Klein Tools 60532 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe
operation. Keep these instructions for future reference.
These hearing protectors help reduce exposure to hazardous noise and other
loud sounds. Misuse or failure to wear hearing protection at all times that you
are exposed to noise may result in hearing loss or injury.
Inspect earmuffs before each use; damage to the earmuffs can reduce noise
reduction performance.
Consult the FITTING/ADJUSTMENT section for proper fit.
Avoid overprotection in minimal noise environments: using noise reduction
equipment can reduce awareness of the surrounding environment.
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un
funcionamiento seguro. Conserve estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
Estos protectores auditivos ayudan a reducir la exposición a ruido peligroso y
cualquier otro ruido fuerte. El uso indebido o no usar estos protectores auditivos
en todo momento mientras está expuesto a ruido puede causar pérdida o lesión
auditiva.
IInspeccione las orejeras antes de cada uso; el daño a las orejeras puede
disminuir el rendimiento de reducción del ruido.
Si estos dispositivos no se ajustan adecuadamente, esto reducirá su eficacia
al atenuar el ruido. Consulte la sección ADAPTACIÓN/AJUSTE para un ajuste
Si estos dispositivos no se ajustan adecuadamente, esto reducirá su eficacia
al atenuar el ruido. Consulte la sección ADAPTACIÓN/AJUSTE para un ajuste
Si estos dispositivos no se ajustan adecuadamente, esto reducirá su eficacia
adecuado.
Evite la sobreprotección en entornos mínimamente ruidosos: usar un equipo de
reducción de ruido puede reducir su capacidad de estar atento al entorno.
Klein Tools 60532 Cap-Style Hard Hat Earmuffs are designed to work
with all Klein Tools Safety Helmets and Cap-Style Hard Hats* and
intended to provide limited protection from harmful noise.
*Although the earmuffs may fit on other products with universal side slots, Klein
Tools does not guarantee this product will perform to advertised specifications.
The NRR rating was evaluated using 60145 and 60113RL models.
Las orejeras para casco de seguridad tipo cachucha de Klein Tools
(60532) están diseñadas para funcionar con todos los cascos de
seguridad tipo cachucha de Klein Tools*, y su propósito es brindar
protección limitada de ruidos perjudiciales.
*Aunque las orejeras se puedan adaptar a otros productos con ranuras laterales
universales, Klein Tools no garantiza que este producto funcionará conforme a
las especificaciones anunciadas. La clasificación de NRR se evaluó usando los
modelos 60145 y 60113RL.
Les coquilles antibruit pour casque de chantier de style casquette60532
de KleinTools sont conçues pour s’adapter à tous les casques de
sécurité et de chantier de style casquette de KleinTools* et offrent une
protection limitée contre les bruits nuisibles.
*Bien que les coquilles antibruit puissent s’adapter à d’autres produits dotés
de fentes latérales universelles, KleinTools ne garantit pas que ce produit
fonctionnera conformément aux caractéristiques annoncées. L’indiceNRR a été
évalué à l’aide des modèles60145 et 60113RL.
ENGLISH
1390586 Rev 05/22 A
ESPAÑOL FRANÇAIS
MAINTENANCE
STORAGE:
Regularly inspect earmuffs and ear cushions for excessive
wear such as tears and/or visible cracks. Do not reshape the wire arms as
this will cause a loose fit and reduce noise reduction rating.
Replace earmuffs if tears and/or cracks are visible on the shell and/or
cushion. Replace earmuffs if there is a noticeable change in the fit and
no longer seal firmly against your head.
CLEANING
:
The earmuff shell and cushion can be gently wiped clean with
lukewarm mild soapy water and dried with a soft cloth without rubbing.
Do not submerge earmuffs in water or treat with abrasive cleaners or
solvents.
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO:
inspeccione regularmente las orejeras y el acojinado
de las orejas para asegurarse de que no haya señales de desgaste
excesivo como roturas y/o grietas visibles. No altere la forma de los
brazos de alambre, ya que esto aflojará el ajuste y reducirá el nivel de
protección de ruido.
Reemplace las orejeras si hay roturas y/o grietas visibles en el casquete
y/o el acojinado. Reemplace las orejeras si existe un cambio notable en el
ajuste y ya no sella firmemente contra su cabeza.
LIMPIEZA
:
el casquete y el acojinado de las orejeras se pueden limpiar
suavemente con agua tibia y jabón suave, y secar con un paño suave
sin frotar. No sumerja las orejeras en agua ni las trate con limpiadores
abrasivos o solventes.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
OPERATING INSTRUCTIONS
SEE REVERSE SIDE.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
[email protected] www.kleintools.com
60532
CAP-STYLE HARD
HAT EARMUFFS –
INSTRUCTIONS
OREJERAS PARA
CASCO DE SEGURIDAD
TIPO CACHUCHA –
INSTRUCCIONES
COQUILLES ANTIBRUIT
POUR CASQUE DE
CHANTIER DE STYLE
CASQUETTE –
MODE D’EMPLOI
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE:
Inspectez régulièrement les coquilles antibruit et les
coussinets pour détecter tout signe d’usure excessive, comme des
déchirures ou des fissures visibles. Ne déformez pas les supports en fil;
cela entraînerait un ajustement lâche et réduirait l’indice de réduction du
bruit.
Remplacez les coquilles antibruit si des déchirures ou des fissures sont
visibles sur cette dernière ou sur le coussinet. Remplacez les coquilles si
vous constatez un changement notable dans l’ajustement et qu’elles ne
s’appuient plus fermement sur votre tête.
NETTOYAGE
:
Les coquilles antibruit et les coussinets peuvent être
nettoyés doucement avec de l’eau tiède et savonneuse, puis séchés avec
un chiffon doux sans frotter. N’immergez pas les coquilles dans l’eau et
n’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VER AL REVERSO.
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
[email protected] www.kleintools.com
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1 800 553-4676
[email protected] www.kleintools.com
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions a n de
garantir une utilisation sécuritaire. Conservez ces instructions à
des  ns de référence.
Ces protections auditives permettent de réduire l’exposition aux bruits dangereux
et autres sons puissants. Leur mauvaise utilisation ou le fait de ne pas porter de
protection auditive à tout moment où vous êtes exposé au bruit peut entraîner
une perte d’audition ou des blessures.
Inspectez les coquilles antibruit avant chaque utilisation: si elles sont
endommagées, les performances de réduction du bruit peuvent diminuer.
Un ajustement incorrect de ce produit réduira son efficacité à atténuer le bruit.
Consultez la section AJUSTEMENT pour l’ajuster correctement.
Évitez la surprotection dans les environnements peu bruyants: l’utilisation
d’équipement de réduction du bruit peut réduire l’attention portée à
l’environnement.
INSTRUCTIONS FOR USE
FITTING/ADJUSTMENT
NOTE: For proper earmuff placement, hard hat suspension may need to
be adjusted.
NOTE: For proper earmuff placement, hard hat suspension may need to
be adjusted.
NOTE: For proper earmuff placement, hard hat suspension may need to
1.
Attach the helmet connectors to each side of the hard hat by sliding into the slots (FIG. 1).
2.
Place the helmet on the head and tighten, adjust the earmuffs by sliding the earmuff up or
down to position over ears (FIG. 2).
Place the helmet on the head and tighten, adjust the earmuffs by sliding the earmuff up or
down to position over ears (FIG. 2).
Place the helmet on the head and tighten, adjust the earmuffs by sliding the earmuff up or
3.
Once positioned appropriately above the ears, minimize any interference (straps, goggles,
hair, etc.) with the seal of the earmuff cushions for the best noise reduction results.
Once positioned appropriately above the ears, minimize any interference (straps, goggles,
hair, etc.) with the seal of the earmuff cushions for the best noise reduction results.
Once positioned appropriately above the ears, minimize any interference (straps, goggles,
4.
Put earmuffs into “In-use” position by pushing inwards on the wire arms until an audible click
is heard (FIG. 3).
Put earmuffs into “In-use” position by pushing inwards on the wire arms until an audible click
is heard (FIG. 3).
Put earmuffs into “In-use” position by pushing inwards on the wire arms until an audible click
5.
These earmuffs feature a “Stand-by” position, which creates a gap between the earmuffs and
the ears. To achieve this “Stand-by” position, pull the earmuffs outward away from the head
These earmuffs feature a “Stand-by” position, which creates a gap between the earmuffs and
the ears. To achieve this “Stand-by” position, pull the earmuffs outward away from the head
These earmuffs feature a “Stand-by” position, which creates a gap between the earmuffs and
until there is an audible click (FIG. 4). To re-engage "In-use" position, repeat step 4.
the ears. To achieve this “Stand-by” position, pull the earmuffs outward away from the head
until there is an audible click (FIG. 4). To re-engage "In-use" position, repeat step 4.
the ears. To achieve this “Stand-by” position, pull the earmuffs outward away from the head
6.
To store the earmuffs on the back of the hard hat, first pull the earmuffs into the stand-by
position as explained in step 5, then rotate 90° towards the back of the hard hat. Push the
wire arms inward once earmuff is in the proper position on the back of the hard hat (FIG. 5).
REMOVAL
1.
To remove earmuffs from the hard hat, push outward on the gray tabs on the
helmet connector located inside the helmet (FIG. 6).
To remove earmuffs from the hard hat, push outward on the gray tabs on the
helmet connector located inside the helmet (FIG. 6).
To remove earmuffs from the hard hat, push outward on the gray tabs on the
2.
To remove earmuffs from the helmet connector, push down on the tab located
on the helmet connector. push and slide the adapter out to remove earmuff from
To remove earmuffs from the helmet connector, push down on the tab located
on the helmet connector. push and slide the adapter out to remove earmuff from
To remove earmuffs from the helmet connector, push down on the tab located
the helmet connector (FIG. 7).
on the helmet connector. push and slide the adapter out to remove earmuff from
the helmet connector (FIG. 7).
on the helmet connector. push and slide the adapter out to remove earmuff from
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
NOISE REDUCTION RATING (NRR)
The NRR for the 60532 Cap Style Hard Hat Earmuff is*:
NRR 27 when paired with Klein Tools Cap-Style Hard Hats (tested on model 60113RL)
NRR 26 when paired with Klein Tools Safety Helmets (tested on model 60145)
It is tested and in accordance with ANSI S3.19-1974. To ensure adequate
hearing protection, the earmuffs must be properly fit according to the
It is tested and in accordance with ANSI S3.19-1974. To ensure adequate
hearing protection, the earmuffs must be properly fit according to the
It is tested and in accordance with ANSI S3.19-1974. To ensure adequate
INSTRUCTIONS FOR USE section.
hearing protection, the earmuffs must be properly fit according to the
INSTRUCTIONS FOR USE section.
hearing protection, the earmuffs must be properly fit according to the
ANSI S3.19-1974 TESTING – CAP-STYLE HARD HATS
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
CSA CLASS
Mean Attenuation (dB) 21.1 24.3 33.4 39.9 37.1 38.1 38.6 38.0 37.2 27 AL
Standard Deviation 3.9 2.6 3.3 3.9 2.7 3.0 3.9 2.6 2.9
*Based on headband force of 3.3 lbs. (1.50 kg).
ANSI S3.19-1974 TESTING – SAFETY HELMETS
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
CSA CLASS
Mean Attenuation (dB) 18.6 23.1 32.5 40.3 37.5 38.8 38.9 37.4 35.9 26 A
Standard Deviation 3.5 2.6 2.4 3.5 2.5 2.3 3.9 3.9 4.1
*Based on headband force of 3.0 lbs. (1.36 kg).
The level of noise entering a person’s ear, when hearing protector is worn as directed, is closely
approximated by the difference between the A-weighted environmental noise level and the NRR.
EXAMPLE:
The environmental noise level as measured at the ear is 91dB(A).
The NRR is 26dB.
The level of noise entering the ear is approximately equal to 65dB(A).
CAUTION: For noise environments dominated by frequencies below 500 Hz,
the C-weighted environmental noise level should be used.
NOTE: Although hearing protectors can be recommended for protection against
the harmful effects of impulsive noise, the Noise Reduction Rating (NRR) is based
on the attenuation of continuous noise and may not be an accurate indicator of the
protection attainable against impulsive noise such as gunfire. The Environmental
Protection Agency uses the Noise Reduction Rating (NRR) as a rating of a
hearing protector’s noise-reducing performance. Klein Tools cannot guarantee the
suitability of the NRR as a method of rating protection as protection relies on the
level and exposure of sound and how well a product fits the user.
Protection from noise will be reduced when the cushion does not seal firmly
against your head. Select eyeglasses or goggles that have thin, flat temples or
straps which will minimize interference with the seal of the earmuff cushions. Pull
long hair back to the extent possible and remove other items that may degrade the
earmuff seal such as pencils or jewelry.
NIVEL DE PROTECCIÓN DE RUIDO (NRR)
El NRR de la orejera para casco de seguridad tipo cachucha 60532 es*:
NRR de 27 cuando se combina con los cascos de seguridad tipo cachucha de Klein Tools
(sometido a pruebas en el modelo 60113RL)
NRR de 26 cuando se combina con los cascos de seguridad de Klein Tools (sometido a
pruebas en el modelo 60145)
Fueron sometidas a pruebas para cumplir con la norma ANSI S3.19-1974. Para garantizar
una protección auditiva adecuada, las orejeras se deben ajustar apropiadamente de acuerdo
con la sección INSTRUCCIONES DE USO.
PRUEBA ANSI S3.19-1974 - CASCOS DE SEGURIDAD TIPO CACHUCHA
Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
CLASE CSA
Atenuación media (dB) 21,1 24,3 33,4 39,9 37,1 38,1 38,6 38,0 37,2 27 AL
Desviación estándar 3,9 2,6 3,3 3,9 2,7 3,0 3,9 2,6 2,9
*Basado en una fuerza de la banda para la cabeza de 3,3lb (1,50kg).
PRUEBA ANSI S3.19-1974 - CASCOS DE SEGURIDAD
Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
CLASE CSA
Atenuación media (dB) 18,6 23,1 32,5 40,3 37,5 38,8 38,9 37,4 35,9 26 A
Desviación estándar 3,5 2,6 2,4 3,5 2,5 2,3 3,9 3,9 4,1
*Basado en una fuerza de la banda para la cabeza de 3,0lb (1,36kg).
El nivel de ruido que ingresa en el oído de una persona cuando se usan los protectores auditivos como se
indica se aproxima más a la diferencia entre el nivel de ruido ambiental con ponderación A y el NRR.
EJEMPLO:
El nivel de ruido ambiental como se mide en el oído es de 91dB(A).
El NRR es de 26dB.
El nivel de ruido que ingresa en el oído es aproximadamente igual a 65dB(A).
PRECAUCIÓN: para ambientes ruidosos dominados por frecuencias por debajo de
500Hz, se debe usar un nivel de ruido ambiental de ponderación C.
NOTA: a pesar de que se recomienda el uso de los protectores auditivos para protegerse contra los
efectos nocivos de ruidos interrumpidos, el NRR se basa en la atenuación del ruido continuo y podría
no ser un indicador preciso de la protección disponible contra ruidos interrumpidos como disparos de
armas de fuego. La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos utiliza el NRR como una
clasificación en cuanto a la capacidad de los protectores auditivos para reducir ruidos. Klein Tools no
puede garantizar la idoneidad del NRR como un método para clasificar la protección, debido a que este
se basa en el nivel y exposición al sonido y qué tan bien el producto se adapta al usuario.
La protección contra el ruido se reducirá cuando el acojinado no selle firmemente contra su cabeza.
Seleccione gafas o gafas protectoras que tengan patillas o correas delgadas y planas que minimicen
la interferencia con el sello del acojinado de las orejeras. Recoja el cabello largo en la medida de lo
posible y retire otros elementos que puedan degradar el sello de la orejera, como lápices o joyas.
INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (NRR)
IndiceNRR des coquilles antibruit pour casque de chantier de style casquette60532* :
L’indiceNRR est de 27dB, lorsqu’elles sont utilisées avec les casques de chantier de style casquette
de KleinTools (test effectué sur le modèle60113RL).
L’indiceNRR est de 26dB, lorsqu’elles sont utilisées avec les casques de sécurité KleinTools (test
effectué sur le modèle60145).
Il est confirmé par des essais et conforme à la norme ANSIS3.19-1974. Pour assurer une protection
auditive adéquate, les coquilles antibruit doivent être correctement ajustées conformément à la
section MODE D’EMPLOI.
ESSAIS POUR LA NORME ANSIS3.19-1974– CASQUES DE CHANTIER DE STYLE CASQUETTE
Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
CLASSE CSA
Atténuation moyenne (dB)
21,1 24,3 33,4 39,9 37,1 38,1 38,6 38,0 37,2 27 AL
Écart-type 3,9 2,6 3,3 3,9 2,7 3,0 3,9 2,6 2,9
*D’après des tests effectués avec une force du bandeau de 1,50kg (3,3lb).
ESSAIS POUR LA NORME ANSIS3.19-1974– CASQUES DE SÉCURITÉ
Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
CLASSE CSA
Atténuation moyenne (dB)
18,6 23,1 32,5 40,3 37,5 38,8 38,9 37,4 35,9 26 A
Écart-type 3,5 2,6 2,4 3,5 2,5 2,3 3,9 3,9 4,1
*D’après des tests effectués avec une force du bandeau de 1,36kg (3,0lb).
Le niveau de bruit qui pénètre dans l’oreille d’une personne qui porte le dispositif de protection
auditive conformément aux instructions correspond approximativement à la différence entre le niveau
de bruit ambiant pondéré«A» et l’indiceNRR.
EXEMPLE:
Le niveau de bruit ambiant, mesuré à l’oreille, est de 91dB(A).
L’indiceNRR est de 26dB.
Le niveau de bruit qui pénètre dans l’oreille correspond approximativement à 65dB(A).
MISE EN GARDE: Pour les environnements sonores dominés par des fréquences inférieures à
500Hz, le niveau de bruit ambiant pondéré«C» doit être utilisé.
REMARQUE: Bien que les protections auditives puissent être recommandées pour la protection
contre les effets néfastes des bruits impulsifs, l’indiceNRR est basé sur l’atténuation du bruit continu
et peut ne pas être un indicateur précis de la protection obtenue contre les bruits impulsifs tels que
les coups de feu. L’Environmental Protection Agency des États-Unis utilise l’indiceNRR pour évaluer
les performances de réduction du bruit des dispositifs de protection auditive. KleinTools ne peut pas
garantir l’adéquation de l’indiceNRR comme méthode d’évaluation de la protection, car la protection
dépend du niveau de bruit, de l’exposition au bruit et de l’ajustement du produit à l’utilisateur.
La protection contre le bruit sera réduite si le coussin ne s’appuie pas fermement sur votre tête.
Choisissez des lunettes ou des lunettes de sécurité dont les branches ou les sangles sont fines
et plates afin de réduire au minimum l’interférence avec le joint des coussinets des coquilles
antibruit. Tirez les cheveux longs vers l’arrière dans la mesure du possible et retirez les autres objets
susceptibles de détériorer l’étanchéité des coquilles antibruit, comme les crayons ou les bijoux.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
GAP
BRECHA / ÉCART
GAP
BRECHA / ÉCART
INSTRUCCIONES DE USO
ADAPTACIÓN/AJUSTE
NOTA: para colocar las orejeras correctamente, es posible que se deba ajustar la
suspensión del casco de seguridad tipo cachucha.
1.
Ajuste los conectores del casco a cada lado del mismo deslizándolos dentro de las ranuras (FIG. 1).
2.
Coloque el casco en su cabeza y ajústelo; luego, ajuste las orejeras, deslizándolas hacia arriba o hacia abajo para
ubicarlas sobre las orejas (FIG. 2).
3.
Cuando estén correctamente ubicadas sobre las orejas, minimice cualquier interferencia (correas, gafas, cabello,
etc.) con el sello del acojinado de las orejeras para obtener los mejores resultados de reducción de ruido.
4.
Coloque las orejeras en posición de modo “en uso” presionándolas al interior de los brazos de alambre hasta
que escuche un clic (FIG. 3).
5.
Estas orejeras cuentan con una posición de modo “en espera”, que crea un espacio entre las orejeras y las
orejas. Para pasar a esta posición de modo “en espera”, jale las orejeras hacia afuera de la cabeza hasta que
escuche un clic (FIG. 4). Para volver a la posición de modo “en uso”, repita el paso4.
6.
Para guardar las orejeras en la parte posterior del casco de seguridad tipo cachucha, primero jale las orejeras
a la posición de modo “en espera”, como se explicó en el paso5; luego, gírelas 90° hacia la parte posterior del
casco de seguridad tipo cachucha. Presione los brazos de alambre hacia adentro cuando las orejeras estén en la
posición adecuada en la parte posterior del casco de seguridad tipo cachucha (FIG. 5).
EXTRACCIÓN
1.
Para retirar las orejeras del casco de seguridad tipo cachucha, presione hacia afuera las
lengüetas grises del conector del casco que están ubicadas dentro del mismo (FIG. 6).
2.
Para retirar las orejeras del conector del casco, presione hacia abajo la lengüeta ubicada
en el conector del casco; luego, presione y deslice el adaptador hacia afuera para retirar las
orejeras del conector del casco (FIG. 7).
MODE D’EMPLOI
AJUSTEMENT
REMARQUE: Pour un positionnement adéquat des coquilles antibruit, la coiffe pour
casque de chantier pourrait devoir être ajustée.
1.
Attachez les connecteurs pour casque de chaque côté du casque de chantier en les faisant glisser dans les
fentes (FIG.1).
2.
Placez le casque sur votre tête et serrez-le, puis faites glisser les coquilles vers le haut ou vers le bas pour les
positionner sur vos oreilles (FIG.2).
3.
Une fois le casque positionné correctement au-dessus de vos oreilles, limitez tout obstacle à l’étanchéité des
coussinets (p.ex., sangles, lunettes et cheveux) pour obtenir une meilleure réduction du bruit.
4.
Mettez les coquilles antibruit en position d’utilisation en poussant les supports en fil vers l’intérieur jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre (FIG.3).
5.
Ces coquilles sont dotées d’une position d’attente, où un écart est présent entre les coquilles et les oreilles. Pour
mettre les coquilles en position d’attente, tirez-les vers l’extérieur en les éloignant de la tête jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre (FIG.4). Pour les remettre en position d’utilisation, répétez l’étape4.
6.
Pour ranger les coquilles antibruit à l’arrière du casque de chantier, mettez-les d’abord en position d’attente
comme il a été expliqué à l’étape5, puis faites-les tourner de 90° vers l’arrière du casque. Poussez les supports
en fil vers l’intérieur une fois la coquille positionnée correctement à l’arrière du casque de chantier (FIG.5).
RETRAIT
1.
Pour retirer les coquilles antibruit du casque de chantier, repérez les languettes grises des
connecteurs pour casque, situées à l’intérieur du casque, puis poussez-les vers l’extérieur (FIG.6).
2.
Pour retirer les coquilles antibruit des connecteurs pour casque, appuyez sur la languette située sur
chaque connecteur, puis poussez et faites glisser l’adaptateur vers l’extérieur pour retirer la coquille
du connecteur (FIG.7).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Klein Tools 60532 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi