Amprobe LAN-1 Lan Cable Tester Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur
LAN-1
Lan Cable Tester
Users Manual
Mode d’emploi•
Bedienungshandbuch•
Manuale d’Uso•
Manual de uso•
Användarhandbok•
9
LAN1_Rev001
© 2008 Amprobe Test Tools.
Tous droits réservés.
LAN-1
Testeur de câbles LAN
Mode d’emploi
Français
10
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un (1) an prenant
effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables
ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident
ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs
agréés par Amprobe ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au
nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un
justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools, d’un
distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails.
LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES
DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT
EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI
D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-
CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les
limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts
accidentels ou concutifs, il se peut que les limitations et/ou les exclusions de cette
garantie ne s’appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour une réparation ou un étalonnage ou couvert ou
non par la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison
sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une
brève description du probme ou du service demandé et incluez les cordons de test
avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être
acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration ou par bon de
commande payable à l’ordre de Amprobe
®
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une
réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être
renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe
®
Test Tools pour être échangé contre
un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils
sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent
également être envoyés dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools (voir les adresses
ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés
dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools. Appelez Amprobe
®
Test Tools ou
renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de
remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 E-U Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Canada
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplas par votre
distributeur Amprobe
®
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section
« Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans
votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Résere à la correspondance – Aucun remplacement ou réparation n’est possible à
cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
11
HOLD
MAN
AUTO
TEST
BATT
1
2
3
4
5
6
7
9
8
REMOTE
TERMINATOR
IN OUT
1 2 3 4 5 6 7 8 G
OUT
IN
1
2
3
4
5
6
7
8
GRD
10
12
14
13
11
Prise RJ45 de l’extrémité
émission (SORTIE).
Prise RJ45 de l’extrémité
réception (ENTREE).
➌
Voyants indicateurs de
l’extrémité émission
(SORTIE) Vert.
Voyants indicateurs de
l’extrémité réception
(ENTREE) Rouge.
Bouton d’analyse automatique.
Bouton de test manuel.
Bouton marche/arrêt.
Bouton de test de pile.
Maintien d’affichage.
Bouton d’analyse manuelle.
Indicateur de pile faible.
Voyant indicateur du module
de raccordement distant : fil
de terre.
Voyants indicateurs du module
de raccordement distant : lignes
de données.
Prise RJ45 du module de
raccordement distant.
12
Symboles ..............................................................................................................13
Deballage et inspection ......................................................................................13
Introduction .........................................................................................................13
Fonctionnement ..................................................................................................14
Test de retour en boucle
(câble avec les deux extrémités au même endroit) .....................................14
Test distant
(câble avec les deux extrémités à des endroits différents) ..........................14
Maintien d’affichage .....................................................................................14
Exemples de test ..................................................................................................15
Specifications .......................................................................................................15
Entretien et reparation ......................................................................................16
Changement des piles ........................................................................................16
LAN-1
Testeur de câbles LAN
13
SYMBOLES
Se reporter au
mode d’emploi.
Ne pas mettre ce produit
au rebut avec les déchets
ménagers non triés.
Conforme aux normes
australiennes.
Conforme aux directives
de l’UE.
Cet équipement n’est
pas destiné à être
connecté à des réseaux de
communications publics
tels que les systèmes
téléphoniques actifs.
Mises en garde et précautions
NE PAS utiliser sur des circuits sous tension. Ces niveaux de tension •
présentent un risque d’électrocution pour l’utilisateur.
Pour éviter les chocs électriques, observer les précautions de sécurité •
appropriées lors des interventions sur des tensions supérieures à 60 V c.c.
ou à 30 V c.a. eff.
Ne jamais se mettre à la terre en prenant des mesures. •
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.•
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet •
appareil à l’humidité ou à la pluie.
DEBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 testeur de câbles LAN-1
1 module de raccordement distant
1 pile de 9 volts
1 câble RJ45 à BNC femelle
1 câble RJ45 à BNC mâle
1 câble RJ45 à RJ45
1 connecteur BNC femelle à BNC femelle
1 mode d’emploi
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu
complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
INTRODUCTION
Le testeur de câbles LAN-1 est conçu pour tester les coupures, les courts-
circuits et les installations de câbles incorrectement disposés.
14
Capacités de test :
Configuration des broches de test pour les câbles 10/100 base-T, 10 base-2, •
modulaires RJ45, AT&T 258A, EIA / TIA 568A/568B et Token Ring etc.
Vérifiez la continuité des câbles, la présence de coupures, de courts-circuits •
ou de fils incorrectement disposés.
Testez le câble installé sur la plaque murale ou sur les panneaux de •
raccordement en utilisant le module de raccordement distant.
L’avertisseur retentit pour signaler une condition d’erreur. •
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton 1. pour mettre l’appareil sous tension. L’avertisseur
retentit pour signaler signale l’absence de câble connecté ou un câble
défectueux.
Appuyez sur BATT pour confirmer la tension d’utilisation appropriée. Le 2.
voyant BATT ne s’allume pas et le LAN-1 ne fonctionne pas correctement si
la charge de la pile est inférieure à 7 volts.
Les voyants verts sont les indicateurs du signal source. Les voyants 3.
rouges sont les indicateurs de test. L’activité du voyant rouge indique la
continuité des lignes câblées. L’inactivité du voyant rouge indique une
coupure des lignes câblées.
Test de retour en boucle (câble avec les deux extrémités au même endroit)
Branchez le câble muni de terminaisons RJ-45 aux deux extrémités dans les 1.
prises de test IN et OUT.
Appuyez sur le bouton 2. pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez
sur AUTO (par défaut) ou sur MAN pour lancer l’analyse.
L’analyse automatique analyse consécutivement les lignes 1 à 8 et la terre 3.
(si connectée) et répète l’opération tant qu’elle n’est pas interrompue.
L’analyse manuelle (MAN) passe en mode manuel et le TEST analyse les 4.
différentes lignes.
Test distant (câble avec les deux extrémités à des endroits différents)
Branchez une extrémité du câble dans le connecteur de sortie OUT.1.
Branchez le MODULE DE RACCORDEMENT DISTANT à l’autre extrémité du 2.
câble à tester.
Appuyez sur le bouton 3. pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez
sur AUTO (par défaut) ou sur MAN pour lancer l’analyse.
L’analyse automatique analyse consécutivement les lignes 1 à 8 et la terre 4.
(si connectée) et répète l’opération tant qu’elle n’est pas interrompue.
L’analyse manuelle (MAN) passe en mode manuel et le TEST analyse les 5.
différentes lignes.
Les résultats des tests de ligne (voyants rouges) sont représentés sur le 6.
module de raccordement distant.
Maintien d’affichage
Le bouton HOLD enregistre la condition d’erreur affichée et arrête le test.
Appuyez sur le bouton HOLD pour revenir en mode de fonctionnement normal.
15
EXEMPLES DE TEST
Continuité Vert onooooooo
Continuité sur la broche 2 1 2 3 4 5 6 7 8 G
Rouge onooooooo
Coupure Vert onooooooo
Coupure sur la broche 2 1 2 3 4 5 6 7 8 G
Rouge ooooooooo
Court-circuit Vert onnoooooo
Les broches 2 et 3 sont
en court-circuit 1 2 3 4 5 6 7 8 G
Rouge onnoooooo
Fils mal disposés Vert onooooooo
Les broches 2 et 6 sont
disposées incorrectement 1 2 3 4 5 6 7 8 G
Rouge ooooonooo
SPECIFICATIONS
Caractéristiques générales
Affichage : Voyants rouge et vert
Batterie : Pile 9 V, 006P ou CEI 6F22 ou NEDA 1604
Indicateur de pile faible : Le voyant indicateur ne s’allume pas
quand on appuie sur le bouton BATT.
Autonomie batterie : Environ 20 heures (pile alcaline)
Environnement : Fonctionnement en intérieur, altitude
maximum : 2 000 m (6 561 pieds.)
Température/Humidité :
Fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F), 10 à 70 % HR
Entreposage : -10 à 60 °C (14 à 140 °F), 10 à 90 % HR
Dimensions : 130 x 64 x 38 mm (5,1 x 2,2 x 1,5 pouces)
Poids : 0,6 kg (1,2 lb)
-CEM : EN61326-1. Ce produit est conforme aux exigences des
directives suivantes de la Communauté européenne : 89/336/CEE
(Compatibilité électromagnétique) et 73/23/CEE (Basse tension) modifiée
par 93/68/CEE (Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les champs
électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles de
perturber le circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissent également
16
OPEN
Changement des piles
aux signaux indésirables qui seraient présents dans le circuit de mesure.
Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures
nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites
électromagnétiques.
Electricité
Longueur de ligne maximum : ~300 mètres
Types de connecteur : RJ45, BNC
NE PAS utiliser sur des circuits sous tension.
ENTRETIEN ET REPARATION
Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement du testeur,
procédez comme suit pour isoler la cause du problème.
Appuyez sur le bouton BATT pour vérifier la pile. Remplacez 1.
immédiatement la pile si le voyant indicateur ne s’allume pas.
Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors 2.
de l’utilisation.
Les interventions sur l’appareil, à l’exception du changement des piles,
doivent être effectuées en usine dans un centre de services agréé ou par un
autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le boîtier peuvent
être nettoyés à l’aide d’une solution légère à base d’eau et de détergent.
Appliquez cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laissez
bien sécher avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base de chlore ou
d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage.
CHANGEMENT DES PILES
1. Mettez l’appareil hors tension et faites glisser le couvercle du compartiment
de pile. Remplacez la pile par une pile alcaline NEDA type 1604 ou
équivalente de 9 V. Replacez le couvercle.
2. Retirez la pile si le LAN-1 n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Amprobe LAN-1 Lan Cable Tester Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur