la longueur d'un treuillage.
Toujours utiliser un crochet avec loquet.
Toujours s'assurer que le loquet du crochet est
fermé et qu'il ne soutient aucune charge.
Ne jamais appliquer la charge sur l'extrémité ou le
loquet du crochet. Appliquer la charge uniquement
au centre du crochet.
Ne jamais utiliser un crochet dont l'ouverture de la
gorge a augmenté ou dont l'extrémité est courbée
ou tordue.
Ne jamais essayer de remorquer un véhicule ou
un objet avec la sangle de dépannage directement
attachée au crochet de l'outil de traction.
Ne jamais utiliser des sangles élastiques, car elles
développent une force énorme en tension et sont
potentiellement dangereuses.
Toujours éviter de tirer sur le côté, ce qui a pour
effet d'empiler le câble sur l'une des extrémités du
tambour. Cela peut endommager le câble ou l'outil
de traction.
Ne jamais accrocher le câble à lui-même. Cela
l’endommagerait.
Toujours utiliser une élingue, un câble à nœud
coulant ou une sangle.
Ne jamais utiliser l'outil de traction pour soulever ou
transporter des personnes.
Ne jamais utiliser l'outil de traction pour soulever ou
transporter des personnes.
Toujours utiliser un point d'ancrage approprié
capable de supporter la charge.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
26
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER DE HAPPEMENT
PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité générales :
Toujours se familiariser avec l'outil de traction.
Prendre le temps de bien lire le manuel d’utilisation
a n de comprendre l’outil de traction et son
fonctionnement.
Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes
de sécurité et des protège-oreilles.
Toujours porter des gants, des lunettes de sécurité
et des protège-oreilles.
Toujours garder les mains éloignées du câble,
de la boucle du crochet, du crochet et de l'ouverture
du guide-câble durant l'installation et l’utilisation
de l'appareil et l'enroulement ou le déroulement du
câble.
Toujours garder les mains et les vêtements
éloignés du câble, du crochet et de l’ouverture du
guide-câble pendant le fonctionnement de l'appareil
et l’enroulement ou le déroulement du câble.
Ne jamais laisser le câble glisser dans les mains.
Ne jamais faire fonctionner l'outil de traction sous
l'effet de drogues, de l'alcool ou de médicaments.
Consignes de sécurité relatives
au fonctionnement :
Toujours porter des gants de cuir épais durant la
manipulation du câble.
Toujours se tenir à l'écart du câble et de la charge
et ne jamais laisser personne s'approcher durant les
opérations de traction ou de levage.
Toujours s'assurer que tout objet ou obstacle pouvant
gêner la bonne utilisation de l'outil de traction est
écarté.
Ne jamais laisser le cordon d'alimentation de l'outil
de traction branché durant l'installation, le câblage,
l'entretien ou quand l'outil de traction n'est pas utilisé.
Toujours utiliser la sangle de crochet fournie pour
enrouler ou dérouler le câble, durant l'installation
ou l'utilisation.
Toujours faire très attention en manipulant le crochet
et le câble pendant les manœuvres de déroulement.
Ne jamais installer et faire fonctionner un outil
de traction sans avoir lu et compris le manuel
de l’utilisateur.
Ne jamais faire fonctionner cet appareil de traction
si l'on a moins de 16 ans.
DANGER DE HAPPEMENT
PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité relatives à la traction :
Toujours garder l'outil de traction et la charge
à tracter/soulever en vue lors des opérations de
traction/levage.
Toujours exiger de l'opérateur et des personnes
présentes d’être conscients du câble et de la
charge.
Toujours être conscient de la stabilité de la
charge durant la traction/le levage. Veiller à ce
que personne ne s'approche. Alerter toutes les
personnes alentour en cas d'instabilité.
Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsqu'une
autre personne manipule l'interrupteur de
commande ou durant les opérations de traction/
levage.
Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque
le câble est tendu ou sous charge.
Toujours inspecter le câble, le crochet et les
élingues avant de faire fonctionner l'outil de
traction. Tout câble ef loché, tordu ou endommagé
doit être remplacé immédiatement. Tous les
composants endommagés doivent être remplacés
avant d'utiliser le produit. Protéger toutes les pièces
contre le risque de dommages.
Toujours enrouler le câble sur le tambour de
façon serrée après chaque utilisation. Durant
l'enroulement ou le déroulement, le câble peut
changer de sens inopinément s'il s'enchevêtre et se
coince sur le tambour. Un câble enroulé de manière
serrée réduit le risque qu'il coince.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
27
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE
ET DE BRÛLURE
Le non-respect des instructions peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
Toujours être attentif aux surfaces chaudes
éventuelles au niveau du moteur ou de la batterie
de l'outil de traction pendant ou après l'utilisation de
celui-ci.
La commande à gâchette du PullzAll 120 V c.a.
avec l a un certain délai. Utiliser la vitesse de
rembobinage lente et relâcher la gâchette tôt pour
éviter de rembobiner la boucle du crochet dans le
guide-câble.
ÉVITER D'ENDOMMAGER LE
PULLZALL ET L'ÉQUIPEMENT
Toujours éviter de surchauffer le moteur de l'outil
de traction. Pour une traction/un levage de longue
durée, arrêter le moteur de l'outil de traction à
intervalles raisonnables pour lui permettre de
refroidir. Voir le tableau du guide de durée de
fonctionnement/cycle d'utilisation.
Toujours ranger l'outil de traction dans un endroit
sûr, propre et sec.
Toujours choisir un point d’ancrage aussi distant
que possible. Cela assure à l'outil de traction une
puissance de traction maximale.
Le PullzAll est commandé par la gâchette à vitesse
variable et le sélecteur directionnel.
Toujours utiliser des pièces de rechange Warn
Industries lors de l’entretien du produit. Contacter
le service à la clientèle Warn pour obtenir les
références correctes des pièces de rechange (voir
les coordonnées dans la section sur la garantie).
AVIS
WARN INDUSTRIES
28
CARACTÉRISTIQUES DU PULLZALL
Le PullzAll WARN® avec l comprend les fonctionnalités suivantes :
1. Gâchette à vitesse variable 6. Cordon d’alimentation
2. Sélecteur directionnel 7. Boucle d’ancrage pivotante
3. Guide-câble 8. Interrupteur marche/arrêt
4. Crochet avec loquet et sangle 9. Câble
5. Indicateur de disponibilité/surcharge
Spéci cations techniques du PullzAll WARN avec l
Capacité de traction max 454 kg
Diamètre du câble 0.56 cm
Source d’alimentation 120 V c.a.
Puissance d’entrée 1200 W (10A)
Le PullzAll WARN avec l est un puissant outil de traction. Alimenté par une source de 120
volts c.a., cet outil compact possède une capacité de traction de 454 kg.
L’appareil est doté d’une gâchette à vitesse variable permettant d’enrouler et dérouler le
câble, d’un câble de 4,6 m et 0,56 cm de diamètre et deux crochets avec fermoir.
2.
3.
4.
9.
5.
6.
8.
7.
1.
WARN INDUSTRIES
29
CARACTÉRISTIQUES DU PULLZALL
Le PullzAll WARN® sans l comprend les fonctionnalités suivantes :
1. Gâchette à vitesse variable 6. Cordon d’alimentation
2. Sélecteur directionnel 7. Boucle d’ancrage pivotante
3. Guide-câble 8. Interrupteur marche/arrêt
4. Crochet avec loquet et sangle 9. Câble
5. Indicateur de disponibilité/surcharge 10. Bouton d’éjection de batterie
Spéci cations techniques du PullzAll WARN sans l
Capacité de traction max 454 kg
Diamètre du câble 0.56 cm
Source d’alimentation Batterie 24 V c.c. (NiMH)
Puissance d’entrée 720 W (30 A)
Le PullzAll WARN sans l est un puissant outil de traction. Alimenté par une batterie
rechargeable de 24 volts, cet outil compact possède une capacité de traction de 454 kg.
L’appareil est doté d’une gâchette à vitesse variable permettant d’enrouler et dérouler le
câble, d’un câble de 4,6 m et 0,56 cm de diamètre et deux crochets avec fermoir.
2.
3.
4.
9.
5.
6.
10.
8.
7.
1.
WARN INDUSTRIES
30
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DU PULLZALL
Pour commencer, vous devez
vous familiariser avec votre PullzAll
et chacun de ses composants :
Moteur Le moteur fournit le
couple au système d'engrenages
qui fait tourner le tambour du
PullzAll et enroule le câble.
Tambour Le tambour du
PullzAll est le cylindre sur lequel
le câble s'enroule. Le tambour est
entraîné par le train d'engrenages
et le moteur. Son sens peut être
changé au moyen du sélecteur
directionnel. Le câble se déroule
par la partie supérieure du
tambour.
Câble Le diamètre du câble
et sa longueur sont déterminés
par la structure et la puissance de
traction du PullzAll. Enroulé autour
du tambour du PullzAll, le câble
passe par le guide-câble et se
termine par une boucle pour l'axe
de chape du crochet.
Guide-câble Quand vous
utilisez le PullzAll à un angle, le
guide-câble permet de guider le
câble sur le dessus du tambour.
Il minimise les dommages sur le
câble lorsqu'il traverse le support
du PullzAll.
Train d'engrenages
Les engrenages réducteurs
convertissent le couple du moteur
du PullzAll en une force de traction
considérable. La conception du
train d'engrenages permet au
PullzAll d'être léger et compact.
Limiteur de charge (non
représenté) Il s'agit d'un dispositif
qui coupe automatiquement
l'alimentation lorsque le circuit est
surchargé. L'indicateur DEL de
disponibilité/surcharge tourne au
rouge en cas de charges extrêmes
et clignote en rouge lorsque la
charge maximale a été dépassée.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.
4.
3.
5.
1.
WARN INDUSTRIES
31
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DU PULLZALL
Avant d'utiliser votre PullzAll
WARN pour tirer ou soulever
une charge, il est important de
comprendre comment il fonctionne.
Le principal avantage du PullzAll est
qu'il est portatif et qu'il peut servir à de
nombreux usages, aussi bien pour les
loisirs que pour le travail. Ré échissez
sérieusement aux façons dont vous
comptez utiliser le PullzAll a n de
vous éviter des tracas plus tard.
Commande du PullzAll
L'outil PullzAll possède
un interrupteur marche/arrêt et
est commandé par un sélecteur
directionnel et une gâchette à vitesse
variable.
Le sélecteur directionnel permet
de commander la rotation en avant
et en arrière du tambour. Maintenir
la tension du câble lorsque le câble
est enroulé ou déroulé pour éviter
tout risque d'imbrication pouvant
coincer le câble et l'endommager ainsi
que le PullzAll. Lorsque vous voyez
la peinture rouge sur le câble, ne
déroulez plus le câble. Vous risqueriez
alors de rembobiner le câble sur le
tambour dans le mauvais sens. Cela
pourrait endommager le câble et le
guide-câble. La èche de sélection
de sens doit toujours correspondre au
sens du câble lorsqu'on l'enroule ou
le déroule.
La gâchette à vitesse
variable possède deux modes de
fonctionnement :
1) Le mode à vitesse variable
pour effectuer un positionnement
précis de la charge;
2) Le mode pleine vitesse pour
les longues distances.
Comment le PullzAll réagit aux
charges
Les performances du PullzAll
sont indiquées pour la capacité
de traction maximale. Celle-ci est
obtenue lorsque la première couche
de câble est sur le tambour. Au
fur et à mesure que les couches
augmentent sur le tambour, la
puissance de traction décroît. C'est
le principe de base de l'avantage
mécanique.
Limiteur de charge
Le dépassement de la capacité
du PullzAll entraîne le déclenchement
du limiteur de charge, ce qui a pour
effet de couper l'alimentation du
moteur. Cela empêche la surchauffe
et des dommages potentiels au
moteur. À 90 % de capacité de
traction, l'indicateur de surcharge
s'allume en rouge. À 100 % de
capacité de traction, le limiteur de
charge fait clignoter l'indicateur
de surcharge en rouge et arrête
le moteur du PullzAll. Lorsque
cela se produit, libérez la charge
en débobinant. Ne tentez pas
d'appliquer la même charge si le
limiteur de charge s'est déclenché,
car cela peut nuire à l'appareil. Si le
limiteur de charge ne se réarme pas,
communiquez avec un centre de
service autorisé.
Si le limiteur de charge continue
à se déclencher, effectuez les actions
suivantes :
1) Réduisez le poids de la charge.
2) Augmentez la distance du point
d'ancrage;
3) Dédoublez le câblage de traction.
Pour plus de détails : voir la section
des « Techniques de câblage » dans
ce manuel.
Le PullzAll est
commandé par
la gâchette à
vitesse variable
et le sélecteur
directionnel.
AVIS
Toujours
garder l’œil sur
le PullzAll et la
charge tractée
durant les
opérations de
traction.
Ne jamais
dérouler le câble
au-delà de sa
section rouge.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
32
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DU PULLZALL
TABLEAU DES DURÉES DE
FONCTIONNEMENT/CYCLES D’UTILISATION
CHARGE (227 kg) (454 kg)
DURÉE DE
FONCTIONNEMENT
2 min 1 min
DURÉE DE
REFROIDISSEMENT
30 min 30 min
Mécanisme PullzAll
Il est important de comprendre
que plus la traction est longue,
plus cela crée de la chaleur dans le
moteur. Le déroulement du câble
génère également de la chaleur.
Laissez refroidir le moteur entre
les tractions, car une utilisation
prolongée du PullzAll sans
refroidissement endommagera le
moteur.
Durée de fonctionnement/cycle
d'utilisation
Le PullzAll est conçu pour un
service de traction intermittent. Ne
le faites pas fonctionner pendant
des périodes prolongées avec le
moteur tournant à bas régime.
Lorsque le moteur de l'outil de
traction atteint une vitesse si
faible qu’il peut caler, il se met à
surchauffer très rapidement, ce qui
peut l’endommager. Respectez les
durées de fonctionnement et de
refroidissement recommandées
dans le tableau indiqué. Si
l'appareil ne fonctionne pas après
avoir refroidi, appelez un centre de
service agréé WARN.
WARN INDUSTRIES
33
SOURCE D’ALIMENTATION
Le PullzAll est disponible en deux
modèles : avec ou sans l. Chaque
modèle a ses avantages. Veillez à
ce que la source d’alimentation soit
branchée correctement en suivant
ces instructions :
PullzAll 120 V c.a. avec l
Prise correctement mise à la terre
Branchez le cordon d’alimentation
du PullzAll à une prise électrique à
trois voies correctement mise à la
terre et protégée par un disjoncteur
différentiel.
Intensité minimum
Si vous utilisez une rallonge ou
une génératrice, assurez-vous
qu’elle est prévue pour 15 ampères
minimum, l’intensité nécessaire pour
faire fonctionner le PullzAll à pleine
capacité.
PullzAll 24 V c.c. sans l
Entretien de la batterie
Toutes les batteries se
déchargent d’elles-mêmes pendant
le stockage. Plus la température
augmente, plus la batterie
se déchargera d’elle-même
rapidement. Toujours stocker la
batterie à une température en
dessous de 30°C (86°F). Le taux
d’auto-décharge de la batterie peut
ainsi être réduit jusqu’à 30 % par
mois. La durée de vie maximum
de la batterie est de 2 ans. Pour
prolonger la durée de vie de la
batterie, chargez-là tous les 6 mois.
Mettez toujours l’interrupteur
marche/arrêt hors tension lorsque
l’appareil n’est pas utilisé. Des
dommages irréversibles à la
batterie peuvent se produire
si vous laissez l’appareil se
décharger complètement en
position « On ». Chargez la batterie
et le chargeur dans des endroits
où la température ne dépasse
pas 49 ºC (120°F) et n’est pas
en dessous de 0°C (32°F).
Lorsqu’une perte notable de
rendement est observée, remplacez
la batterie par une batterie
complètement chargée. Évitez de
faire fonctionner la batterie si elle
Installation de la batterie
1) Véri ez que l’interrupteur
est en position « Off ».
2) Glissez la batterie dans
le corps de l’appareil, en vous
assurant que le loquet est
bien enclenché. Le bouton de
déverrouillage de la batterie doit
être en position haute.
Retrait de la batterie
1) Véri ez que l’interrupteur
est en position « Off ».
2) Appuyez sur le bouton
de déverrouillage de la batterie
à l’arrière de celle-ci et faites-la
glisser hors du corps du PullzAll.
est complètement à plat. Cela
risquerait de l’endommager de
façon permanente.
Ne pas stocker ou porter la
batterie de manière à ce que des
objets métalliques touchent les
bornes exposées de la batterie.
Par exemple, ne pas poser la
batterie dans des poches ou boîtes
à outils, boîtes de kits de produits,
tiroirs ou autres, contenant des
clous, vis, clés, etc.
Ne pas charger ou utiliser
la batterie dans des atmosphères
explosives, tel qu’en présence
de liquides in ammables, gaz
ou poussières. En insérant ou
en retirant la batterie du chargeur,
la poussière ou les fumées
pourraient s’en ammer.
Les batteries pour ce produit
ont été conçues pour fournir une
durée de vie maximum sans
encombre. Toutefois, comme
toutes les batteries, elles s’useront
au l du temps.
Ne jamais essayer d’ouvrir la
batterie, pour quelque raison que
ce soit. Si le boîtier de la batterie
apparaît cassé ou ssuré, arrêtez
de l’utiliser immédiatement et ne
la rechargez pas. Remplacez le
bloc-batterie endommagé.
Toujours stocker
la batterie à des
températures
comprises entre
0°C et 30°C
(32°F – 86°F).
Toujours charger
la batterie à des
températures
comprises entre
0°C et 49°C
(32°F – 120°F).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
34
SOURCE D’ALIMENTATION
Toujours éviter
tout contact
avec une fuite
de la batterie,
ce qui peut se
produire en cas
d’utilisation ou
de température
extrême.
Ne jamais tenter
de démonter la
batterie. Elle ne
contient aucune
pièce réparable
par l’utilisateur.
AVIS
Toujours laisser
la batterie refroidir
avant de l’utiliser
dans l’outil et avant
de la charger.
Ne jamais
laisser le cordon
d’alimentation
du PullzAll
branché ou la
batterie dans
l’appareil lors
de l’installation,
l’entretien ou
le stockage.
Toujours charger
la batterie tous
les 6 mois
lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
Consignes de sécurité
du chargeur
Suivez ces importantes
consignes de sécurité et lisez les
avertissements apposés sur le
chargeur de batterie, la batterie et
l’outil sans l PullzAll avant d’utiliser
le chargeur de batterie du PullzAll
sans l. Retirez le chargeur de sa
source d’alimentation lorsque la
batterie est complètement chargée.
Utilisez uniquement le
chargeur fourni avec le PullzAll
sans l ou un accessoire de
chargeur WARN of ciel. Chargez
uniquement des batteries
rechargeables pour PullzAll WARN
sans l ; les autres types de
batteries peuvent exploser, causant
dommages et blessures.
Ne chargez pas la batterie dans
un environnement humide ou mouillé.
Ne démontez pas le chargeur.
Portez-le à un centre de service
autorisé Warn pour entretien.
Recharge de la batterie
Utilisez uniquement le
chargeur PullzAll Warn pour
charger la batterie.
Branchez le cordon
d’alimentation du chargeur dans
une prise de courant standard ou
dans l’allume-cigare d’un véhicule
si vous utilisez le chargeur de
voiture PullzAll Warn, puis insérez
la che de charge de batterie
du chargeur dans la batterie.
Le voyant DEL rouge du chargeur
s’allume sans clignoter, indiquant
que la charge est en cours.
Toujours stocker
la batterie à des
températures
comprises entre
0°C et 30°C
(32°F – 86°F).
Lorsque le voyant devient vert,
la charge est terminée. Le voyant
se mettra au vert plus rapidement
si la batterie n’est pas entièrement
déchargée.
Lorsque la batterie est
entièrement chargée, débranchez
le chargeur. La batterie chauffera
légèrement au toucher pendant
la charge. Cela est normal et ne
signi e pas qu’il y a un problème.
Laissez la batterie refroidir à
température ambiante avant
d’utiliser l’outil.
Fonction de charge rapide
Une batterie complètement
déchargée doit se charger en
deux heures environ. Le chargeur
s’arrête automatiquement lorsque
la charge est terminée.
Signi cation du voyant du chargeur
de batterie :
1) DEL verte allumée :
complètement chargée.
2) DEL rouge allumée : charge
en cours.
3) DEL rouge clignotante :
présence d’une anomalie.
4) DEL verte clignotante :
protection pour cause
de surchauffe.
Si la DEL rouge clignote,
arrêtez la charge de la batterie
et appliquez les « Consignes de
sécurité du chargeur » à la page
suivante. Si le problème persiste,
contactez un centre de service
agréé WARN.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
35
SOURCE D’ALIMENTATION
Conditions de charge
Ne pas placer le chargeur
et le bloc-batterie dans un endroit
de chaleur ou de froid extrême,
que ce soit pour le stockage ou
l’utilisation. La batterie fonctionnera
mieux à température ambiante.
Les piles du bloc-batterie
chaufferont lors d’une utilisation
prolongée. Vous devez laisser
refroidir un bloc-batterie qui
a chauffé, pendant environ
30 minutes avant de reprendre la
charge. Cette situation se présente
uniquement lorsqu’un outil a
été utilisé de manière continue,
provoquant le réchauffement de
la batterie. Cela ne se produit pas
lors de circonstances habituelles.
Si la batterie ne se recharge pas
correctement :
a. Véri ez la tension à la prise
en branchant un autre appar-
eil électrique.
b. Véri ez si la tension du
chargeur est d’environ 30 V
c.c.. Reportez-vous au bro-
chage de prise de chargeur
ici ou sur l’étiquette sur le
chargeur.
c. Véri ez la propreté des
bornes de la batterie. Net-
toyez-les avec un coton-tige et
de l’alcool si nécessaire.
d. Si vous n’obtenez toujours pas
de charge correcte, contactez
le service clientèle Warn.
Mise au rebut de la batterie
La batterie du PullzAll utilise
la technologie NiMH. Véri ez
la réglementation en vigueur
en ce qui concerne l’élimination
ou le recyclage. Avant d’éliminer
la batterie, protégez les bornes
exposées avec un ruban isolant
épais pour éviter les courts-circuits.
Notes importantes concernant
la charge
1) La batterie accepte
seulement environ 80 % de
sa capacité maximale lors des
premiers cycles de charge.
Toutefois, après les premières
charges et un usage normal, la
batterie se charge à pleine capacité.
2) Le chargeur a été conçu
pour effectuer une charge rapide
de la batterie seulement lorsque
la température de celle-ci se situe
entre 0 et 49 ºC. Si la batterie est
trop chaude ou trop froide, elle ne
doit pas être chargée. (Cela peut
arriver si la batterie est chaude suite
à une utilisation intensive.) Attendez
qu’elle atteigne la température
ambiante avant de la charger.
3) Une baisse sensible de
la durée de fonctionnement par
charge peut signi er que la batterie
est presque à la n de sa durée
de vie et doit être remplacée.
Premiers soins : en cas de
contact d’une fuite de batterie avec
la peau, lavez avec du savon et de
l’eau. Si le liquide pénètre dans les
yeux, rincez à grande eau pendant
15 minutes.
Toujours charger
la batterie à des
températures
comprises entre
0ºC – 49ºC –
(32ºF – 120ºF).
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
36
UTILISATION DU PULLZALL
Pour tirer ou Soulever
Les étapes suivantes décrivent
comment tirer ou soulever avec un
câblage simple. Les techniques de
câblage double ou multiple suivent
les mêmes étapes de base mais
utilisent une poulie ouvrante pour
assister la procédure. Pour plus de
détails, consultez la section des «
Techniques de câblage » dans ce
manuel.
Étape 1 : METTEZ DES GANTS
ET ATTACHEZ LA SANGLE DU
CROCHET. Assurez-vous que la
sangle de crochet est attachée au
crochet avec loquet du câble, pas le
crochet d'ancrage pivotant.
Étape 2 : BRANCHEZ À LA
SOURCE D'ALIMENTATION.
PullzAll 120 V c.a. avec l
1) Connectez le cordon
d'alimentation du PullzAll à une
prise électrique à trois voies
correctement mise à la terre.
2) Assurez-vous que les cordons
d'alimentation et les rallonges sont
placés de sorte qu'ils ne seront
pas endommagés par le câble ou
par la charge en déplacement.
3) Véri ez que les rallonges
électriques sont prévues pour 15
ampères.
PullzAll 24 V c.c. sans l
1) Assurez-vous que la batterie est
complètement chargée.
2) Véri ez que l'interrupteur est en
position « Off ».
3) Glissez la batterie dans le corps
de l'appareil, en vous assurant
que le loquet est bien enclenché.
Le bouton de déverrouillage de la
batterie doit être en position haute.
Toujours utiliser
la sangle de
crochet fournie
pour enrouler ou
dérouler le câble.
Toujours
utiliser une prise
correctement
mise à la terre,
conçue pour
fonctionner
avec un courant
monophasé de
120 V c.a. 50/60
Hz, et protégée
par un disjoncteur
différentiel.
Ne jamais
enlever la broche
de mise à la terre
de la che.
Ne jamais
utiliser un outil de
traction CA dans
un environnement
humide ou
mouillé.
Ne jamais faire
passer les câbles
électriques par-
dessus des bords
tranchants.
Ne jamais faire
passer les câbles
électriques à
travers des
pièces mobiles
ou à proximité.
Ne jamais faire
passer les câbles
électriques à
proximité de
pièces pouvant
devenir chaudes.
Entraînez-vous à utiliser
le PullzAll avant de tracter ou
soulever une charge. Une situation
réelle n'est pas un moment
approprié pour apprendre à utiliser
le PullzAll.
La connaissance des
techniques de traction et levage
permettra de maintenir un bon
niveau de sécurité pour vous-
même et les autres. La partie la
plus importante de la procédure de
traction est peut-être ce qui est fait
avant de tracter.
Nous allons couvrir dans
cette section les fondements d'un
levage/traction ef cace. Toutefois,
c'est à vous d'analyser la situation
et de prendre les décisions
nécessaires pour l'utilisation
correcte du PullzAll. Appliquez ce
que vous savez de votre PullzAll,
les bases sur lesquelles vous
vous êtes entraîné et adaptez vos
techniques à la situation dans
laquelle vous vous trouvez.
Quelques points clés à se rappeler
quand vous utilisez le PullzAll
WARN :
1. Prenez toujours le temps
d'évaluer la situation dans
laquelle vous vous trouvez et
préparez l'opération de trac-
tion ou levage avec soin.
2. Prenez toujours votre temps
quand vous utilisez un Pul-
lzAll.
3. Utilisez le bon équipement
pour la situation.
4. Portez toujours des gants en
cuir et ne laissez pas le câble
glisser dans les mains.
5. Une seule personne doit faire
fonctionner le PullzAll pour
tirer une charge.
6. Pensez toujours en termes de
sécurité.
7. Entraînez-vous. Faites et
refaites les étapes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
37
UTILISATION DU PULLZALL
Étape 3 : ALLUMEZ LE
PULLZALL. Mettez l'interrupteur
en position « On ». Laissez toujours
l'interrupteur en position « Off »
lorsque le PullzAll n'est pas utilisé.
Étape 4 : DÉROULEZ LE CÂBLE
VERS LA CHARGE. Appuyez sur le
sélecteur directionnel pour dérouler.
Maintenez toujours la tension du
câble lorsque vous enroulez ou
déroulez le câble. Celui-ci peut se
dérouler à l'intérieur du PullzAll
causant une imbrication pouvant le
coincer et l'endommager.
Déroulement tout seul : xez
le crochet avec loquet à un point
d'ancrage et éloignez-vous de la
charge avec le PullzAll.
Déroulement avec un assistant:
demandez à la personne qui
s'occupe du câble de tenir la sangle
du crochet et de s'éloigner du
PullzAll tout débobinant le câble.
NE déroulez JAMAIS le câble
au-delà de la marque de peinture
rouge sur le câble. Cette marque
est visible après avoir déroulé 3,9 m
de câble. Vous risqueriez alors de
rembobiner le câble sur le tambour
dans le mauvais sens. Cela pourrait
endommager le câble et le guide-
câble.
Étape 5 : FIXEZ LE CÂBLE AU
POINT D'ANCRAGE. À l'aide du
crochet d'ancrage pivotant, xez le
PullzAll à un point d'ancrage capable
de supporter la charge.
Étape 6 : PLANIFIEZ LA
TRACTION. Alignez le câble de
façon à pouvoir tirer en ligne droite
autant que possible. Cela empêche
de tirer de côté, ce qui forcerait le
câble à frotter contre le guide-câble.
D'autre part, si vous tirez de côté,
le câble s'empile principalement sur
l'une des extrémités du tambour.
Cela peut endommager le câble et
le PullzAll.
Étape 7 : FIXEZ LE CÂBLE À
LA CHARGE. Établissez un point
de charge. La charge ne possède
souvent pas de point de charge
solide. Il peut s'avérer nécessaire de
xer la charge avec une élingue ou
une sangle de charge.
Étape 8 : ATTACHEZ LA MANILLE
D'ANCRAGE. Fixez la manille aux
deux bouts de la sangle ou élingue
en faisant attention de ne pas trop
serrer (serrez puis relâchez d'un
demi-tour). Fixez la manille dans la
gorge du crochet du PullzAll.
Étape 9 : METTEZ LE CÂBLE EN
TENSION. Appuyez sur le sélecteur
directionnel pour rembobiner le
câble. En utilisant la gâchette,
rembobinez lentement le câble
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de mou.
La tension du câble l'empêchera de
s'imbriquer et de se coincer. Lorsque
le câble est en tension, restez bien
à l'écart et ne passez jamais par-
dessus.
Étape 10 : VÉRIFIEZ LA CHARGE.
Avant de poursuivre la procédure,
assurez-vous que toutes les
connexions sont bien faites et
exemptes de débris.
Toujours
utiliser un point
d’ancrage
approprié
capable de
supporter la
charge.
ATTENTION
La commande
à gâchette du
PullzAll 120 V
c.a. avec l a
un certain délai.
Utiliser la vitesse
de rembobinage
lente et relâcher
la gâchette tôt
pour éviter de
rembobiner
la boucle du
crochet dans le
guide-câble.
Ne jamais
dérouler le câble
au-delà de sa
section rouge.
Toujours garder
les mains et
les vêtements
éloignés du
câble, du crochet
et de l’ouverture
du guide-câble
pendant le
fonctionnement
de l’appareil et
l’enroulement ou
le déroulement
du câble.
Ne jamais
accrocher
le câble à
lui-même. Cela
l’endommagerait.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
38
UTILISATION DU PULLZALL
Commencez à tirer ou soulever
la charge
Les étapes suivantes
décrivent comment faire
fonctionner le PullzAll après qu’il
ait été câblé correctement.
Étape 11 : PLACEZ UN OBJET
SUR LE CÂBLE. Si vous le jugez
nécessaire et dans l’intérêt de la
sécurité, placez un tissu épais à
mi-chemin entre le PullzAll et le
point de charge pour absorber
l’énergie si le câble ou le point de
charge venait à se rompre. Vous
pourriez, par exemple, utiliser une
couverture ou une veste lourde,
une chaîne ou un sac à dos.
Étape 12 : FAÎTES CONNAÎTRE
VOS INTENTIONS. Avant de
commencer à tirer ou soulever,
assurez-vous que toutes les
personnes présentes à proximité
de l’appareil sont complètement
conscientes de vos intentions.
Indiquez exactement les
emplacements où les spectateurs
ne doivent pas se placer - jamais
derrière, devant ou sous la charge,
ni à proximité du câble ou de
la poulie ouvrante. La situation
peut présenter d’autres « zones
interdites ».
Établissez des « zones interdites »
Ne jamais utiliser
l’outil de traction
pour soulever ou
transporter des
personnes.
Ne jamais se
servir de l’outil
de traction
pour soulever
une charge
au-dessous de
personnes.
Dépannage
Si le PullzAll n'enroule ou
ne déroule pas, assurez-vous
que l'interrupteur marche/arrêt
est en position « On ». Véri ez
que l'indicateur de surcharge
ne clignote pas et que le voyant
vert indicateur d'alimentation est
allumé.
Sur le PullzAll avec l,
veillez à ce que le cordon
d'alimentation soit branché et le
circuit sous tension.
Sur le PullzAll sans l,
veillez à ce que la batterie
soit chargée. Essayez ensuite
d'enrouler le câble. Si le
problème persiste, contactez le
service à la clientèle Warn.
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
39
UTILISATION DU PULLZALL
Étape 13 : COMMENCEZ À
TIRER OU SOULEVER. Appuyez
sur le sélecteur directionnel
pour rembobiner le câble. Avec
une légère tension sur le câble,
commencez à l’enrouler lentement
et régulièrement.
Étape 14 : FIXEZ LA CHARGE.
Une fois la charge récupérée,
veillez à ce qu’elle soit bien
immobilisée avant de relâcher la
tension du câble.
Étape 15 : DÉCONNECTEZ LE
CÂBLE. Inversez le sélecteur
directionnel et déroulez une courte
longueur de câble. Déconnectez le
crochet avec loquet de la charge
dans la mesure du possible.
Étape 16 : DÉCROCHEZ DU
POINT D’ANCRAGE. Décrochez
le crochet d’ancrage pivotant du
point d’ancrage.
Étape 17 : REMBOBINEZ LE
CÂBLE. Inversez le sélecteur
directionnel pour rembobiner
le câble. Assurez-vous que le
câble qui est déjà sur le tambour
Toujours éviter
de tirer sur le
côté, ce qui
a pour effet
d’empiler le
câble sur l’une
des extrémités
du tambour.
Cela peut
endommager le
câble ou l’outil de
traction.
Ce qu’il faut surveiller sous
charge
le câble doit toujours être
enroulé sur le tambour.
Lorsque vous rembobinez,
assurez-vous que le câble
s’enroule sur le tambour de
manière uniforme et serrée.
Cela empêche les spires
extérieures de s’enfoncer
dans les spires intérieures, de
s’imbriquer et de coincer, ce qui
peut endommager le câble et le
PullzAll.
Lorsque vous enroulez
le câble en tirant de côté,
celui-ci s’empile principalement
sur l’une des extrémités du
tambour. Pour éviter que le
câble s’empile sur un côté du
tambour, alignez les tractions
aussi droit que possible.
Éviter de
surchauffer
le moteur du
PullzAll. Pour
une traction de
longue durée,
arrêter le moteur
à intervalles
raisonnables pour
lui permettre de
refroidir.
Voir le tableau
du guide de
durée de
fonctionnement.
AVIS
Toujours garder
les mains et les
vêtements éloignés
du câble, du crochet
et de l’ouverture du
guide-câble pendant
le fonctionnement
de l’appareil et
l’enroulement ou
le déroulement du
câble.
ATTENTION
La commande
à gâchette du
PullzAll 120 V
c.a. avec l a
un certain délai.
Utiliser la vitesse
de rembobinage
lente et relâcher
la gâchette tôt
pour éviter de
rembobiner
la boucle du
crochet dans le
guide-câble.
est enroulé de manière serrée.
Arrangez le câble à enrouler de
manière à ce qu’il ne s’entortille
ni ne s’emmêle pendant le
rembobinage. Gardez toujours
une tension dans le câble et
rembobinez-le sur le tambour. Ne
laissez jamais le câble glisser dans
les mains.
Si vous êtes seul, xez le crochet
avec loquet à un point d’ancrage,
appliquer une légère tension
au câble et déplacez-vous pour
ramener lentement le PullzAll vers
le point d’ancrage à mesure que le
câble s’enroule sur le tambour.
Si une autre personne s’occupe du
câble, en maintenant la tension,
elle doit se déplacer pour ramener
le câble en le tirant par la sangle
de crochet. Si vous ne disposez
pas de sangle de crochet, utilisez
un morceau de corde ou quelque
chose de similaire. Pour éviter
tout accident grave, éloignez
TOUJOURS les doigts de la
zone du crochet lorsque vous
rembobinez.
N’UTILISEZ PAS le limiteur de
charge pour arrêter le crochet
contre le guide-câble; le crochet
ne doit pas être rembobiné dans
l’appareil.
Étape 18 : ÉTEIGNEZ LE PullzAll
Mettez l’interrupteur à la position «
Off ». Rangez le PullzAll dans un
endroit frais et sec.
Les opérations de traction sont à
présent terminées.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
40
ACCESSORIES
Poulie ouvrante : utilisée
correctement, la poulie multifonction
vous permet de : (1) augmenter la
puissance de traction du PullzAll et (2)
changer la direction de traction sans
endommager le câble. L’utilisation
correcte de la poulie est couverte dans
la section « Techniques de câblage ».
Clevis/D-Shackles: The D-Shackle
is a safe means for connecting the
looped ends of straps and snatch
blocks. The shackle’s pin is threaded
to allow easy removal.
Sangle : généralement faite à
base de nylon ultra-résistant de haute
qualité, elle offre à l’opérateur un
moyen d’attacher le câble du PullzAll à
une charge ou un point d’ancrage.
Les kits d’accessoires sont
disponibles pour le PullzAll.
Communiquez avec le service à la
clientèle WARN pour en savoir plus.
Le PullzAll est un outil de
traction portatif pratique. Certains
des accessoires suivants sont
indispensables pour de bonnes
conditions de fonctionnement du
PullzAll, alors que d’autres le rendent
plus polyvalent et simple d’utilisation.
Gloves: Gants : Le câble, par
usure, va présenter des « barbillons
» qui peuvent déchirer la peau. Il
est extrêmement important de
porter des gants de protection
pendant l’utilisation du PullzAll ou
la manipulation du câble. Évitez de
porter des vêtements amples ou quoi
que ce soit qui puisse se prendre
dans le câble ou dans d’autres
parties mobiles de l’appareil.
Sangle à crochet : utilisez la sangle
pour tenir le crochet tout en gardant
les doigts éloignés du guide-câble
pendant l’actionnement du câble. Les
outils de traction développent une
force énorme et peuvent facilement
arracher des doigts ou un membre
malencontreusement pris dans le
câble. Mettez le crochet dans la
boucle et tenez la sangle entre le
pouce et l’index.
Élingue : peut être utilisée pour
attacher une charge.
ATTENTION
Ne jamais
attacher une
sangle de
dépannage
au crochet du
PullzAll pour
augmenter la
longueur d’une
traction.
Ne jamais utiliser
des sangles
élastiques car
elles développent
une force
énorme en
tension et sont
potentiellement
dangereuses.
WARN INDUSTRIES
41
TECHNIQUES DE CÂBLAGE
Différentes situations de traction
nécessitent d’autres techniques de
traction. Celles-ci peuvent aller d’un
manque de place pour obtenir une
traction ou un levage suf sant en
utilisant un câblage direct à la simple
augmentation de la puissance de
traction ou au maintien d’une traction
en ligne droite. Vous devrez évaluer
la technique la plus adaptée à votre
situation. Pensez toujours « sécurité
». Pensez à étudier chaque situation
avant d’agir.
Augmentation de la puissance et
de la durée de traction
Dans certains cas, vous aurez
besoin de plus de puissance de
traction. L’utilisation de poulies
ouvrantes augmente l’avantage
mécanique et, par là même, la
puissance de traction :
Câblage double
Comme la puissance de traction
décroît en fonction des couches de
câble sur le tambour du PullzAll, vous
pouvez utiliser une poulie ouvrante
pour dédoubler le câblage et réduire
la quantité de câble sur le tambour.
Cela réduit le nombre de couches de
câble sur le tambour et augmente la
puissance de traction.
Commencez par dérouler le
câble. Attachez le crochet à un point
d’ancrage et faites passer le câble
par une poulie ouvrante.
Câblage simple
Câblage double
Tout en utilisant la poulie
ouvrante, déroulez suf samment de
câble pour atteindre le point de charge.
NE DÉBOBINEZ PAS au-delà de la
marque de peinture rouge sur le câble.
Vous risqueriez alors de rembobiner le
câble sur le tambour dans le mauvais
sens. Cela pourrait endommager le
câble et le guide-câble.
Fixez le câble sur le point
d’ancrage avec une sangle ou une
élingue. Attachez la manille d’ancrage.
Fixez la manille aux deux bouts de la
sangle ou élingue en faisant attention
de ne pas trop serrer (serrez puis
relâchez d’un demi-tour).
Levage
Ancrez le PullzAll de sorte qu’il
soit décalé et non aligné avec l’objet
à soulever. Ne tentez pas de soulever
une charge si elle est décalée, cela
peut provoquer le balancement
dangereux de la charge. Ne laissez
jamais la charge se balancer ou
tourner sur elle-même.
Exemple de traction de palette :
Ne jamais
dérouler le câble
au-delà de sa
section rouge.
Ne jamais utiliser
l’outil de traction
pour soulever ou
transporter des
personnes.
Ne jamais se
servir de l’outil
de traction
pour soulever
une charge
au-dessous de
personnes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
42
ENTRETIEN ET DERNIERS COMMENTAIRES
Maintenance
Inspectez le câble et les
crochets pour détecter tout signe
d’usure ou de dommage avant
et après chaque utilisation. Les
pièces usées et endommagées
doivent être remplacées. Ne tentez
pas de rallonger le câble ou de le
réparer s’il est endommagé.
Gardez le câble et les
crochets exempts de contaminants.
Utilisez une serviette propre pour
enlever saletés et débris. Appliquez
une huile légère sur le câble et
les crochets pour empêcher la
corrosion. Lors du nettoyage de
l’outil sans l PullzAll, prenez soin
de vous tenir à l’écart des bornes
électriques sur la batterie et véri ez
que la batterie n’est pas ssurée
ou endommagée.
Tout crochet tordu ou dont la
gorge est excessivement ouverte
peut indiquer une surcharge de
l’appareil. Contactez un centre
de service agréé WARN pour
les réparations, les pièces de
rechange ou des accessoires.
Exemples de dommages
aux câbles : torsions, coupures,
nœuds, portions écrasées ou
ef lochées et torons cassés.
Exemples de dommages
aux crochets : ssures,
composants tordus, gorge
excessivement ouverte, usure de
siège, loquet desserré ou restant
ouvert, et corrosion.
Derniers commentaires
Le manuel de base pour les
techniques de traction ne peut
pas couvrir toutes les situations
possibles où vous pourriez avoir
à utiliser un PullzAll. En dernière
analyse, les décisions que vous
prendrez détermineront le résultat
nal. Assurez-vous donc de bien
échir à chaque situation et à
chaque étape à effectuer. Gardez
toujours à l’esprit votre propre
sécurité et celles des personnes
alentour. Faites attention et vous
passerez un bon moment.
Toujours utiliser
des pièces de
rechange Warn
Industries lors
de l’entretien du
produit. Contacter
le service à la
clientèle Warn
pour obtenir
les références
correctes des
pièces de
rechange (voir
les coordonnées
dans la section
sur la garantie).
AVERTISSEMENT
AVIS
Ne jamais
laisser le cordon
d’alimentation de
l’outil de traction
branché durant
l’installation,
le câblage,
l’entretien ou
quand l’outil de
traction n’est pas
utilisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Warn 885000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues