Hilti PD-I Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PD-I
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ja 日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
cn 中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
23
1 Indications relatives à la documentation
1.1 Conventions
1.1.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés :
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers
susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant
des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.1.2 Symboles
Les symboles suivants sont utilisés :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Bouton Marche / Arrêt
Touche de mesure
Touche de menu
Touche Effacement (Clear)
Touche droite
Touche gauche
1.1.3 Mises en évidence typographiques
Dans la présente documentation technique, les caractéristiques typographiques mettent en évidence les
passages de textes importants :
1
Les chiffres renvoient aux illustrations respectives.
1.2 À propos de cette documentation
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les
consignes.
Tenir compte des instructions d'utilisation complètes disponibles sur l'appareil, ainsi que des
compléments et mises à jour disponibles sous www.hilti.com.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
1.3 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et
réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit → Page 23
Caractéristiques produit
Lasermètre PD-I
Génération 01
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
24
N° de série
1.4 Informations laser sur l'appareil
Informations laser → Page 24
Informations laser
Classe laser 2, satisfaisant aux exigences des normes IEC60825-1/EN60825-
1:2007 et conforme à CFR 21 § 1040 (notice laser n° 50).
Classe laser 2. Ne pas regarder dans le faisceau. Ne pas diriger le faisceau
vers des tierces personnes ou dans des zones où peuvent se trouver d'autres
personnes non concernées par les travaux laser.
Recycler les déchets.
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1.1 Remarques fondamentales concernant la sécurité
En plus des consignes de sécurité figurant dans les différentes sections du présent mode d'emploi,
il importe de toujours bien respecter les directives suivantes. Le produit et ses accessoires peuvent
s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non
conforme à l'usage prévu.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant le produit. Ne pas
utiliser le produit en étant fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation du produit peut entraîner des blessures graves.
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d'avertissement.
En cas d'ouverture incorrecte du produit, il peut se produire un rayonnement laser d'intensité supérieure
à celle des appareils de classe 2. Faire réparer le produit exclusivement par le S.A.V. Hilti.
Toute manipulation ou modification du produit est interdite.
Avant toute mise en service, contrôler le bon fonctionnement du produit.
Toutes mesures effectuées à travers une vitre ou tout autre objet peuvent fausser le résultat de mesure.
De rapides variations des conditions de mesure, par ex. du fait du passage d'une personne devant le
rayon laser, peuvent fausser le résultat de mesure.
Ne jamais diriger le produit en direction du soleil ou d'autres sources de lumière intense.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
2.1.2 Consignes de sécurité générales
Avant d’utiliser le produit, vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par le service de réparation Hilti.
Après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision du produit.
Bien que le produit soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre
soin comme de tout autre appareil de mesure.
Tous les produits non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors
de portée des enfants.
Le produit n'est pas destiné aux enfants.
Observer les exigences nationales en matière de sécurité.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
25
2.1.3 Installation appropriée du poste de travail
Lors de travaux sur une échelle, éviter toute posture anormale. Veiller à tout moment à une bonne
stabilité et à garder l'équilibre.
Sécuriser le site de mesure et veiller, lors de toute utilisation du produit, à ce que le faisceau laser ne soit
pas orienté vers d'autres personnes ou vers soi-même.
Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser
atteindre la température ambiante avant de l'utiliser.
Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.
Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer la fenêtre d’émission du faisceau laser.
Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents.
2.1.4 Travail en toute sécurité avec des appareils laser
Les appareils de la classe laser 2/Class II doivent uniquement être utilisés par des personnes formées à
cet effet.
Les faisceaux laser ne doivent pas atteindre la hauteur des yeux.
Prendre des mesures de précaution pour s'assurer que le faisceau laser ne touche pas accidentellement
des surfaces réfléchissantes comme des miroirs.
Prendre des mesures pour s'assurer que personne ne puisse regarder directement dans le faisceau.
La trajectoire du faisceau laser ne doit pas passer dans des zones non surveillées.
Le laser doit être mis hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé.
Les appareils laser inutilisés doivent être conservés dans des endroits où les personnes non autorisées
n'ont pas accès.
2.1.5 Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil réponde aux sévères exigences des directives pertinentes, Hilti ne peut exclure la
possibilité que l'appareil soit perturbé sous l'effet d'un fort rayonnement, ce qui pourrait provoquer un
dysfonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être
effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres
appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés. L'appareil est un appareil de classe
A ; des perturbations dans les zones d'habitation ne peuvent pas être exclues.
Uniquement pour la Corée : Ce lasermètre est uniquement conçu pour des ondes électromagnétiques
survenant en milieu professionnel (classe A). L'utilisateur doit en tenir compte et ne pas mettre en œuvre le
lasermètre dans des habitations.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
Surfaces de butée arrière
;
Indicateur de référence à LED de butée
arrière
=
Touche gauche
%
Touche de menu
&
Touche de mesure
(
Affichage graphique
)
Indicateur de référence à LED de butée
avant
+
Bouton Marche / Arrêt
§
Touche droite
/
Fixation de poignée de maintien
:
Touche Effacement (Clear)
Filetage ¹/₄ pouce
$
Pointe de mesure
£
Sortie laser et lentille de réception
|
Filetage ¹/₄ pouce
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un lasermètre. Il est conçu pour procéder à des mesures individuelles ainsi que des
mesures continues de distances.
Des distances peuvent être mesurées sur toutes les cibles immobiles, telles que le béton, la pierre, le bois,
le plastique, le papier, etc. L'utilisation de prismes ou autres cibles fortement réfléchissantes n'est pas
autorisée et risque de fausser les résultats.
Le produit est homologué pour les piles de type AAA.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
26
3.3 Explication des affichages
Menu principal
Mesure de volumes
Mesure de surfaces rectangulaires
Sélection de la fonction Jalonnement
Mesure de surfaces et volumes
Sélection des fonctions spéciales
Sélection de la fonction Trapèze
Sélection de la fonction Pythagore
Sélection des réglages
Au minimum un angle droit est requis pour des distances horizontales et diagonales.
Sélection des mesures indirectes
Aucun angle particulier n'est nécessaire pour mesurer des objets immobiles tels que des murs.
Symboles universels
État de charge des piles
Règle graduée non dépliée
Règle graduée dépliée
Mesurer
Addition de distances
Soustraction de distances
Sélectionner
Ne pas sélectionner
Sélection du temps de mesure
Sélection de la calculatrice
Sous-menu relatif à la mesure de surfaces et volumes
Mesure de surfaces rectangulaires
Mesure de surfaces triangulaires
Mesure de volumes
Mesure de volumes cylindriques
Sous-menu relatif aux fonctions spéciales
Sélection du capteur de luminosité automatique
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
27
Sélection de la fonction Delta Min/Max
Sélection de la fonction Jalonnement
Détermination de la surface à peindre
Sélection de la fonction Temporisation
Sélection de la fonction Décalage
Sélection de l'enregistrement de données
Sous-menu relatif à la fonction Trapèze
Mesurer 3 distances
Mesurer 2 distances, 1 angle
Sous-menu relatif à la fonction Pythagore
Pythagore simple
Pythagore double
Pythagore composé
Sous-menu relatif aux réglages
Unité de mesure. Sélection de l'unité de mesure : Mètre Centimètre Millimètre
Références de mesure. Sélection de la référence de mesure : Bord avant Filetage sur la face
arrière Filetage sur la face inférieure
Unité angulaire. Sélection de l'unité angulaire : Inclinaison en pour cent Unités
métriques Unités impériales Inclinaison en degrés angulaires
Sélection du mode Expert
Modification de la liste des favoris
Activation de l'échelle graduée
Activation/Désactivation du signal sonore
Sélection du laser permanent
Sélection de l'affichage de l'inclinaison
Calibrage du capteur d'inclinaison
Affichage des informations sur l'appareil
Restauration des réglages usine
Sous-menu relatif aux mesures indirectes
Mesure d'une distance horizontale indirecte
Mesure d'une distance verticale indirecte
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
28
Mesures au plafond
3.4 Éléments livrés
Lasermètre, 2 piles, mode d'emploi, certificat du fabricant.
Remarque
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou
sous : www.hilti.com.
4 Caractéristiques techniques
Autonomie de fonctionnement
Température ambiante : jusqu'à
5000 mesures
Température de service
−10 ℃ … 50 ℃
(14 ℉ … 122 ℉)
Précision de mesure de distance (2σ, écart standard)
±1,0 mm
Précision de mesure d'inclinaison (2σ, écart standard)
±0,2°
Poids (avec les piles)
165 g
(5,8 oz)
Température de stockage
−30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
Classe laser selon EN 60825-1:2007
Classe de laser 2
Classe de protection selon IEC 60529
IP 65
Alimentation électrique
1,5 V
5 Utilisation
5.1 Fonctions de base
Naviguer à l'aide de la touche gauche resp. droite jusqu'à la fonction choisie.
Pour sélectionner une fonction, toujours actionner la touche de mesure.
5.2 Mise en place des piles 2
Remarque
Veiller à respecter la polarité adéquate pour les piles. Toujours remplacer les piles par paire. Ne pas
utiliser de piles endommagées.
Ouvrir le compartiment des piles et insérer les piles.
5.3 Mise en marche / Arrêt du lasermètre
1. Pour mettre l'appareil en marche alors qu'il est éteint, appuyer sur la touche Mise en marche / Arrêt ou
la touche de mesure.
2. Pour arrêter l'appareil alors qu'il est en marche, appuyer sur la touche Mise en marche / Arrêt.
5.4 Mesure avec pointe de mesure 3
1. Sortir la pointe de mesure à 90°. La pointe de mesure peut alors être utilisée comme butée.
Remarque
La pointe de mesure aide à orienter l'appareil lorsqu'il s'agit de le diriger vers une position fixe.
C'est notamment le cas lors des mesures indirectes, Trapèze et Pythagore, étant donné que les
résultats reposent sur des valeurs estimatives.
La rallonge de mesure PDA 72 peut servir pour mesurer dans des endroits inaccessibles. L'appareil
détecte automatiquement la rallonge de mesure. Une fenêtre de validation peut apparaître à l'écran.
2. Sortir la pointe de mesure à 180°. La référence de mesure commute automatiquement.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
29
5.5 Mesure avec plaquette-cible 4
1. Utiliser la plaquette-cible pour mesurer des distances dans les conditions défavorables suivantes :
La surface du mur ne permet pas de réfléchissement.
Le point de mesure ne se trouve pas en surface.
La distance à mesurer est très grande.
Les conditions de luminosité ne sont pas bonnes (fort rayonnement solaire).
2. Lors des mesures avec la plaquette-cible, additionner 1,2 mm aux distances mesurées.
5.6 Mesure individuelle
1. Pour activer le faisceau laser, appuyer brièvement sur la touche de mesure.
2. Maintenir le faisceau laser sur le point cible.
3. Appuyer brièvement sur la touche de mesure pour procéder à la mesure.
La distance mesurée est affichée à l'écran dans la ligne inférieure.
La valeur de mesure de la mesure précédente est affichée dans la ligne supérieure.
4. Pour procéder à d'autres mesures, maintenir le laser sur le point cible et déclencher une nouvelle mesure
à l'aide de la touche de mesure.
5.7 Mesure en continu
Remarque
Lors d'une mesure en continu, 6 à 10 valeurs de mesure sont mesurées et affichées par seconde. Le
lasermètre peut être déplacé vers la cible jusqu'à atteindre la distance souhaitée.
1. Appuyer pendant 2 secondes sur la touche de mesure.
Si le signal sonore est activé, un bip d'avertissement retentit.
2. Déplacer le lasermètre en direction de la cible ou en s'éloignant de la cible, jusqu'à atteindre la distance
souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur la touche de mesure.
La distance mesurée est affichée à l'écran dans la ligne inférieure.
La valeur de mesure de la mesure précédente est affichée dans la ligne supérieure.
5.8 Mesure de volumes
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de mesure.
3. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de mesure.
5.9 Mesure de surfaces rectangulaires
1. Diriger l'appareil sur le point cible pour la largeur de la pièce/du local et appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil sur le point cible pour la longueur de la pièce/du local et appuyer sur la touche de
mesure.
5.10 Fonction Jalonnement
1. Entrer manuellement la distance. À l'aide de la touche gauche resp. droite, sélectionner le symbole
Clavier puis valider à l'aide de la touche de mesure.
2. Choisir les chiffres respectifs puis valider à l'aide de la touche de mesure.
3. Pour valider la valeur, activer la coche dans l'angle inférieur droit.
4. Choisir le symbole Fanion.
La distance choisie est ensuite affichée entre deux fanions.
5. Appuyer sur la touche de mesure pour commencer la mesure.
La flèche à l'écran indique dans quel sens l'appareil doit se déplacer. Sitôt la distance cible atteinte,
des flèches noires apparaissent au-dessus et en dessous de la distance.
6. Pour reproduire la distance, continuer à déplacer l'appareil. Sur le côté droit est alors indiqué combien
de fois la distance a déjà été reproduite.
7. Appuyer sur la touche de mesure pour terminer la mesure.
Remarque
Sitôt la distance à jalonner atteinte, la référence actuelle apparaît à l'écran.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
30
Remarque
Plutôt que d'être entrée manuellement, la distance requise peut aussi être mesurée. Pour ce faire,
sélectionner le symbole pour la mesure individuelle et valider à l'aide de la touche de mesure.
5.11 Fonctions spéciales
5.11.1 Capteur de luminosité automatique
Dans le menu Fonctions spéciales, sélectionner le capteur de luminosité automatique.
Remarque
Le capteur de luminosité automatique atténue automatiquement l'éclairage de l'écran dans un
environnement plus sombre. Ceci afin d'économiser l'autonomie des piles.
5.11.2 Fonction Delta Min/Max
1. Sélectionner dans le menu Fonctions spéciales le symbole correspondant à la fonction Delta Min/Max.
2. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
3. Appuyer sur la touche de mesure pour terminer la mesure.
Les distances mesurées en dernier sont affichées dans la ligne de résultat.
5.11.3 Surface à peindre
1. Diriger l'appareil sur le point cible pour la première longueur de la pièce /du local et appuyer sur la touche
de mesure.
Le résultat est enregistré en tant que résultat intermédiaire.
2. Diriger l'appareil afin de mesurer la longueur et effectuer la mesure à l'aide de la touche de mesure.
Le second résultat est affiché dans le tableau des résultats intermédiaires. Le résultat intermédiaire
en gras correspond à la somme des longueurs de la pièce/du local mesurées.
3. Répéter cette opération jusqu'à ce que toutes les longueurs de la pièce/du local soient mesurées.
4. Appuyer sur la touche droite pour passer à la hauteur de la pièce/du local puis valider à l'aide de la
touche de mesure.
5. Diriger l'appareil afin de mesurer la hauteur de la pièce/du local et effectuer la mesure.
La hauteur de la pièce/du local est mesurée et affichée dans la ligne de résultat intermédiaire. La
surface à peindre est immédiatement calculée et affichée dans la ligne de résultat.
5.11.4 Temporisation
1. Sélectionner dans le menu des fonctions spéciales le symbole pour la temporisation.
2. Régler la temporisation sur 2, 5 ou 10 secondes et confirmer à l'aide de la touche de mesure.
3. Sélectionner le symbole de mesure pour déclencher la mesure temporisée.
5.11.5 Mémoire de données
1. Dans le menu Fonctions spéciales, sélectionner la mémoire de données.
Remarque
L'appareil peut enregistrer jusqu'à 30 affichages, y compris les symboles graphiques. Si la
mémoire de données contient déjà 30 affichages, l'affichage le plus ancien est automatiquement
supprimé lors de l'enregistrement d'un nouvel affichage.
2. Pour vider la mémoire de données, appuyer sur la touche C et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes.
5.12 Fonction Trapèze
5.12.1 Fonction Trapèze (3 distances)
1. Dans le menu Fonctions Trapèze, sélectionner le symbole correspondant à la fonction Trapèze pour
3 distances.
2. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
Après la mesure de la première distance, le graphique requiert automatiquement la mesure de la
distance suivante.
3. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de mesure.
4. Diriger l'appareil sur le troisième point cible et appuyer sur la touche de mesure.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
31
5.12.2 Fonction Trapèze avec inclinaison (2 distances, 1 angle)
1. Dans le menu Fonctions Trapèze, sélectionner le symbole correspondant à la fonction Trapèze avec
inclinaison.
2. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
3. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de mesure.
5.13 Fonction Pythagore
5.13.1 Pythagore simple
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de mesure.
Remarque
Pour obtenir des résultats de mesure précis, veiller à ce que la deuxième distance soit bien
perpendiculaire à la distance cible.
5.13.2 Pythagore double
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de mesure.
Remarque
Pour obtenir des résultats de mesure précis, veiller à ce que la deuxième distance soit bien
perpendiculaire à la distance cible.
3. Diriger l'appareil sur le troisième point cible et appuyer sur la touche de mesure.
5.13.3 Pythagore composé
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de mesure.
3. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de mesure.
5.14 Paramètres
5.14.1 Modification de la liste des favoris
1. Naviguer jusqu'à la fonction à modifier puis valider à l'aide de la touche de mesure.
2. Naviguer jusqu'à la fonction souhaitée puis valider à l'aide de la touche de mesure.
5.14.2 Activation de l'échelle graduée
1. Régler le nombre requis puis valider la valeur à l'aide de la touche de mesure.
2. Sélectionner la coche pour valider la valeur.
5.14.3 Étalonnage du capteur d'inclinaison
1. Poser l'appareil sur une surface horizontale et appuyer sur la touche de mesure.
2. Tourner l'appareil de 180° et appuyer sur la touche de mesure.
Le capteur d'inclinaison est alors étalonné.
5.15 Mesures indirectes
5.15.1 Distance horizontale indirecte
Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
La distance et l'angle d'inclinaison sont mesurés puis affichés dans la ligne de résultat intermédiaire.
La distance cible est immédiatement calculée et affichée dans la ligne de résultat.
5.15.2 Distance verticale indirecte (2 angles, 2 distances)
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l'angle sont mesurés puis affichés dans la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert automatiquement la mesure de la deuxième distance.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de mesure.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
32
La distance cible est immédiatement calculée et affichée dans la ligne de résultat.
5.15.3 Mesures au plafond
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l'angle sont mesurés puis affichés dans la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert automatiquement la mesure de la deuxième distance.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de mesure.
La distance cible est immédiatement calculée et affichée dans la ligne de résultat.
5.15.4 Distance verticale indirecte II (2 angles, 1 distance)
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l'angle sont mesurés puis affichés dans la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert automatiquement la mesure de la deuxième distance.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de mesure.
La distance cible est immédiatement calculée et affichée dans la ligne de résultat.
6 Entretien, transport et stockage
6.1 Nettoyage
Ne pas toucher la lentille avec les doigts.
Nettoyer la lentille en soufflant ou avec un chiffon doux propre.
Ne pas utiliser d'autres liquides que de l'alcool pur ou de l'eau.
6.2 Transport
Remarque
Pour l'expédition du produit, les accus et les piles doivent être isolés ou retirés de l'appareil.
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit l'emballage Hilti, soit tout autre emballage de qualité
équivalente.
6.3 Stockage et séchage
Ne jamais stocker le produit mouillé. Le laisser sécher avant de le ranger et de le stocker.
Pour le stockage ou le transport de l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température
telles qu'indiquées dans les caractéristiques techniques.
Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s’il a été transporté sur une longue distance, vérifier sa
précision (mesure de contrôle) avant de l’utiliser.
6.4 Recyclage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect.
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La
combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la
santé. Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements
ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel
de manière incorrecte. Ce faisant, il y a risque de se blesser sérieusement, d'infliger de graves
blessures à des tierces personnes et de polluer l'environnement.
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et
sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et
recyclés de manière non polluante.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
33
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
7 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
8 Déclaration de conformité CE
Fabricant
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et
normes suivantes.
Désignation Lasermètre
Désignation du modèle PD-I
Génération 01
Année de fabrication 2010
Directives appliquées : 2004/108/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Normes appliquées : EN ISO 12100
Documentation technique : Homologation Appareils électriques
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Allemagne
Schaan, 06/2015
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Edward Przybylowicz
(Head of BU Measuring Systems / BU Measuring
Systems)
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5142169 / 000 / 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Hilti PD-I Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi