Makita HM1304 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
GB
Demolition Hammer Instruction Manual
F
Marteau piqueur Manuel d’instructions
D
Meißilhammer Betriebsanleitung
I
Martello demolitore Istruzioni per l’uso
NL
Breekhamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo demoledor Manual de instrucciones
P
Martelo demolidor Manual de instruções
DK
Opbrydningshammer Brugsanvisning
GR Σφυρί κατεδάφισης 0δηγίες 2ρήσεως
TR Kırıcı Kullanma kılavuzu
HM1304
7
FRANÇAIS (Instructions originales)
Descriptif
1Bouton de verrouillage
2Gâchette
3Poignée
4Molette
5Logement de la tête du boulon
6Tête du boulon
7Axe du boulon
8Burin (ou pointe)
9Verrouillage
10 Partie entaillée
11 Porte-outil
12 Commutateur
13 Bout isolé
14 Charbon
15 Protection
16 Tournevis
17 Bouchon du porte-charbon
18 Clé BTR
19 Couvercle du carter
20 Lubrifiant (tube-dose)
SPÉCIFICATIONS
Model HM1304
Frappes par minute (min
-1
) ............................ 1 450
Longueur totale .............................................. 647 mm
Poids net ........................................................ 15,5 kg
Catégorie de sécurité ..................................... /II
•Étant donné lévolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
•Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
•Poids selon la procédure EPTA 01/2003
ENE046-1
Utilisations
L’ o u t i l e s t c o n ç u p o u r l e s g r o s t r a v a u x d e c i s e l a g e e t l a
démolition, ainsi que pour le fonçage et le compactage
au moyen des accessoires appropriés.
ENF002-2
Alimentation
L’ o u t i l n e d e v r a ê t r e r a c c o r d é q u ’ à u n e a l i m e n t a t i o n d e l a
même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une double
isolation, il peut de ce fait être branché sur une prise
sans mise à la terre.
GEA010-1
Consignes de sécurité générales pour outil
électrique
AVERTISSEMENT
Veuillez lire tous les
avertissements et toutes les instructions.
Il y a risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
avertissements et les instructions ne sont pas respecs.
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour référence ultérieure.
GEB004-6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR MARTEAU
1. Portez des protections d’oreilles. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s), si l’outil
en possède. Toute perte de maîtrise de loutil
comporte un risque de blessure.
3. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de
poigne isolées lorsque vous effectuez des
travaux au cours desquels l’accessoire
tranchant peut entrer en contact avec des fils
cachés ou avec le cordon d’alimentation de
l’outil. Le contact de l’accessoire tranchant avec un
fil “sous tension” peut également mettre “sous
tension” les parties métalliques exposées de l’outil
électrique, causant ainsi un choc électrique chez
l’utilisateur.
4. Portez une coiffure résistante (un casque de
sécurité), ainsi que des lunettes de sûreté et/ou
un masque de protection. Les lunettes
ordinaires et les lunettes de soleil NE sont PAS
des lunettes de sûreté. Nous vous
recommandons aussi vivement de porter un
masque antipoussières et des gants très épais.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d’utiliser l’outil.
6. L’outil est conçu pour produire des vibrations
dans des conditions normales d’utilisation. Les
vis peuvent facilement se desserrer et entraîner
une panne ou un accident. Avant l’utilisation,
vérifiez soigneusement que les vis sont bien
serrées.
7. Par temps froid ou lorsque l’outil est resté
inutilisé pendant une longue période, faites-le
réchauffer pendant quelques minutes en le
faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le
lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, le
martelage s’effectue difficilement.
8. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable.
Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit
élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
9. Tenez l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
11. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tourner.
Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez
bien en main.
12. Ne pointez l’outil vers personne autour de vous
pendant l’utilisation. Le foret pourrait être éjecté
et blesser quelqu’un grièvement.
13. Ne touchez pas le foret ou les parties situées
près du foret immédiatement après l’utilisation ;
ils peuvent être extrêmement chauds et brûler
votre peau.
14. Ne faites pas tourner l’outil à vide inutilement.
8
15. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée
ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les
consignes de sécuri du fournisseur du
matériau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le
produit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance
des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
•Vérifiez toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
•Avant de brancher loutil, vérifiez toujours que le levier
d’interrupteur fonctionne correctement et revient sur la
position d’arrêt (“OFF”) une fois relâché.
Pour mettre loutil en marche, tirez simplement sur la
gâchette. Relâchez-la pour arrêter l’outil.
Pour un fonctionnement continu, tirez sur la chette et
appuyez sur le bouton de blocage.
Pour arrêter l’outil en cette position, tirez à fond sur la
gâchette puis relâchez-la.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
•Avant toute intervention sur loutil, assurez-vous
toujours que le contact est coupé et l’outil débranché.
Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 2)
Pendant l’utilisation de loutil, vous pouvez faire pivoter
librement la poignée latérale ou la verrouiller sur une
position donnée. Pour faire pivoter librement la poignée,
desserrez simplement l’écrou.
Pour verrouiller la poignée, desserrez dabord lécrou,
puis faites pivoter la poignée sur la position d’utilisation
désirée.
Serrez ensuite fermement l’écrou. Si le boulon tourne en
même temps que l’écrou lorsque vous serrez ce dernier,
assurez-vous que la partie saillante de la poignée
latérale pénètre dans l’entaille de la tête du boulon.
Pose ou retrait du foret (Fig. 3)
En plaçant la partie entaillée de la queue du foret vers le
dispositif de retenue, insérez le foret à fond dans le
porte-outil. Tirez ensuite et tournez le dispositif de
retenue de 180° pour verrouiller le foret. Une fois le foret
posé, assurez-vous toujours qu’il est fermement fixé, en
tirant dessus.
UTILISATION
Burinage/Écaillage/Démolition (Fig. 4)
Te ne z l ’o uti l f er m em en t à d eu x m ai ns. M ett ez l e c on tac t
et appliquez une légère pression sur l’outil de façon à en
garder la maîtrise et à éviter qu’il ne saute d’un ou
de l’autre. L’application d’une très grande pression sur
l’outil n’augmentera pas l’efficacité de l’opération.
ENTRETIEN
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer tout travail d'inspection
ou d’entretien.
•Nutilisez jamais dessence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Remplacement des charbons (Fig. 5, 6 et 7)
Lorsque le bout isolé en résine, à l’intérieur du charbon,
entre en contact avec le commutateur, il coupe
automatiquement le moteur. Lorsque cela se produit, il
faut remplacer les deux charbons. Maintenez les
charbons propres et en état de glisser librement dans les
porte-charbon. Les deux charbons doivent être
remplacés en même temps. Utilisez uniquement des
charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les plaques de bouchon
de porte-charbon.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-
charbon. Retirez les charbons usés, insérez les neufs et
fixez les bouchons de porte-charbon.
Remettez fermement en place les plaques de bouchon
de porte-charbon.
Lubrification (Fig. 8 et 9)
Il n’est pas nécessaire de lubrifier cet outil chaque heure
ou chaque jour, car il est do d’un dispositif de
graissage. Il doit être lubrif après 6 mois d’utilisation.
Envoyez l’outil complet à une usine ou un centre de
service Makita agréé pour bénéficier de ce service de
lubrification. Si la situation exige toutefois que vous
lubrifiez l’outil vous-même, procédez comme suit.
Faites tourner loutil pendant quelques minutes pour le
réchauffer. Coupez le contact et débranchez l’outil.
Retirez le capuchon de manivelle à l’aide d’une clé
hexagonale, puis faites le plein avec de la graisse neuve
(60 g). Utilisez exclusivement de la graisse à marteau
Makita authentique (accessoire en option). Le
mouvement de martelage de l’outil risquera d’être faussé
ou l’outil risquera de ne pas fonctionner si vous mettez
plus de graisse que la quantité spécifiée (environ 60 g).
Ne mettez que la quantité spécifiée de graisse.
Remettez fermement en place le capuchon de manivelle
à l’aide de la clé hexagonale.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations et tout autre travail d’entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé, exclusivement avec des pièces de
rechange Makita.
9
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
•Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifdans ce manuel d’instructions. L’utilisation de
tout autre accessoire ou pièce peut comporter un
risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces
qu’aux fins pour lesquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de tails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
•Pic
•Ciseau à froid
•Ciseau à écailler
•Marteau-bêche
•Dame
•Lunettes de sécurité
•Graisse à marteau
•Coffret de transport en acier
NOTE :
•Il se peut que certains éléments de la liste soient
compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à
l’autre.
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 80 dB (A)
Incertitude (K) : 3,13 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser
80 dB (A).
Portez des protections doreilles
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
Mode de travail : ciselage
Émission de vibrations (a
h, CHeq
) : 15,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,3 m/s
2
ENG901-1
•La valeur démission de vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
•La valeur démission de vibrations déclarée peut aussi
être utilisée pour l’évaluation préliminaire de
l’exposition.
AVERTISSEMENT :
•Lémission de vibrations lors de lusage réel de loutil
électrique peut être différente de la valeur d’émission
déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
•Les mesures de sécurité à prendre pour protéger
l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de
l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise
hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de
son déclenchement).
ENH212-11
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclare que la ou les machines
suivantes :
Désignation de la machine : Marteau piqueur
N° de modèle / Type : HM1304
Spécifications : voir le tableau “SPÉCIFICATIONS”.
sont produites en série et
sont conformes aux directives européennes
suivantes :
2000/14/EC, 2006/42/EC
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique est conservée par notre
représentant agréé en Europe, à savoir :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
La procédure de déclaration de conformité requise par la
Directive 2000/14/CE était conforme à l’annexe VIII.
Organisme notifié :
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Numéro d’identification 0197
Niveau de puissance sonore mesuré : 100 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti : 103 dB (A)
10.8.2010
To moy asu K at o
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita HM1304 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur